aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: ee793f56430ad35f2ca6fe5e4063454a63f66d00 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
# German translations for cpufrequtils package
# German messages for cpufrequtils.
# Copyright (C) 2004-2009 Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net>
# This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpufrequtils 006\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 17:18+0100\n"
"Last-Translator:  <linux@dominikbrodowski.net>\n"
"Language-Team: NONE\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: utils/info.c:36
#, c-format
msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
msgstr ""
"Konnte nicht die Anzahl der CPUs herausfinden (%s : %s), nehme daher 1 an.\n"

#: utils/info.c:68
#, c-format
msgid ""
"          minimum CPU frequency  -  maximum CPU frequency  -  governor\n"
msgstr ""
"          minimale CPU-Taktfreq. -  maximale CPU-Taktfreq. -  Regler  \n"

#: utils/info.c:156
#, c-format
msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
msgstr ""
"Konnte nicht die CPU %d analysieren, da sie (scheinbar?) nicht existiert.\n"

#: utils/info.c:160
#, c-format
msgid "analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analysiere CPU %d:\n"

#: utils/info.c:167
#, c-format
msgid "  no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n"
msgstr "  kein oder nicht bestimmbarer cpufreq-Treiber aktiv\n"

#: utils/info.c:169
#, c-format
msgid "  driver: %s\n"
msgstr "  Treiber: %s\n"

#: utils/info.c:175
#, c-format
msgid "  CPUs which run at the same hardware frequency: "
msgstr "  Folgende CPUs laufen mit der gleichen Hardware-Taktfrequenz: "

#: utils/info.c:186
#, c-format
msgid "  CPUs which need to have their frequency coordinated by software: "
msgstr "  Die Taktfrequenz folgender CPUs werden per Software koordiniert: "

#: utils/info.c:197
#, c-format
msgid "  maximum transition latency: "
msgstr "  Maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels: "

#: utils/info.c:203
#, c-format
msgid "  hardware limits: "
msgstr "  Hardwarebedingte Grenzen der Taktfrequenz: "

#: utils/info.c:212
#, c-format
msgid "  available frequency steps: "
msgstr "  m�gliche Taktfrequenzen: "

#: utils/info.c:225
#, c-format
msgid "  available cpufreq governors: "
msgstr "  m�gliche Regler: "

#: utils/info.c:236
#, c-format
msgid "  current policy: frequency should be within "
msgstr "  momentane Taktik: die Frequenz soll innerhalb "

#: utils/info.c:238
#, c-format
msgid " and "
msgstr " und "

#: utils/info.c:242
#, c-format
msgid ""
"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
"                  within this range.\n"
msgstr ""
"  liegen. Der Regler \"%s\" kann frei entscheiden,\n"
"                    welche Taktfrequenz innerhalb dieser Grenze verwendet "
"wird.\n"

#: utils/info.c:249
#, c-format
msgid "  current CPU frequency is "
msgstr "  momentane Taktfrequenz ist "

#: utils/info.c:252
#, c-format
msgid " (asserted by call to hardware)"
msgstr "  (verifiziert durch Nachfrage bei der Hardware)"

#: utils/info.c:260
#, c-format
msgid "  cpufreq stats: "
msgstr "  Statistik:"

#: utils/info.c:440 utils/set.c:31
#, c-format
msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
msgstr "Bitte melden Sie Fehler an %s.\n"

#: utils/info.c:444
#, c-format
msgid "Usage: cpufreq-info [options]\n"
msgstr "Aufruf: cpufreq-info [Optionen]\n"

#: utils/info.c:445 utils/set.c:37
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Optionen:\n"

#: utils/info.c:446
#, c-format
msgid ""
"  -c CPU, --cpu CPU    CPU number which information shall be determined "
"about\n"
msgstr ""
"  -c CPU, --cpu CPU    Nummer der CPU, �ber die Informationen herausgefunden "
"werden sollen\n"

#: utils/info.c:447
#, c-format
msgid "  -e, --debug          Prints out debug information\n"
msgstr ""
"  -e, --debug          Erzeugt detaillierte Informationen, hilfreich\n"
"                       zum Aufsp�ren von Fehlern\n"

#: utils/info.c:448
#, c-format
msgid ""
"  -f, --freq           Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
"                       to the cpufreq core *\n"
msgstr ""
"  -f, --freq           Findet die momentane CPU-Taktfrquenz heraus (nach\n"
"                       Meinung des Betriebssystems) *\n"

#: utils/info.c:450
#, c-format
msgid ""
"  -w, --hwfreq         Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
"                       it from hardware (only available to root) *\n"
msgstr ""
"  -w, --hwfreq         Findet die momentane CPU-Taktfrequenz heraus\n"
"                       (verifiziert durch Nachfrage bei der Hardware)\n"
"                       [nur der Administrator kann dies tun] *\n"

#: utils/info.c:452
#, c-format
msgid ""
"  -l, --hwlimits       Determine the minimum and maximum CPU frequency "
"allowed *\n"
msgstr ""
"  -l, --hwlimits       Findet die minimale und maximale Taktfrequenz heraus "
"*\n"

#: utils/info.c:453
#, c-format
msgid "  -d, --driver         Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
msgstr "  -d, --driver         Findet den momentanen Treiber heraus *\n"

#: utils/info.c:454
#, c-format
msgid "  -p, --policy         Gets the currently used cpufreq policy *\n"
msgstr "  -p, --policy         Findet die momentane Taktik heraus *\n"

#: utils/info.c:455
#, c-format
msgid "  -g, --governors      Determines available cpufreq governors *\n"
msgstr "  -g, --governors      Erzeugt eine Liste mit verf�gbaren Reglern *\n"

#: utils/info.c:456
#, c-format
msgid ""
"  -r, --related-cpus   Determines which CPUs run at the same hardware "
"frequency *\n"
msgstr ""
"  -r, --related-cpus   Findet heraus, welche CPUs mit derselben "
"physikalischen\n"
"                       Taktfrequenz laufen *\n"

#: utils/info.c:457
#, c-format
msgid ""
"  -a, --affected-cpus  Determines which CPUs need to have their frequency\n"
"                       coordinated by software *\n"
msgstr ""
"  -a, --affected-cpus  Findet heraus, von welchen CPUs die Taktfrequenz "
"durch\n"
"                       Software koordiniert werden muss *\n"

#: utils/info.c:459
#, c-format
msgid "  -s, --stats          Shows cpufreq statistics if available\n"
msgstr ""
"  -s, --stats          Zeigt, sofern m�glich, Statistiken �ber cpufreq an.\n"

#: utils/info.c:460
#, c-format
msgid ""
"  -y, --latency        Determines the maximum latency on CPU frequency "
"changes *\n"
msgstr ""
"  -y, --latency        Findet die maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels "
"heraus *\n"

#: utils/info.c:461
#, c-format
msgid ""
"  -o, --proc           Prints out information like provided by the /proc/"
"cpufreq\n"
"                       interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
msgstr ""
"  -o, --proc           Erzeugt Informationen in einem �hnlichem Format zu "
"dem\n"
"                       der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und fr�hen 2.6.\n"
"                       Kernel-Versionen\n"

#: utils/info.c:463
#, c-format
msgid ""
"  -m, --human          human-readable output for the -f, -w, -s and -y "
"parameters\n"
msgstr ""
"  -m, --human          Formatiert Taktfrequenz- und Zeitdauerangaben in "
"besser\n"
"                       lesbarer Form (MHz, GHz; us, ms)\n"

#: utils/info.c:464
#, c-format
msgid "  -h, --help           Prints out this screen\n"
msgstr "  -h, --help           Gibt diese Kurz�bersicht aus\n"

#: utils/info.c:467
#, c-format
msgid ""
"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
msgstr ""
"Sofern kein anderer Parameter als '-c, --cpu' angegeben wird, liefert "
"dieses\n"
"Programm Informationen, die z.B. zum Berichten von Fehlern n�tzlich sind.\n"

#: utils/info.c:469
#, c-format
msgid ""
"For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n"
"equivalent to setting it to zero\n"
msgstr ""
"Bei den mit * markierten Parametern wird '--cpu 0' angenommen, soweit nicht\n"
"mittels -c oder --cpu etwas anderes angegeben wird\n"

#: utils/info.c:563
#, c-format
msgid ""
"The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu "
"argument\n"
msgstr "Diese Option kann nicht mit der --cpu-Option kombiniert werden\n"

#: utils/info.c:576
#, c-format
msgid ""
"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
"more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"Man kann nicht mehr als einen --cpu-Parameter und/oder mehr als einen\n"
"informationsspezifischen Parameter gleichzeitig angeben\n"

#: utils/info.c:582 utils/set.c:95
#, c-format
msgid "invalid or unknown argument\n"
msgstr "unbekannter oder falscher Parameter\n"

#: utils/set.c:36
#, c-format
msgid "Usage: cpufreq-set [options]\n"
msgstr "Aufruf: cpufreq-set [Optionen]\n"

#: utils/set.c:38
#, c-format
msgid ""
"  -c CPU, --cpu CPU        number of CPU where cpufreq settings shall be "
"modified\n"
msgstr ""
"  -c CPU, --cpu CPU        Nummer der CPU, deren Taktfrequenz-Einstellung\n"
"                           ver�ndert werden soll\n"

#: utils/set.c:39
#, c-format
msgid ""
"  -d FREQ, --min FREQ      new minimum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
"  -d FREQ, --min FREQ      neue minimale Taktfrequenz, die der Regler\n"
"                           ausw�hlen darf\n"

#: utils/set.c:40
#, c-format
msgid ""
"  -u FREQ, --max FREQ      new maximum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
"  -u FREQ, --max FREQ      neue maximale Taktfrequenz, die der Regler\n"
"                           ausw�hlen darf\n"

#: utils/set.c:41
#, c-format
msgid "  -g GOV, --governor GOV   new cpufreq governor\n"
msgstr "  -g GOV, --governors GOV  wechsle zu Regler GOV\n"

#: utils/set.c:42
#, c-format
msgid ""
"  -f FREQ, --freq FREQ     specific frequency to be set. Requires userspace\n"
"                           governor to be available and loaded\n"
msgstr ""
"  -f FREQ, --freq FREQ     setze exakte Taktfrequenz. Ben�tigt den Regler\n"
"                           'userspace'.\n"

#: utils/set.c:44
#, c-format
msgid "  -r, --related            Switches all hardware-related CPUs\n"
msgstr ""
"  -r, --related            Setze Werte f�r alle CPUs, deren Taktfrequenz\n"
"                           hardwarebedingt identisch ist.\n"

#: utils/set.c:45
#, c-format
msgid "  -h, --help               Prints out this screen\n"
msgstr "  -h, --help               Gibt diese Kurz�bersicht aus\n"

#: utils/set.c:47
#, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to zero\n"
"2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other "
"parameter\n"
"   except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n"
"3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n"
"   by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n"
"   (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
msgstr ""
"Hinweise:\n"
"1. Sofern kein -c oder --cpu-Parameter angegeben ist, wird '--cpu 0'\n"
"   angenommen\n"
"2. Der Parameter -f bzw. --freq kann mit keinem anderen als dem Parameter\n"
"   -c bzw. --cpu kombiniert werden\n"
"3. FREQuenzen k�nnen in Hz, kHz (Standard), MHz, GHz oder THz eingegeben\n"
"   werden, indem der Wert und unmittelbar anschlie�end (ohne Leerzeichen!)\n"
"   die Einheit angegeben werden. (Bsp: 1GHz )\n"
"   (FREQuenz in kHz =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"

#: utils/set.c:69
#, c-format
msgid ""
"Error setting new values. Common errors:\n"
"- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n"
"- Is the governor you requested available and modprobed?\n"
"- Trying to set an invalid policy?\n"
"- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not "
"available,\n"
"   for example because of hardware which cannot be set to a specific "
"frequency\n"
"   or because the userspace governor isn't loaded?\n"
msgstr ""
"Beim Einstellen ist ein Fehler aufgetreten. Typische Fehlerquellen sind:\n"
"- nicht ausreichende Rechte (Administrator)\n"
"- der Regler ist nicht verf�gbar bzw. nicht geladen\n"
"- die angegebene Taktik ist inkorrekt\n"
"- eine spezifische Frequenz wurde angegeben, aber der Regler 'userspace'\n"
"  kann entweder hardwarebedingt nicht genutzt werden oder ist nicht geladen\n"

#: utils/set.c:183
#, c-format
msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
msgstr "unbekannte oder nicht regelbare CPU\n"

#: utils/set.c:336
#, c-format
msgid ""
"the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n"
"-g/--governor parameters\n"
msgstr ""
"Der -f bzw. --freq-Parameter kann nicht mit den Parametern -d/--min, -u/--"
"max\n"
"oder -g/--governor kombiniert werden\n"

#: utils/set.c:342
#, c-format
msgid ""
"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
"-g/--governor must be passed\n"
msgstr ""
"Es muss mindestens ein Parameter aus -f/--freq, -d/--min, -u/--max oder\n"
"-g/--governor angegeben werden.\n"