diff options
author | Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net> | 2008-05-25 13:44:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net> | 2008-05-25 13:44:15 +0200 |
commit | 5841de24cfd762a488c38e8f18c97371193cdf18 (patch) | |
tree | 3ae840ddee9ea0b893d737e05c0d94b0ebd1652c | |
parent | 180a9d87dd932f79f71ebf21b6b71cc2d49d73c6 (diff) | |
download | cpufrequtils-5841de24cfd762a488c38e8f18c97371193cdf18.tar.gz |
i18n: Portuguese translation
Portuguese translation translation provided by Claudio Eduardo.
Signed-off-by: Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net>
-rw-r--r-- | Makefile | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 364 |
2 files changed, 365 insertions, 1 deletions
@@ -54,7 +54,7 @@ VERSION = 002 LIB_VERSION = 0:0:0 PACKAGE = cpufrequtils PACKAGE_BUGREPORT = cpufreq@lists.linux.org.uk -LANGUAGES = de fr it cs +LANGUAGES = de fr it cs pt # Directory definitions. These are default and most probably diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..900d3c6 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# Brazilian Portugues translations for cpufrequtils package +# Copyright (C) 2008 THE cpufrequtils'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package. +# Claudio Eduardo <claudioeddy@gmail.com>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cpufrequtils 002-5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-25 13:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-27 07:52-0400\n" +"Last-Translator: Claudio Eduardo <claudioeddy@gmail.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: utils/info.c:36 +#, c-format +msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n" +msgstr "Não foi possível contar o número de CPUs (%s: %s), assumindo 1\n" + +#: utils/info.c:67 +#, c-format +msgid "" +" minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n" +msgstr "" +" frequência mínima do CPU - frequência máxima do CPU - " +"governor\n" + +#: utils/info.c:125 +#, c-format +msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n" +msgstr "" +"não foi possível analisar o CPU %d já que ele parece não estar presente\n" + +#: utils/info.c:129 +#, c-format +msgid "analyzing CPU %d:\n" +msgstr "analisando o CPU %d:\n" + +#: utils/info.c:136 +#, c-format +msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n" +msgstr " nenhum ou driver do cpufreq desconhecido está ativo nesse CPU\n" + +#: utils/info.c:138 +#, c-format +msgid " driver: %s\n" +msgstr " driver: %s\n" + +#: utils/info.c:144 +#, c-format +msgid " CPUs which need to switch frequency at the same time: " +msgstr " CPUs que precisam trocar de frequência ao mesmo tempo: " + +#: utils/info.c:154 +#, c-format +msgid " hardware limits: " +msgstr " limites do hardware: " + +#: utils/info.c:163 +#, c-format +msgid " available frequency steps: " +msgstr " valores de frequência disponíveis: " + +#: utils/info.c:176 +#, c-format +msgid " available cpufreq governors: " +msgstr " governors do cpufreq disponíveis: " + +#: utils/info.c:187 +#, c-format +msgid " current policy: frequency should be within " +msgstr " política atual: a frequência deveria estar entre " + +#: utils/info.c:189 +#, c-format +msgid " and " +msgstr " e " + +#: utils/info.c:193 +#, c-format +msgid "" +"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n" +" within this range.\n" +msgstr "" +"O governor \"%s\" deve decidir qual velocidade usar\n" +" dentro desse limite.\n" + +#: utils/info.c:200 +#, c-format +msgid " current CPU frequency is " +msgstr " frequência atual do CPU é " + +#: utils/info.c:203 +#, c-format +msgid " (asserted by call to hardware)" +msgstr " (declarado por chamada ao hardware)" + +#: utils/info.c:320 utils/set.c:30 +#, c-format +msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n" +msgstr "Reporte erros e bugs para %s, por favor.\n" + +#: utils/info.c:324 +#, c-format +msgid "Usage: cpufreq-info [options]\n" +msgstr "Uso: cpufreq-info [opções]\n" + +#: utils/info.c:325 utils/set.c:35 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opções:\n" + +#: utils/info.c:326 +#, c-format +msgid "" +" -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined " +"about\n" +msgstr "" +" -c CPU, --cpu CPU número do CPU sobre o qual as inforções devem ser " +"determinadas\n" + +#: utils/info.c:327 +#, c-format +msgid " -e, --debug Prints out debug information\n" +msgstr " -e, --debug Imprime informações de debug\n" + +#: utils/info.c:328 +#, c-format +msgid "" +" -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n" +" to the cpufreq core *\n" +msgstr "" +" -f, --freq Obtém a frequência na qual o CPU está rodando no " +"momento, de acordo\n" +" com o núcleo do cpufreq *\n" + +#: utils/info.c:330 +#, c-format +msgid "" +" -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n" +" it from hardware (only available to root) *\n" +msgstr "" +" -w, --hwfreq Obtém a frequência na qual o CPU roda no momento, " +"através de\n" +" leitura no hardware (disponível somente para root) *\n" + +#: utils/info.c:332 +#, c-format +msgid "" +" -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency " +"allowed *\n" +msgstr "" +" -l, --hwlimits Determina a frequência máxima e mínima permitida no " +"CPU *\n" + +#: utils/info.c:333 +#, c-format +msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n" +msgstr "" +" -d, --driver Determina o driver do kernel do cpufreq usado *\n" + +#: utils/info.c:334 +#, c-format +msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n" +msgstr "--p, --policy Obtém a política do cpufreq usada no momento *\n" + +#: utils/info.c:335 +#, c-format +msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n" +msgstr "" +" -g, --governors Determina os governors do cpufreq disponíveis *\n" + +#: utils/info.c:336 +#, c-format +msgid "" +" -a, --affected-cpus Determines which CPUs can only switch frequency at " +"the\n" +" same time *\n" +msgstr "" +" -a, --affected-cpus Determina quais CPUs podem trocar de frequência " +"somente ao\n" +" mesmo tempo *\n" + +#: utils/info.c:338 +#, c-format +msgid "" +" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/" +"cpufreq\n" +" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n" +msgstr "" +" -o, --proc Imprime informações do tipo providas pela interface /" +"proc/cpufreq\n" +" em kernels 2.4 e 2.6 mais recentes\n" + +#: utils/info.c:340 +#, c-format +msgid "" +" -m, --human human-readable output for the -f and -w parameters\n" +msgstr " -m, --human formato legível para os parametros -f e -w\n" + +#: utils/info.c:341 utils/set.c:42 +#, c-format +msgid " -h, --help Prints out this screen\n" +msgstr " -h, --help Imprime essa tela\n" + +#: utils/info.c:344 +#, c-format +msgid "" +"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n" +"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n" +msgstr "" +"Se nenhum argumento ou somente o parâmetro -c, --cpu for dado, informação\n" +"de debug do cpufreq é impressa, o que é útil, por exemplo, para reportar " +"bugs.\n" + +#: utils/info.c:346 +#, c-format +msgid "" +"For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n" +"equivalent to setting it to zero\n" +msgstr "" +"Para os argumentos marcados com *, omitir o argumento de -c ou --cpu é\n" +"equivalente a setá-lo como zero\n" + +#: utils/info.c:434 +#, c-format +msgid "" +"The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu " +"argument\n" +msgstr "" +"O argumento passado para essa ferramenta não pode ser combinado com um " +"argumento passado à --cpu\n" + +#: utils/info.c:447 +#, c-format +msgid "" +"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n" +"more than one output-specific argument\n" +msgstr "" +"Você não pode especificar mais que um parâmetro para --cpu e/ou\n" +"mais que um argumento de saída específico\n" + +#: utils/info.c:453 utils/set.c:79 +#, c-format +msgid "invalid or unknown argument\n" +msgstr "argumento inválido ou inexistente\n" + +#: utils/set.c:34 +#, c-format +msgid "Usage: cpufreq-set [options]\n" +msgstr "Uso: cpufreq-set [opções]\n" + +#: utils/set.c:36 +#, c-format +msgid "" +" -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be " +"modified\n" +msgstr "" +"--c CPU, --cpu CPU número do CPU onde as configurações do cpufreq " +"devem ser modificadas\n" + +#: utils/set.c:37 +#, c-format +msgid "" +" -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may " +"select\n" +msgstr "" +" -d FREQ, --min FREQ nova frequência mínima que o governor deve " +"selecionar\n" + +#: utils/set.c:38 +#, c-format +msgid "" +" -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may " +"select\n" +msgstr "" +" -u FREQ, --max FREQ nova frequência máxima do CPU que o governor deve " +"selecionar\n" + +#: utils/set.c:39 +#, c-format +msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n" +msgstr " -g GOV, --governor GOV novo governor do cpufreq\n" + +#: utils/set.c:40 +#, c-format +msgid "" +" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n" +" governor to be available and loaded\n" +msgstr "" +" -f FREQ, --freq FREQ frequência específica pra ser setada. Requer o " +"governor\n" +" userspace disponível ou carregado\n" + +#: utils/set.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Notes:\n" +"1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to zero\n" +"2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other " +"parameter\n" +" except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n" +"3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n" +" by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n" +" (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n" +msgstr "" +"Lembretes:\n" +"1. Omitir o argumento de -c ou --cpu é equivalente a setá-lo como zero\n" +"2. O parâmetro de -f FREQ, --freq Freq não pode ser combinado com qualquer " +"outro parâmetro\n" +" exceto com parâmetro de -c CPU, --cpu\n" +"3. FREQuências podem ser passadas em Hz, kHz (padrão), MHz, GHz, ou THz\n" +" pósfixando o valor com o nome da unidade desejada, sem qualquer espaço em " +"branco\n" +" (FREQuência em kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz·*·1000·=^·GHz·*·1000000).\n" + +#: utils/set.c:251 +#, c-format +msgid "" +"the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n" +"-g/--governor parameters\n" +msgstr "" +"o parâmetro de -f/--freq não pode ser combinado com os parâmetros de -d/--" +"min, -u/--max ou\n" +"-g/--governor\n" + +#: utils/set.c:262 +#, c-format +msgid "" +"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n" +"-g/--governor must be passed\n" +msgstr "" +"Pelo menos um parâmetro além de -f/--freq, -d/--min, -u/--max e\n" +"-g/--governor deve ser passado\n" + +#: utils/set.c:282 +#, c-format +msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n" +msgstr "CPU errado, desconhecido ou inesperado?\n" + +#: utils/set.c:306 +#, c-format +msgid "" +"Error setting new values. Common errors:\n" +"- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n" +"- Is the governor you requested available and modprobed?\n" +"- Trying to set an invalid policy?\n" +"- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not " +"available,\n" +" for example because of hardware which cannot be set to a specific " +"frequency\n" +" or because the userspace governor isn't loaded?\n" +msgstr "" +"Erro ao setar novos valores. Erros comuns:\n" +"- Você tem os direitos necessários? (super-usuário?)\n" +"- O governor que você requesitou está disponível ou ativado com o comando " +"modprobe?\n" +"- Tentando setar uma frequência específica, mas o governor userspace não " +"está disponível,\n" +" por exemplo devido ao hardware que não pode ser setado pra uma frequência " +"específca\n" +" ou porque o governor userspace não foi carregado?\n" |