aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net>2008-05-25 13:44:15 +0200
committerDominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net>2008-05-25 13:44:15 +0200
commit5841de24cfd762a488c38e8f18c97371193cdf18 (patch)
tree3ae840ddee9ea0b893d737e05c0d94b0ebd1652c
parent180a9d87dd932f79f71ebf21b6b71cc2d49d73c6 (diff)
downloadcpufrequtils-5841de24cfd762a488c38e8f18c97371193cdf18.tar.gz
i18n: Portuguese translation
Portuguese translation translation provided by Claudio Eduardo. Signed-off-by: Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net>
-rw-r--r--Makefile2
-rw-r--r--po/pt.po364
2 files changed, 365 insertions, 1 deletions
diff --git a/Makefile b/Makefile
index 77bfd8a..21c36e9 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -54,7 +54,7 @@ VERSION = 002
LIB_VERSION = 0:0:0
PACKAGE = cpufrequtils
PACKAGE_BUGREPORT = cpufreq@lists.linux.org.uk
-LANGUAGES = de fr it cs
+LANGUAGES = de fr it cs pt
# Directory definitions. These are default and most probably
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..900d3c6
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,364 @@
+# Brazilian Portugues translations for cpufrequtils package
+# Copyright (C) 2008 THE cpufrequtils'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package.
+# Claudio Eduardo <claudioeddy@gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cpufrequtils 002-5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-25 13:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-27 07:52-0400\n"
+"Last-Translator: Claudio Eduardo <claudioeddy@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: utils/info.c:36
+#, c-format
+msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
+msgstr "Não foi possível contar o número de CPUs (%s: %s), assumindo 1\n"
+
+#: utils/info.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+" minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n"
+msgstr ""
+" frequência mínima do CPU - frequência máxima do CPU - "
+"governor\n"
+
+#: utils/info.c:125
+#, c-format
+msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
+msgstr ""
+"não foi possível analisar o CPU %d já que ele parece não estar presente\n"
+
+#: utils/info.c:129
+#, c-format
+msgid "analyzing CPU %d:\n"
+msgstr "analisando o CPU %d:\n"
+
+#: utils/info.c:136
+#, c-format
+msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n"
+msgstr " nenhum ou driver do cpufreq desconhecido está ativo nesse CPU\n"
+
+#: utils/info.c:138
+#, c-format
+msgid " driver: %s\n"
+msgstr " driver: %s\n"
+
+#: utils/info.c:144
+#, c-format
+msgid " CPUs which need to switch frequency at the same time: "
+msgstr " CPUs que precisam trocar de frequência ao mesmo tempo: "
+
+#: utils/info.c:154
+#, c-format
+msgid " hardware limits: "
+msgstr " limites do hardware: "
+
+#: utils/info.c:163
+#, c-format
+msgid " available frequency steps: "
+msgstr " valores de frequência disponíveis: "
+
+#: utils/info.c:176
+#, c-format
+msgid " available cpufreq governors: "
+msgstr " governors do cpufreq disponíveis: "
+
+#: utils/info.c:187
+#, c-format
+msgid " current policy: frequency should be within "
+msgstr " política atual: a frequência deveria estar entre "
+
+#: utils/info.c:189
+#, c-format
+msgid " and "
+msgstr " e "
+
+#: utils/info.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
+" within this range.\n"
+msgstr ""
+"O governor \"%s\" deve decidir qual velocidade usar\n"
+" dentro desse limite.\n"
+
+#: utils/info.c:200
+#, c-format
+msgid " current CPU frequency is "
+msgstr " frequência atual do CPU é "
+
+#: utils/info.c:203
+#, c-format
+msgid " (asserted by call to hardware)"
+msgstr " (declarado por chamada ao hardware)"
+
+#: utils/info.c:320 utils/set.c:30
+#, c-format
+msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
+msgstr "Reporte erros e bugs para %s, por favor.\n"
+
+#: utils/info.c:324
+#, c-format
+msgid "Usage: cpufreq-info [options]\n"
+msgstr "Uso: cpufreq-info [opções]\n"
+
+#: utils/info.c:325 utils/set.c:35
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opções:\n"
+
+#: utils/info.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+" -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined "
+"about\n"
+msgstr ""
+" -c CPU, --cpu CPU número do CPU sobre o qual as inforções devem ser "
+"determinadas\n"
+
+#: utils/info.c:327
+#, c-format
+msgid " -e, --debug Prints out debug information\n"
+msgstr " -e, --debug Imprime informações de debug\n"
+
+#: utils/info.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+" -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
+" to the cpufreq core *\n"
+msgstr ""
+" -f, --freq Obtém a frequência na qual o CPU está rodando no "
+"momento, de acordo\n"
+" com o núcleo do cpufreq *\n"
+
+#: utils/info.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
+" it from hardware (only available to root) *\n"
+msgstr ""
+" -w, --hwfreq Obtém a frequência na qual o CPU roda no momento, "
+"através de\n"
+" leitura no hardware (disponível somente para root) *\n"
+
+#: utils/info.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+" -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency "
+"allowed *\n"
+msgstr ""
+" -l, --hwlimits Determina a frequência máxima e mínima permitida no "
+"CPU *\n"
+
+#: utils/info.c:333
+#, c-format
+msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
+msgstr ""
+" -d, --driver Determina o driver do kernel do cpufreq usado *\n"
+
+#: utils/info.c:334
+#, c-format
+msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n"
+msgstr "--p, --policy Obtém a política do cpufreq usada no momento *\n"
+
+#: utils/info.c:335
+#, c-format
+msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
+msgstr ""
+" -g, --governors Determina os governors do cpufreq disponíveis *\n"
+
+#: utils/info.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+" -a, --affected-cpus Determines which CPUs can only switch frequency at "
+"the\n"
+" same time *\n"
+msgstr ""
+" -a, --affected-cpus Determina quais CPUs podem trocar de frequência "
+"somente ao\n"
+" mesmo tempo *\n"
+
+#: utils/info.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
+"cpufreq\n"
+" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
+msgstr ""
+" -o, --proc Imprime informações do tipo providas pela interface /"
+"proc/cpufreq\n"
+" em kernels 2.4 e 2.6 mais recentes\n"
+
+#: utils/info.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --human human-readable output for the -f and -w parameters\n"
+msgstr " -m, --human formato legível para os parametros -f e -w\n"
+
+#: utils/info.c:341 utils/set.c:42
+#, c-format
+msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
+msgstr " -h, --help Imprime essa tela\n"
+
+#: utils/info.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
+"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
+msgstr ""
+"Se nenhum argumento ou somente o parâmetro -c, --cpu for dado, informação\n"
+"de debug do cpufreq é impressa, o que é útil, por exemplo, para reportar "
+"bugs.\n"
+
+#: utils/info.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n"
+"equivalent to setting it to zero\n"
+msgstr ""
+"Para os argumentos marcados com *, omitir o argumento de -c ou --cpu é\n"
+"equivalente a setá-lo como zero\n"
+
+#: utils/info.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu "
+"argument\n"
+msgstr ""
+"O argumento passado para essa ferramenta não pode ser combinado com um "
+"argumento passado à --cpu\n"
+
+#: utils/info.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
+"more than one output-specific argument\n"
+msgstr ""
+"Você não pode especificar mais que um parâmetro para --cpu e/ou\n"
+"mais que um argumento de saída específico\n"
+
+#: utils/info.c:453 utils/set.c:79
+#, c-format
+msgid "invalid or unknown argument\n"
+msgstr "argumento inválido ou inexistente\n"
+
+#: utils/set.c:34
+#, c-format
+msgid "Usage: cpufreq-set [options]\n"
+msgstr "Uso: cpufreq-set [opções]\n"
+
+#: utils/set.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+" -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be "
+"modified\n"
+msgstr ""
+"--c CPU, --cpu CPU número do CPU onde as configurações do cpufreq "
+"devem ser modificadas\n"
+
+#: utils/set.c:37
+#, c-format
+msgid ""
+" -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may "
+"select\n"
+msgstr ""
+" -d FREQ, --min FREQ nova frequência mínima que o governor deve "
+"selecionar\n"
+
+#: utils/set.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+" -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may "
+"select\n"
+msgstr ""
+" -u FREQ, --max FREQ nova frequência máxima do CPU que o governor deve "
+"selecionar\n"
+
+#: utils/set.c:39
+#, c-format
+msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n"
+msgstr " -g GOV, --governor GOV novo governor do cpufreq\n"
+
+#: utils/set.c:40
+#, c-format
+msgid ""
+" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n"
+" governor to be available and loaded\n"
+msgstr ""
+" -f FREQ, --freq FREQ frequência específica pra ser setada. Requer o "
+"governor\n"
+" userspace disponível ou carregado\n"
+
+#: utils/set.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Notes:\n"
+"1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to zero\n"
+"2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other "
+"parameter\n"
+" except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n"
+"3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n"
+" by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n"
+" (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
+msgstr ""
+"Lembretes:\n"
+"1. Omitir o argumento de -c ou --cpu é equivalente a setá-lo como zero\n"
+"2. O parâmetro de -f FREQ, --freq Freq não pode ser combinado com qualquer "
+"outro parâmetro\n"
+" exceto com parâmetro de -c CPU, --cpu\n"
+"3. FREQuências podem ser passadas em Hz, kHz (padrão), MHz, GHz, ou THz\n"
+" pósfixando o valor com o nome da unidade desejada, sem qualquer espaço em "
+"branco\n"
+" (FREQuência em kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz·*·1000·=^·GHz·*·1000000).\n"
+
+#: utils/set.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n"
+"-g/--governor parameters\n"
+msgstr ""
+"o parâmetro de -f/--freq não pode ser combinado com os parâmetros de -d/--"
+"min, -u/--max ou\n"
+"-g/--governor\n"
+
+#: utils/set.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
+"-g/--governor must be passed\n"
+msgstr ""
+"Pelo menos um parâmetro além de -f/--freq, -d/--min, -u/--max e\n"
+"-g/--governor deve ser passado\n"
+
+#: utils/set.c:282
+#, c-format
+msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
+msgstr "CPU errado, desconhecido ou inesperado?\n"
+
+#: utils/set.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Error setting new values. Common errors:\n"
+"- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n"
+"- Is the governor you requested available and modprobed?\n"
+"- Trying to set an invalid policy?\n"
+"- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not "
+"available,\n"
+" for example because of hardware which cannot be set to a specific "
+"frequency\n"
+" or because the userspace governor isn't loaded?\n"
+msgstr ""
+"Erro ao setar novos valores. Erros comuns:\n"
+"- Você tem os direitos necessários? (super-usuário?)\n"
+"- O governor que você requesitou está disponível ou ativado com o comando "
+"modprobe?\n"
+"- Tentando setar uma frequência específica, mas o governor userspace não "
+"está disponível,\n"
+" por exemplo devido ao hardware que não pode ser setado pra uma frequência "
+"específca\n"
+" ou porque o governor userspace não foi carregado?\n"