aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBenno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>2016-09-30 10:34:15 +0200
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>2016-09-30 10:34:15 +0200
commitc9ef4c05a9d3dcb20c9adee688eca511b9f89a87 (patch)
treefa465fc7ee278f3d9ae93a02ed5e41469527ec64
parent91420f055a68bb8237ddf5d79bd2f393c65a94e1 (diff)
downloadutil-linux-c9ef4c05a9d3dcb20c9adee688eca511b9f89a87.tar.gz
po: update nl.po (from translationproject.org)
-rw-r--r--po/nl.po4575
1 files changed, 2158 insertions, 2417 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e8ad6d7923..5d59e756e5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -33,11 +33,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: util-linux-2.28-rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-06 11:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-05 20:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-28 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,40 +55,40 @@ msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
msgstr "Vertelt de kernel over het bestaan van de opgegeven partitie.\n"
#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
-#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2617 disk-utils/delpart.c:57
-#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:718 disk-utils/fdisk.c:990
+#: disk-utils/blockdev.c:446 disk-utils/cfdisk.c:2627 disk-utils/delpart.c:57
+#: disk-utils/fdformat.c:227 disk-utils/fdisk.c:710 disk-utils/fdisk.c:970
#: disk-utils/fdisk-list.c:299 disk-utils/fdisk-list.c:339
#: disk-utils/fdisk-list.c:358 disk-utils/fsck.c:1448
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:149 disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:149 disk-utils/fsck.cramfs.c:506
#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:189
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:167 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:819
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:782 disk-utils/mkfs.minix.c:823
#: disk-utils/mkswap.c:215 disk-utils/mkswap.c:244 disk-utils/partx.c:994
-#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:634 disk-utils/sfdisk.c:690
-#: disk-utils/sfdisk.c:744 disk-utils/sfdisk.c:803 disk-utils/sfdisk.c:867
-#: disk-utils/sfdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:938 disk-utils/sfdisk.c:972
-#: disk-utils/sfdisk.c:1521 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641
-#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:672
-#: login-utils/sulogin.c:446 login-utils/sulogin.c:483
-#: login-utils/utmpdump.c:136 login-utils/utmpdump.c:359
-#: login-utils/utmpdump.c:381 login-utils/vipw.c:258 login-utils/vipw.c:276
-#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:1177 misc-utils/mcookie.c:115
+#: disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:630 disk-utils/sfdisk.c:686
+#: disk-utils/sfdisk.c:740 disk-utils/sfdisk.c:799 disk-utils/sfdisk.c:863
+#: disk-utils/sfdisk.c:904 disk-utils/sfdisk.c:934 disk-utils/sfdisk.c:968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1466 disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:641
+#: lib/path.c:70 lib/path.c:82 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:653
+#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/sulogin.c:517
+#: login-utils/utmpdump.c:126 login-utils/utmpdump.c:348
+#: login-utils/utmpdump.c:370 login-utils/vipw.c:255 login-utils/vipw.c:273
+#: misc-utils/findmnt.c:1121 misc-utils/logger.c:1180 misc-utils/mcookie.c:115
#: misc-utils/uuidd.c:207 sys-utils/blkdiscard.c:183 sys-utils/dmesg.c:522
#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:700 sys-utils/fallocate.c:374
-#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:282
+#: sys-utils/fsfreeze.c:128 sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:280
#: sys-utils/hwclock-cmos.c:638 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:401
#: sys-utils/hwclock-rtc.c:422 sys-utils/hwclock-rtc.c:469
-#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:128 sys-utils/rtcwake.c:136
-#: sys-utils/rtcwake.c:270 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
+#: sys-utils/ldattach.c:388 sys-utils/nsenter.c:126 sys-utils/rtcwake.c:135
+#: sys-utils/rtcwake.c:269 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:371 sys-utils/swapon.c:514
#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:106 sys-utils/unshare.c:121
-#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2618
-#: term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:425 term-utils/script.c:431
-#: term-utils/script.c:433 term-utils/script.c:522
-#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200
-#: term-utils/wall.c:331 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:513
-#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:68 text-utils/tailf.c:100
+#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/agetty.c:2616
+#: term-utils/agetty.c:2640 term-utils/mesg.c:127 term-utils/script.c:420
+#: term-utils/script.c:426 term-utils/script.c:428 term-utils/script.c:516
+#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
+#: term-utils/wall.c:331 text-utils/colcrt.c:275 text-utils/more.c:518
+#: text-utils/rev.c:142 text-utils/tailf.c:67 text-utils/tailf.c:101
#: text-utils/ul.c:225
#, c-format
msgid "cannot open %s"
@@ -254,428 +255,426 @@ msgstr "%s: lezen van partitiebegin uit sysfs is mislukt"
#: disk-utils/blockdev.c:482
#, c-format
msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
-msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt StartSector Grootte Apparaat\n"
+msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt BeginSector Grootte Apparaat\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:179
+#: disk-utils/cfdisk.c:180
msgid "Bootable"
msgstr "opstartbaar"
-#: disk-utils/cfdisk.c:179
+#: disk-utils/cfdisk.c:180
msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:180
+#: disk-utils/cfdisk.c:181
msgid "Delete"
msgstr "verwijderen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:180
+#: disk-utils/cfdisk.c:181
msgid "Delete the current partition"
msgstr "D = deze partitie verwijderen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:181
+#: disk-utils/cfdisk.c:182
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: disk-utils/cfdisk.c:181
+#: disk-utils/cfdisk.c:182
msgid "Create new partition from free space"
msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
-#: disk-utils/cfdisk.c:182
+#: disk-utils/cfdisk.c:183
msgid "Quit"
msgstr "stoppen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Quit program without writing changes"
+#: disk-utils/cfdisk.c:183
+msgid "Quit program without writing partition table"
msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
-#: disk-utils/cfdisk.c:183 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
-#: libfdisk/src/dos.c:2306 libfdisk/src/gpt.c:2893 libfdisk/src/sgi.c:1160
+#: disk-utils/cfdisk.c:184 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1020
+#: libfdisk/src/dos.c:2308 libfdisk/src/gpt.c:2776 libfdisk/src/sgi.c:1161
#: libfdisk/src/sun.c:1116
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: disk-utils/cfdisk.c:183
+#: disk-utils/cfdisk.c:184
msgid "Change the partition type"
msgstr "T = het partitietype wijzigen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:184
+#: disk-utils/cfdisk.c:185
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: disk-utils/cfdisk.c:184
+#: disk-utils/cfdisk.c:185
msgid "Print help screen"
msgstr "H = hulpscherm tonen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:186
msgid "Sort"
msgstr "Sorteren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:185
+#: disk-utils/cfdisk.c:186
msgid "Fix partitions order"
msgstr "partitievolgorde repareren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:187
msgid "Write"
msgstr "schrijven"
-#: disk-utils/cfdisk.c:186
+#: disk-utils/cfdisk.c:187
msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:188
msgid "Dump"
msgstr "dumpen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:187
+#: disk-utils/cfdisk.c:188
msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
msgstr "U = partitietabel opslaan als een sfdisk-compatibel script"
-#: disk-utils/cfdisk.c:620 disk-utils/fdisk.c:415
+#: disk-utils/cfdisk.c:617 disk-utils/fdisk.c:412
#, c-format
msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
msgstr "**interne programmafout**: niet-ondersteund dialoogtype %d"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1250
+#: disk-utils/cfdisk.c:1247
#, c-format
msgid "%s (mounted)"
msgstr "%s (aangekoppeld)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1270
+#: disk-utils/cfdisk.c:1267
msgid "Partition name:"
msgstr "Partitienaam:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1275
+#: disk-utils/cfdisk.c:1272
msgid "Partition UUID:"
msgstr "Partitie-UUID:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1285
+#: disk-utils/cfdisk.c:1282
msgid "Partition type:"
msgstr "Partitietype:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1292
+#: disk-utils/cfdisk.c:1289
msgid "Attributes:"
msgstr "Eigenschappen:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1316
-msgid "Filesystem UUID:"
-msgstr "Bestandssysteem-UUID:"
-
-#: disk-utils/cfdisk.c:1321
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem LABEL:"
-msgstr "bestandssysteemlabel"
-
-#: disk-utils/cfdisk.c:1325
+#: disk-utils/cfdisk.c:1332
msgid "Filesystem:"
msgstr "Bestandssysteem:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1333
+#: disk-utils/cfdisk.c:1334
+msgid "Filesystem label:"
+msgstr "Bestandssysteemlabel:"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1338
+msgid "Filesystem UUID:"
+msgstr "Bestandssysteem-UUID:"
+
+#: disk-utils/cfdisk.c:1350
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Aankoppelingspunt:"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1673
+#: disk-utils/cfdisk.c:1691
#, c-format
msgid "Disk: %s"
msgstr "Schijf: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1675
+#: disk-utils/cfdisk.c:1693
#, c-format
msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
msgstr "Grootte: %s, %ju bytes, %ju sectoren"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1678
+#: disk-utils/cfdisk.c:1696
#, c-format
msgid "Label: %s, identifier: %s"
msgstr "Label: %s, ID: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1681
+#: disk-utils/cfdisk.c:1699
#, c-format
msgid "Label: %s"
msgstr "Label: %s"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1834
+#: disk-utils/cfdisk.c:1852
msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
msgstr "Kan gevolgd worden door M voor MiB, G for GiB, T voor TiB, of S voor sectoren."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1840
+#: disk-utils/cfdisk.c:1858
msgid "Please, specify size."
msgstr "Geen grootte opgegeven."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1862
+#: disk-utils/cfdisk.c:1880
#, c-format
msgid "Minimum size is %ju bytes."
msgstr "Minimum grootte is %ju bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1871
+#: disk-utils/cfdisk.c:1889
#, c-format
msgid "Maximum size is %ju bytes."
msgstr "Maximum grootte is %ju bytes."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1878
+#: disk-utils/cfdisk.c:1896
msgid "Failed to parse size."
msgstr "Ontleden van grootte is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1936
+#: disk-utils/cfdisk.c:1954
msgid "Select partition type"
msgstr "Kies een partitietype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:1982 disk-utils/cfdisk.c:2012
+#: disk-utils/cfdisk.c:2000 disk-utils/cfdisk.c:2030
msgid "Enter script file name: "
msgstr "Voer naam van scriptbestand in: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:1983
+#: disk-utils/cfdisk.c:2001
msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
msgstr "Het script zal worden toegepast op een partitietabel in het geheugen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:1992 disk-utils/cfdisk.c:2034
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:465 disk-utils/fdisk-menu.c:503
+#: disk-utils/cfdisk.c:2010 disk-utils/cfdisk.c:2052
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:464 disk-utils/fdisk-menu.c:502
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kan %s niet openen"
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:1994 disk-utils/fdisk-menu.c:467
+#: disk-utils/cfdisk.c:2012 disk-utils/fdisk-menu.c:466
#, c-format
msgid "Failed to parse script file %s"
msgstr "Ontleden van scriptbestand %s is mislukt."
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:1996 disk-utils/fdisk-menu.c:469
+#: disk-utils/cfdisk.c:2014 disk-utils/fdisk-menu.c:468
#, c-format
msgid "Failed to apply script %s"
msgstr "Toepassen van script %s is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2013
+#: disk-utils/cfdisk.c:2031
msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
msgstr "De huidige partitietabel in het geheugen zal worden opgeslagen in het bestand."
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2021 disk-utils/fdisk-menu.c:491
+#: disk-utils/cfdisk.c:2039 disk-utils/fdisk-menu.c:490
msgid "Failed to allocate script handler"
msgstr "Reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2027
+#: disk-utils/cfdisk.c:2045
msgid "Failed to read disk layout into script."
msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2041
+#: disk-utils/cfdisk.c:2059
msgid "Disk layout successfully dumped."
msgstr "Schijfindeling is met succes opgeslagen."
# FIXME: capital + period
-#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/fdisk-menu.c:509
+#: disk-utils/cfdisk.c:2062 disk-utils/fdisk-menu.c:508
#, c-format
msgid "Failed to write script %s"
msgstr "Schrijven van scriptbestand %s is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2080
+#: disk-utils/cfdisk.c:2098
msgid "Select label type"
msgstr "Kies een labeltype"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2083 disk-utils/fdisk.c:1013
+#: disk-utils/cfdisk.c:2101 disk-utils/fdisk.c:993
msgid "Device does not contain a recognized partition table."
msgstr "Apparaat bevat geen herkenbare partitietabel."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2089
+#: disk-utils/cfdisk.c:2107
msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
msgstr "Kies hierboven een labeltype, of toets 'L' om een scriptbestand te laden."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2134
+#: disk-utils/cfdisk.c:2152
msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
msgstr "Dit is 'cfdisk', een menu-gestuurd schijfpartitioneringsprogramma."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2135
+#: disk-utils/cfdisk.c:2153
msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
msgstr "U kunt ermee op een blok-apparaat partities aanmaken, aanpassen of verwijderen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2137
+#: disk-utils/cfdisk.c:2155
msgid "Command Meaning"
msgstr "Toets Betekenis"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2138
+#: disk-utils/cfdisk.c:2156
msgid "------- -------"
msgstr "----- ---------"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2139
+#: disk-utils/cfdisk.c:2157
msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2140
+#: disk-utils/cfdisk.c:2158
msgid " d Delete the current partition"
msgstr " d huidige partitie verwijderen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2141
+#: disk-utils/cfdisk.c:2159
msgid " h Print this screen"
msgstr " h dit hulpscherm tonen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2142
+#: disk-utils/cfdisk.c:2160
msgid " n Create new partition from free space"
msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2143
+#: disk-utils/cfdisk.c:2161
msgid " q Quit program without writing partition table"
msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2144
+#: disk-utils/cfdisk.c:2162
msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
msgstr " s partitievolgorde corrigeren (wanneer in wanorde)"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2145
+#: disk-utils/cfdisk.c:2163
msgid " t Change the partition type"
msgstr " t partitietype wijzigen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2146
+#: disk-utils/cfdisk.c:2164
msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
msgstr " u schijfindeling opslaan als sfdisk-compatibel scriptbestand"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2147
+#: disk-utils/cfdisk.c:2165
msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2148
+#: disk-utils/cfdisk.c:2166
msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
msgstr " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2149
+#: disk-utils/cfdisk.c:2167
msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2150
+#: disk-utils/cfdisk.c:2168
msgid " x Display/hide extra information about a partition"
-msgstr " x extra informatie over partitie tonen/verbergen"
+msgstr " x extra informatie over partitie tonen/verbergen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2151
+#: disk-utils/cfdisk.c:2169
msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
msgstr "omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2152
+#: disk-utils/cfdisk.c:2170
msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
msgstr "omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2153
+#: disk-utils/cfdisk.c:2171
msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
msgstr "links aanwijzer naar vorige menu-item verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2154
+#: disk-utils/cfdisk.c:2172
msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
msgstr "rechts aanwijzer naar volgende menu-item verplaatsen"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2156
+#: disk-utils/cfdisk.c:2174
msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
msgstr "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2157
+#: disk-utils/cfdisk.c:2175
msgid "case letters (except for Write)."
msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2159
+#: disk-utils/cfdisk.c:2177
msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
msgstr "Gebruik lsblk(8) of partx(8) om meer details over het apparaat te zien."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2166 disk-utils/cfdisk.c:2424
+#: disk-utils/cfdisk.c:2184 disk-utils/cfdisk.c:2442
msgid "Press a key to continue."
msgstr "Druk op een toets om verder te gaan."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2248
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
msgid "Could not toggle the flag."
msgstr "Kan vlag niet omzetten."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2258
+#: disk-utils/cfdisk.c:2276
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu."
msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2260 disk-utils/fdisk-menu.c:633
+#: disk-utils/cfdisk.c:2278 disk-utils/fdisk-menu.c:601
#, c-format
msgid "Partition %zu has been deleted."
msgstr "Partitie %zu is verwijderd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2281
+#: disk-utils/cfdisk.c:2299
msgid "Partition size: "
msgstr "Partitiegrootte: "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2322
+#: disk-utils/cfdisk.c:2340
#, c-format
msgid "Changed type of partition %zu."
msgstr "Het type van partitie %zu is gewijzigd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2324
+#: disk-utils/cfdisk.c:2342
#, c-format
msgid "The type of partition %zu is unchanged."
msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2341 disk-utils/cfdisk.c:2453 disk-utils/fdisk.c:987
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:570
+#: disk-utils/cfdisk.c:2359 disk-utils/cfdisk.c:2471 disk-utils/fdisk.c:967
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:538
msgid "Device is open in read-only mode."
msgstr "Apparaat is geopend in alleenlezen-modus."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2346
+#: disk-utils/cfdisk.c:2364
msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
msgstr "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? "
-#: disk-utils/cfdisk.c:2348
+#: disk-utils/cfdisk.c:2366
msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
msgstr "Typ \"ja\" of \"nee\", of druk op Esc om deze dialoog te verlaten."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2353 login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1517
-#: sys-utils/lscpu.c:1527
+#: disk-utils/cfdisk.c:2371 login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1346
+#: sys-utils/lscpu.c:1356
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2354
+#: disk-utils/cfdisk.c:2372
msgid "Did not write partition table to disk."
msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2359
+#: disk-utils/cfdisk.c:2377
msgid "Failed to write disklabel."
msgstr "Schrijven van schijflabel is mislukt."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2362 disk-utils/fdisk-menu.c:578
+#: disk-utils/cfdisk.c:2380 disk-utils/fdisk-menu.c:546
msgid "The partition table has been altered."
msgstr "De partitietabel is gewijzigd."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2385 disk-utils/cfdisk.c:2455
+#: disk-utils/cfdisk.c:2403 disk-utils/cfdisk.c:2473
msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
msgstr "Merk op dat partitietabel-items nu niet in schijfvolgorde liggen."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2421
+#: disk-utils/cfdisk.c:2439
#, c-format
msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
msgstr "Apparaat bevat al een %s-vingerafdruk; deze zal gewist worden door een schrijfopdracht."
-#: disk-utils/cfdisk.c:2432
+#: disk-utils/cfdisk.c:2450
msgid "failed to create a new disklabel"
msgstr "aanmaken van nieuw schijflabel is mislukt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2440
+#: disk-utils/cfdisk.c:2458
msgid "failed to read partitions"
msgstr "lezen van partities is mislukt"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2529
+#: disk-utils/cfdisk.c:2547
#, c-format
msgid " %1$s [options] <disk>\n"
msgstr " %1$s [opties] <apparaat>\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2532 disk-utils/fdisk.c:736 disk-utils/sfdisk.c:1792
+#: disk-utils/cfdisk.c:2550 disk-utils/fdisk.c:728 disk-utils/sfdisk.c:1729
msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
msgstr "Toont of wijzigt een partitietabel.\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2535
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
# COMMA
-#: disk-utils/cfdisk.c:2538
+#: disk-utils/cfdisk.c:2556
msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
msgstr " -z, --zero met een lege partitietabel beginnen\n"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2577 disk-utils/fdisk.c:882 disk-utils/sfdisk.c:2059
-#: misc-utils/cal.c:388 sys-utils/dmesg.c:1333 text-utils/hexdump.c:114
+#: disk-utils/cfdisk.c:2595 disk-utils/fdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:1981
+#: misc-utils/cal.c:381 sys-utils/dmesg.c:1334 text-utils/hexdump.c:114
msgid "unsupported color mode"
msgstr "ongeldige kleurmodus"
-#: disk-utils/cfdisk.c:2595 disk-utils/fdisk.c:818 disk-utils/sfdisk.c:223
+#: disk-utils/cfdisk.c:2613 disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:221
msgid "failed to allocate libfdisk context"
msgstr "reserveren van geheugen voor 'libfdisk'-context is mislukt"
@@ -726,8 +725,8 @@ msgstr ""
"doorgegaan... "
#: disk-utils/fdformat.c:144 disk-utils/fsck.minix.c:182
-#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:456 sys-utils/blkdiscard.c:84
-#: sys-utils/tunelp.c:91
+#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:456
+#: sys-utils/blkdiscard.c:84 sys-utils/tunelp.c:91
#, c-format
msgid " %s [options] <device>\n"
msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
@@ -769,20 +768,20 @@ msgid "invalid argument - repair"
msgstr "ongeldig argument bij --repair"
#: disk-utils/fdformat.c:221 disk-utils/fsck.cramfs.c:145
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:332
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:330
#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 disk-utils/mkfs.cramfs.c:779
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:816 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:933
-#: login-utils/last.c:686 login-utils/utmpdump.c:139 misc-utils/namei.c:135
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:241 disk-utils/partx.c:933
+#: login-utils/last.c:667 login-utils/utmpdump.c:129 misc-utils/namei.c:135
#: misc-utils/rename.c:63 sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/dmesg.c:524
#: sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131 sys-utils/fstrim.c:77
#: sys-utils/swapon.c:519 sys-utils/switch_root.c:93
-#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:504
-#: text-utils/tailf.c:103 text-utils/tailf.c:280
+#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:129 text-utils/more.c:509
+#: text-utils/tailf.c:104 text-utils/tailf.c:281
#, c-format
msgid "stat of %s failed"
msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
-#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:991 misc-utils/lsblk.c:1485
+#: disk-utils/fdformat.c:224 disk-utils/partx.c:991 misc-utils/lsblk.c:1476
#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/mountpoint.c:107
#, c-format
msgid "%s: not a block device"
@@ -818,11 +817,11 @@ msgstr "opgegeven eindspoor is groter dan de floppy toestaat"
msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
msgstr "opgegeven beginspoor is groter dan eindspoor"
-#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:976
+#: disk-utils/fdformat.c:251 misc-utils/logger.c:979
msgid "close failed"
msgstr "sluiten is mislukt"
-#: disk-utils/fdisk.c:95 disk-utils/fdisk.c:111
+#: disk-utils/fdisk.c:92 disk-utils/fdisk.c:108
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -831,98 +830,98 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u echt afsluiten? "
-#: disk-utils/fdisk.c:158
+#: disk-utils/fdisk.c:155
#, c-format
msgid "Select (default %c): "
msgstr "Selecteer (standaard is %c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:163
+#: disk-utils/fdisk.c:160
#, c-format
msgid "Using default response %c."
msgstr "Standaardwaarde %c wordt gebruikt."
-#: disk-utils/fdisk.c:176 disk-utils/fdisk.c:250 disk-utils/fdisk.c:325
-#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2260
+#: disk-utils/fdisk.c:173 disk-utils/fdisk.c:247 disk-utils/fdisk.c:322
+#: libfdisk/src/dos.c:1189 libfdisk/src/gpt.c:2257
msgid "Value out of range."
msgstr "Waarde valt buiten bereik."
-#: disk-utils/fdisk.c:205
+#: disk-utils/fdisk.c:202
#, c-format
msgid "%s (%s, default %c): "
msgstr "%s (%s, standaard %c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:208 disk-utils/fdisk.c:275
+#: disk-utils/fdisk.c:205 disk-utils/fdisk.c:272
#, c-format
msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%s, standaard %<PRIu64>): "
-#: disk-utils/fdisk.c:213
+#: disk-utils/fdisk.c:210
#, c-format
msgid "%s (%c-%c, default %c): "
msgstr "%s (%c-%c, standaard %c): "
-#: disk-utils/fdisk.c:217 disk-utils/fdisk.c:279
+#: disk-utils/fdisk.c:214 disk-utils/fdisk.c:276
#, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, standaard %<PRIu64>): "
-#: disk-utils/fdisk.c:220
+#: disk-utils/fdisk.c:217
#, c-format
msgid "%s (%c-%c): "
msgstr "%s (%c-%c): "
# FIXME: don't gettextize
-#: disk-utils/fdisk.c:223 disk-utils/fdisk.c:282
+#: disk-utils/fdisk.c:220 disk-utils/fdisk.c:279
#, c-format
msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
-#: disk-utils/fdisk.c:392 disk-utils/sfdisk.c:197
+#: disk-utils/fdisk.c:389 disk-utils/sfdisk.c:195
msgid " [Y]es/[N]o: "
msgstr " [J]a/[N]ee: "
-#: disk-utils/fdisk.c:433
+#: disk-utils/fdisk.c:430
msgid "Partition type (type L to list all types): "
msgstr "Partitietype (typ L om alle mogelijke types te zien): "
-#: disk-utils/fdisk.c:434
+#: disk-utils/fdisk.c:431
msgid "Hex code (type L to list all codes): "
msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te zien): "
-#: disk-utils/fdisk.c:536
+#: disk-utils/fdisk.c:528
msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet (VEROUDERD!)"
-#: disk-utils/fdisk.c:537
+#: disk-utils/fdisk.c:529
msgid "DOS Compatibility flag is not set"
msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet"
-#: disk-utils/fdisk.c:558 disk-utils/fdisk.c:594
+#: disk-utils/fdisk.c:550 disk-utils/fdisk.c:586
#, c-format
msgid "Partition %zu does not exist yet!"
msgstr "Partitie %zu bestaat nog niet!"
-#: disk-utils/fdisk.c:563 disk-utils/fdisk.c:572 libfdisk/src/ask.c:995
+#: disk-utils/fdisk.c:555 disk-utils/fdisk.c:564 libfdisk/src/ask.c:995
msgid "Unknown"
msgstr "[onbekend]"
-#: disk-utils/fdisk.c:571
+#: disk-utils/fdisk.c:563
#, c-format
msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
msgstr "Het type van de partitie is veranderd van '%s' naar '%s'."
-#: disk-utils/fdisk.c:575
+#: disk-utils/fdisk.c:567
#, c-format
msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
msgstr "Het type van partitie %zu is onveranderd: %s."
# FIXME: don't gettextize
-#: disk-utils/fdisk.c:614
+#: disk-utils/fdisk.c:606
#, c-format
msgid "%15s: %s"
msgstr "%15s: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:671
+#: disk-utils/fdisk.c:663
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -931,25 +930,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: positie = %<PRIu64>, grootte = %zu bytes."
-#: disk-utils/fdisk.c:677
+#: disk-utils/fdisk.c:669
msgid "cannot seek"
msgstr "kan geen 'seek' doen"
-#: disk-utils/fdisk.c:682
+#: disk-utils/fdisk.c:674
msgid "cannot read"
msgstr "kan niet lezen"
-#: disk-utils/fdisk.c:695 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
-#: libfdisk/src/gpt.c:2193
+#: disk-utils/fdisk.c:687 libfdisk/src/bsd.c:259 libfdisk/src/dos.c:933
+#: libfdisk/src/gpt.c:2190
msgid "First sector"
msgstr "Eerste sector"
-#: disk-utils/fdisk.c:722
+#: disk-utils/fdisk.c:714
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:731
+#: disk-utils/fdisk.c:723
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
@@ -958,116 +957,109 @@ msgstr ""
" %1$s [opties] <schijf> partitietabel wijzigen\n"
" %1$s [opties] -l [<schijf>] partitietabel(len) tonen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:739
+#: disk-utils/fdisk.c:731
msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
msgstr " -b, --sector-size <getal> grootte van fysieke en logische sector\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:740
+#: disk-utils/fdisk.c:732
msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
msgstr " -B, --protect-boot bootbits niet wissen bij aanmaken van nieuw label\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:741
+#: disk-utils/fdisk.c:733
msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
msgstr " -c, --compatibility[=<modus>] compatibiliteitsmodus: 'dos', of 'nondos' (standaard)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:742
+#: disk-utils/fdisk.c:734
msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
# AND exit
-#: disk-utils/fdisk.c:745
-#, fuzzy
-msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
+#: disk-utils/fdisk.c:737
+msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:746
+#: disk-utils/fdisk.c:738
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:747
+#: disk-utils/fdisk.c:739
msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
msgstr " -t, --type <type> alleen dit type partitie herkennen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:748
+#: disk-utils/fdisk.c:740
msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
msgstr " -u, --units[=<eenheid>] weergave-eenheid: 'cylinders', of 'sectors' (standaard)\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:749
+#: disk-utils/fdisk.c:741
msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
msgstr " -s, --getsz apparaatgrootte tonen in 512-byte sectoren [VEROUDERD]\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:750
+#: disk-utils/fdisk.c:742
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:751
+#: disk-utils/fdisk.c:743
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:752 disk-utils/sfdisk.c:1835
-#, fuzzy
-msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
-msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
-
-#: disk-utils/fdisk.c:755
+#: disk-utils/fdisk.c:746
msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
msgstr " -C, --cylinders <getal> het aantal te gebruiken cilinders\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:756
+#: disk-utils/fdisk.c:747
msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
msgstr " -H, heads <getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:757
+#: disk-utils/fdisk.c:748
msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
msgstr " -S, --sectors <getal> het aantal sectoren per spoor\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:828
+#: disk-utils/fdisk.c:818
msgid "invalid sector size argument"
msgstr "ongeldige sectorgrootte"
-#: disk-utils/fdisk.c:840
+#: disk-utils/fdisk.c:830
msgid "invalid cylinders argument"
msgstr "ongeldig aantal cilinders"
-#: disk-utils/fdisk.c:852
+#: disk-utils/fdisk.c:842
msgid "not found DOS label driver"
msgstr "kan DOS-label-stuurprogramma niet vinden"
-#: disk-utils/fdisk.c:858
+#: disk-utils/fdisk.c:848
#, c-format
msgid "unknown compatibility mode '%s'"
msgstr "onbekende compatibiliteitsmodus '%s'"
-#: disk-utils/fdisk.c:867
+#: disk-utils/fdisk.c:857
msgid "invalid heads argument"
msgstr "ongeldig aantal koppen"
-#: disk-utils/fdisk.c:873
+#: disk-utils/fdisk.c:863
msgid "invalid sectors argument"
msgstr "ongeldig aantal sectoren"
-#: disk-utils/fdisk.c:899
+#: disk-utils/fdisk.c:889
#, c-format
msgid "unsupported disklabel: %s"
msgstr "ongeldig schijflabel: %s"
-#: disk-utils/fdisk.c:916 disk-utils/fdisk.c:921 disk-utils/sfdisk.c:2023
-#: disk-utils/sfdisk.c:2028
+#: disk-utils/fdisk.c:906 disk-utils/sfdisk.c:1950
msgid "unsupported wipe mode"
msgstr "ongeldige wismodus"
-#: disk-utils/fdisk.c:934
+#: disk-utils/fdisk.c:919
msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
msgstr ""
"Apparaateigenschappen (sectorgrootte en geometrie) dienen\n"
"met slechts één apparaat gebruikt te worden."
-#: disk-utils/fdisk.c:978
+#: disk-utils/fdisk.c:958
#, c-format
msgid "Welcome to fdisk (%s)."
msgstr "Welkom bij 'fdisk' (%s)."
-#: disk-utils/fdisk.c:980 disk-utils/sfdisk.c:1572
+#: disk-utils/fdisk.c:960 disk-utils/sfdisk.c:1515
msgid ""
"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
"Be careful before using the write command.\n"
@@ -1076,21 +1068,20 @@ msgstr ""
"tot het moment dat u besluit ze naar schijf te schrijven.\n"
"Wees voorzichtig vóór het gebruik van de schrijfopdracht.\n"
-#: disk-utils/fdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1597
+#: disk-utils/fdisk.c:977 disk-utils/sfdisk.c:1540
#, c-format
msgid "Device %s already contains a %s signature."
msgstr "Apparaat %s bevat al een %s-vingerafdruk."
-#: disk-utils/fdisk.c:1006 disk-utils/fdisk-menu.c:542 disk-utils/sfdisk.c:1468
-#: disk-utils/sfdisk.c:1606
+#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/sfdisk.c:1549
msgid "The signature will be removed by a write command."
msgstr "De vingerafdruk zal gewist worden door een schrijfopdracht."
-#: disk-utils/fdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1609
+#: disk-utils/fdisk.c:989 disk-utils/sfdisk.c:1552
msgid "It is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8), in order to avoid possible collisions."
msgstr "Het wordt sterk aangeraden op het apparaat met wipefs(8) te wissen, om mogelijke \"botsingen\" te vermijden."
-#: disk-utils/fdisk.c:1018
+#: disk-utils/fdisk.c:998
msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
msgstr ""
"Een hybride GPT is gedetecteerd.\n"
@@ -1158,23 +1149,23 @@ msgstr "Partitie %zu begint niet op een fysieke sectorgrens."
msgid "Partition table entries are not in disk order."
msgstr "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde."
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2300
-#: libfdisk/src/gpt.c:2889 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1110
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1015 libfdisk/src/dos.c:2302
+#: libfdisk/src/gpt.c:2772 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1110
msgid "Start"
msgstr "Begin"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2301
-#: libfdisk/src/gpt.c:2890 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1111
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1016 libfdisk/src/dos.c:2303
+#: libfdisk/src/gpt.c:2773 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1111
msgid "End"
msgstr "Einde"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2302
-#: libfdisk/src/gpt.c:2891 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1112
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1017 libfdisk/src/dos.c:2304
+#: libfdisk/src/gpt.c:2774 libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:1112
msgid "Sectors"
msgstr "Sectoren"
-#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2304
-#: libfdisk/src/gpt.c:2892 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1114
+#: disk-utils/fdisk-list.c:209 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2306
+#: libfdisk/src/gpt.c:2775 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1114
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
@@ -1354,132 +1345,127 @@ msgid "change partition UUID"
msgstr "partitie-UUID wijzigen"
#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
-#, fuzzy
-msgid "change table length"
-msgstr "ontleden van lengte is mislukt"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
msgid "enter protective/hybrid MBR"
msgstr "beschermende/hybride MBR binnengaan"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen (verouderde BIOS-vlag)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:173
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
msgid "toggle the no block IO protocol flag"
msgstr "niet/wel blok-IO-protocol instellen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:173
msgid "toggle the required partition flag"
msgstr "wel/niet als vereiste partitie instellen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
msgid "toggle the GUID specific bits"
msgstr "wel/niet de GUID-specifieke bits instellen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:185
msgid "toggle the read-only flag"
msgstr "wel/niet als alleen-lezen instellen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
msgid "toggle the mountable flag"
msgstr "wel/niet als aankoppelbaar instellen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
msgid "change number of alternate cylinders"
msgstr "aantal alternatieve cilinders wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
msgid "change number of extra sectors per cylinder"
msgstr "aantal extra sectoren per cilinder wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
msgid "change interleave factor"
msgstr "tussenruimtefactor wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
msgid "change rotation speed (rpm)"
msgstr "rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
msgid "change number of physical cylinders"
msgstr "aantal fysieke cilinders wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:201
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
msgid "select bootable partition"
msgstr "opstartbare partitie selecteren"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
msgid "edit bootfile entry"
msgstr "opstartbestand-item bewerken"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
msgid "select sgi swap partition"
msgstr "SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
msgid "create SGI info"
msgstr "SGI-info aanmaken"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
msgid "DOS (MBR)"
msgstr "DOS (MBR)"
# Hierna wordt nog naar een partitienummer gevraagd. -- Benno
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
msgid "toggle a bootable flag"
msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:216
msgid "edit nested BSD disklabel"
msgstr "genest BSD-schijflabel bewerken"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
msgid "toggle the dos compatibility flag"
msgstr "wel/niet als DOS-compatibel instellen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
msgid "move beginning of data in a partition"
msgstr "begin van gegevens in een partitie verplaatsen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
msgid "change the disk identifier"
msgstr "schijf-ID wijzigen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
msgstr "terugkeer uit beschermende/hybride MBR naar GPT"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:232
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
msgid "edit drive data"
msgstr "schijfgegevens bewerken"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
msgid "install bootstrap"
msgstr "bootstrap installeren"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
msgid "show complete disklabel"
msgstr "complete schijflabel weergeven"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
msgstr "BSD-partitie koppelen aan niet-BSD-partitie"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:369
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:368
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1488,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hulp (expertopdrachten):\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:371 disk-utils/sfdisk.c:1249
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:370 disk-utils/sfdisk.c:1245
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1497,186 +1483,172 @@ msgstr ""
"\n"
"Hulp:\n"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:391
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:390
#, c-format
msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
msgstr "U bewerkt een geneste '%s'-partitietabel; de primaire tabel is '%s'."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:421
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:420
msgid "Expert command (m for help): "
msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:422
msgid "Command (m for help): "
msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:433
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:432
#, c-format
msgid "%c: unknown command"
msgstr "%c: onbekende opdracht"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:458 disk-utils/fdisk-menu.c:485
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:457 disk-utils/fdisk-menu.c:484
msgid "Enter script file name"
msgstr "Voer naam van scriptbestand in"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:471
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:470
msgid "Script successfully applied."
msgstr "Script is met succes toegepast."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:497
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
msgid "Failed to transform disk layout into script"
msgstr "Omzetten van schijfindeling naar een script is mislukt."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:511
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:510
msgid "Script successfully saved."
msgstr "Script is met succes opgeslagen."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:534 disk-utils/sfdisk.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
-msgstr "Partitie %zu bevat sector 0."
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:537 disk-utils/sfdisk.c:1463
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to remove the signature?"
-msgstr "Wilt u de gegevens op de partitie verplaatsen?"
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:575
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:543
msgid "failed to write disklabel"
msgstr "schrijven van schijflabel is mislukt"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:613
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:581
msgid "Failed to fix partitions order."
msgstr "Herordenen van partities is mislukt."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:615
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:583
msgid "Partitions order fixed."
msgstr "De partities zijn herordend."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:631
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:599
#, c-format
msgid "Could not delete partition %zu"
msgstr "Kan partitie %zu niet verwijderen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:660
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:623
msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:662
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:625
msgid "Changing display/entry units to sectors."
msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar sectoren."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:672 disk-utils/fdisk-menu.c:842
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:635 disk-utils/fdisk-menu.c:798
msgid "Leaving nested disklabel."
msgstr "Verlaten van genest schijflabel."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:709
-msgid "New maximum entries"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:719
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:675
msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
msgstr "Binnengaan van beschermend/hybride MBR-schijflabel."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:691
msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Nieuwe UUID (in 8-4-4-4-12-vorm)"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:750
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:706
msgid "New name"
msgstr "Nieuwe naam"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:813
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:769
msgid "Entering nested BSD disklabel."
msgstr "Binnengaan van genest BSD-schijflabel."
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:998
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:955
msgid "Number of cylinders"
msgstr "Aantal cilinders"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1002
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:959
msgid "Number of heads"
msgstr "Aantal koppen"
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:1006
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:963
msgid "Number of sectors"
msgstr "Aantal sectoren"
-#: disk-utils/fsck.c:215
+#: disk-utils/fsck.c:213
#, c-format
msgid "%s is mounted\n"
msgstr "%s is aangekoppeld\n"
-#: disk-utils/fsck.c:217
+#: disk-utils/fsck.c:215
#, c-format
msgid "%s is not mounted\n"
msgstr "%s is niet aangekoppeld\n"
-#: disk-utils/fsck.c:331 disk-utils/fsck.cramfs.c:168
+#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:168
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:229
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 disk-utils/sfdisk.c:297 libfdisk/src/bsd.c:646
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 disk-utils/sfdisk.c:295 libfdisk/src/bsd.c:646
#: lib/path.c:110 lib/path.c:131 lib/path.c:152 lib/path.c:200
-#: login-utils/last.c:213 login-utils/last.c:250 login-utils/sulogin.c:660
-#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:717 term-utils/setterm.c:774
-#: term-utils/setterm.c:778 term-utils/setterm.c:785
+#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:228 login-utils/sulogin.c:694
+#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:725 term-utils/setterm.c:782
+#: term-utils/setterm.c:786 term-utils/setterm.c:793
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "kan %s niet lezen"
-#: disk-utils/fsck.c:333 lib/path.c:133 lib/path.c:154
+#: disk-utils/fsck.c:331 lib/path.c:133 lib/path.c:154
#, c-format
msgid "parse error: %s"
msgstr "kan pad niet ontleden: %s"
-#: disk-utils/fsck.c:360
+#: disk-utils/fsck.c:358
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "aanmaken van map %s is mislukt"
-#: disk-utils/fsck.c:373
+#: disk-utils/fsck.c:371
#, c-format
msgid "Locking disk by %s ... "
msgstr "Vergrendelen van schijf door %s... "
-#: disk-utils/fsck.c:384
+#: disk-utils/fsck.c:382
#, c-format
msgid "(waiting) "
msgstr "(wachten) "
#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
-#: disk-utils/fsck.c:394
+#: disk-utils/fsck.c:392
msgid "succeeded"
msgstr "gelukt"
-#: disk-utils/fsck.c:394
+#: disk-utils/fsck.c:392
msgid "failed"
msgstr "mislukt"
-#: disk-utils/fsck.c:412
+#: disk-utils/fsck.c:410
#, c-format
msgid "Unlocking %s.\n"
msgstr "Ontgrendelen van %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.c:444
+#: disk-utils/fsck.c:443
#, c-format
msgid "failed to setup description for %s"
msgstr "instellen van van omschrijving voor %s is mislukt"
-#: disk-utils/fsck.c:474 misc-utils/findmnt.c:807 misc-utils/lsblk.c:433
+#: disk-utils/fsck.c:473 misc-utils/findmnt.c:807 misc-utils/lsblk.c:433
#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:46
#, c-format
msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
-#: disk-utils/fsck.c:506 disk-utils/fsck.c:508
+#: disk-utils/fsck.c:505 disk-utils/fsck.c:507
#, c-format
msgid "%s: failed to parse fstab"
msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt"
-#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:968 login-utils/sulogin.c:1029
-#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:337 sys-utils/nsenter.c:153
+#: disk-utils/fsck.c:679 login-utils/login.c:967 login-utils/sulogin.c:1063
+#: login-utils/vipw.c:203 sys-utils/flock.c:326 sys-utils/nsenter.c:151
#: sys-utils/swapon.c:316 sys-utils/unshare.c:219 sys-utils/unshare.c:420
-#: term-utils/script.c:780
+#: term-utils/script.c:774
msgid "fork failed"
msgstr "fork() is mislukt"
@@ -1689,7 +1661,7 @@ msgstr "%s: uitvoeren is mislukt"
msgid "wait: no more child process?!?"
msgstr "wait: Geen dochterprocessen meer?!?"
-#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:347 sys-utils/swapon.c:348
+#: disk-utils/fsck.c:777 sys-utils/flock.c:343 sys-utils/swapon.c:348
#: sys-utils/unshare.c:404 sys-utils/unshare.c:425
msgid "waitpid failed"
msgstr "waitpid() is mislukt"
@@ -1912,7 +1884,7 @@ msgstr "bestandslengte is te klein"
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
#: disk-utils/fsck.cramfs.c:243 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:890
-#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:242 sys-utils/fallocate.c:203
+#: login-utils/last.c:186 login-utils/last.c:220 sys-utils/fallocate.c:203
#, c-format
msgid "seek on %s failed"
msgstr "'seek' op %s is mislukt"
@@ -1963,7 +1935,7 @@ msgstr "kan controlesom niet testen: oude cramfs-indeling"
msgid "crc error"
msgstr "foutieve controlesom"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 disk-utils/fsck.minix.c:554
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:296 disk-utils/fsck.minix.c:544
msgid "seek failed"
msgstr "'seek' is mislukt"
@@ -1994,7 +1966,7 @@ msgstr "decompressiefout: %s"
msgid " hole at %lu (%zu)\n"
msgstr " gat op %lu (%zu)\n"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 disk-utils/fsck.cramfs.c:544
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 disk-utils/fsck.cramfs.c:546
#, c-format
msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
msgstr " decomprimeren van blok op %lu naar %lu (%lu)\n"
@@ -2010,121 +1982,121 @@ msgstr "geen blok (%ld bytes)"
msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
msgstr "onjuiste grootte (%ld i.p.v. %ld bytes)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:510
-#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:375 sys-utils/fallocate.c:382
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:408 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
+#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:376 sys-utils/fallocate.c:382
#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:389
#: term-utils/ttymsg.c:175
#, c-format
msgid "write failed: %s"
msgstr "schrijven is mislukt: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
#, c-format
msgid "lchown failed: %s"
msgstr "'lchown' is mislukt: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:422
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424
#, c-format
msgid "chown failed: %s"
msgstr "'chown' is mislukt: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:427
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
#, c-format
msgid "utime failed: %s"
msgstr "'utime' is mislukt: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:441
#, c-format
msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
msgstr "map-inode %s heeft positie nul en niet-nul grootte"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:454
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
#, c-format
msgid "mkdir failed: %s"
msgstr "'mkdir' is mislukt: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:470
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
msgid "filename length is zero"
msgstr "lengte van bestandsnaam is nul"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:474
msgid "bad filename length"
msgstr "ongeldige lengte van bestandsnaam "
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
msgid "bad inode offset"
msgstr "ongeldige inode-positie"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:493
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
msgstr "bestands-inode heeft positie nul en niet-nul grootte"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:498
msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
msgstr "bestands-inode heeft grootte nul en niet-nul positie"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:525
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:527
msgid "symbolic link has zero offset"
msgstr "symbolische koppeling heeft positie nul"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:527
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529
msgid "symbolic link has zero size"
msgstr "symbolische koppeling heeft grootte nul"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:536
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538
#, c-format
msgid "size error in symlink: %s"
msgstr "foutieve grootte in symbolische koppeling: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:550
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:552
#, c-format
msgid "symlink failed: %s"
msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
#, c-format
msgid "special file has non-zero offset: %s"
msgstr "speciaal bestand heeft niet-nul positie: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:573
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
#, c-format
msgid "fifo has non-zero size: %s"
msgstr "fifo heeft niet lengte nul: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
#, c-format
msgid "socket has non-zero size: %s"
msgstr "socket heeft niet lengte nul: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584
#, c-format
msgid "bogus mode: %s (%o)"
msgstr "ongeldige modus: %s (%o)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:591
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:593
#, c-format
msgid "mknod failed: %s"
msgstr "'mknod' is mislukt: %s"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:623
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
#, c-format
msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
msgstr "begin van mapdata (%lu) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus start (%zu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:627
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
#, c-format
msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
msgstr "einde van mapdata (%lu) is ongelijk aan begin van bestandsdata (%lu)"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
msgid "invalid file data offset"
msgstr "ongeldige positie van bestandsgegevens"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:678 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:681 disk-utils/mkfs.cramfs.c:720
msgid "invalid blocksize argument"
msgstr "ongeldige blokgrootte"
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:699
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:702
#, c-format
msgid "%s: OK\n"
msgstr "%s: OK\n"
@@ -2198,32 +2170,32 @@ msgid "check aborted.\n"
msgstr "De controle is afgebroken.\n"
# FIXME: backtick
-#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
+#: disk-utils/fsck.minix.c:309 disk-utils/fsck.minix.c:330
#, c-format
msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
msgstr "Zonenummer < EERSTEZONE in bestand '%s'."
# FIXME: backtick
-#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
+#: disk-utils/fsck.minix.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:333
#, c-format
msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
msgstr "Zonenummer >= ZONES in bestand '%s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
+#: disk-utils/fsck.minix.c:316 disk-utils/fsck.minix.c:337
msgid "Remove block"
msgstr "Blok verwijderen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:363
+#: disk-utils/fsck.minix.c:353
#, c-format
msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
msgstr "Leesfout: kan geen 'seek' doen naar blok in bestand '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:369
+#: disk-utils/fsck.minix.c:359
#, c-format
msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Leesfout: slecht blok in bestand '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:381
+#: disk-utils/fsck.minix.c:371
#, c-format
msgid ""
"Internal error: trying to write bad block\n"
@@ -2232,137 +2204,127 @@ msgstr ""
"**Interne programmafout**: poging tot schrijven naar een slecht blok.\n"
"Het schrijfverzoek is genegeerd.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:387
+#: disk-utils/fsck.minix.c:377
msgid "seek failed in write_block"
msgstr "'seek' is mislukt in write_block()"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:390
+#: disk-utils/fsck.minix.c:380
#, c-format
msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
msgstr "Schrijffout: slecht blok in bestand '%s'\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:505
+#: disk-utils/fsck.minix.c:495
msgid "seek failed in write_super_block"
msgstr "'seek' is mislukt in write_super_block()"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:507
+#: disk-utils/fsck.minix.c:497
msgid "unable to write super-block"
msgstr "kan superblok niet schrijven"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:520
+#: disk-utils/fsck.minix.c:510
msgid "Unable to write inode map"
msgstr "kan inode-kaart niet schrijven"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:523
+#: disk-utils/fsck.minix.c:513
msgid "Unable to write zone map"
msgstr "kan zone-kaart niet schrijven"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:526
+#: disk-utils/fsck.minix.c:516
msgid "Unable to write inodes"
msgstr "kan inodes niet schrijven"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:558
+#: disk-utils/fsck.minix.c:548
msgid "unable to alloc buffer for superblock"
msgstr "reserveren van buffer voor superblok is mislukt"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:561
+#: disk-utils/fsck.minix.c:551
msgid "unable to read super block"
msgstr "kan superblok niet lezen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:583
+#: disk-utils/fsck.minix.c:573
msgid "bad magic number in super-block"
msgstr "ongeldig magisch getal in superblok"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:585
+#: disk-utils/fsck.minix.c:575
msgid "Only 1k blocks/zones supported"
msgstr "Alleen blokken/zones van 1K zijn mogelijk"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:587
-#, fuzzy
-msgid "bad s_ninodes field in super-block"
-msgstr "ongeldig 's_imap_blocks'-veld in superblok"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:589
+#: disk-utils/fsck.minix.c:577
msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
msgstr "ongeldig 's_imap_blocks'-veld in superblok"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:591
-#, fuzzy
-msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
-msgstr "ongeldig 's_imap_blocks'-veld in superblok"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:594
+#: disk-utils/fsck.minix.c:580
msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
msgstr "ongeldig 's_zmap_blocks'-veld in superblok"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:610
+#: disk-utils/fsck.minix.c:596
msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-kaart"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:613
+#: disk-utils/fsck.minix.c:599
msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-kaart"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:616
+#: disk-utils/fsck.minix.c:602
msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inodes"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:619
+#: disk-utils/fsck.minix.c:605
msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-aantal"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:622
+#: disk-utils/fsck.minix.c:608
msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-aantal"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:626
+#: disk-utils/fsck.minix.c:612
msgid "Unable to read inode map"
msgstr "Kan inode-kaart niet lezen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:630
+#: disk-utils/fsck.minix.c:616
msgid "Unable to read zone map"
msgstr "Kan zone-kaart niet lezen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:634
+#: disk-utils/fsck.minix.c:620
msgid "Unable to read inodes"
msgstr "Kan inodes niet lezen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:636
+#: disk-utils/fsck.minix.c:622
#, c-format
msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
msgstr "Waarschuwing: EersteZone != NormaleEersteZone\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:641
+#: disk-utils/fsck.minix.c:627
#, c-format
msgid "%ld inodes\n"
msgstr "%ld inodes\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:642
+#: disk-utils/fsck.minix.c:628
#, c-format
msgid "%ld blocks\n"
msgstr "%ld blokken\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:566
+#: disk-utils/fsck.minix.c:629 disk-utils/mkfs.minix.c:566
#, c-format
msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
msgstr "EersteGegevensZone=%jd (%jd)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:645
+#: disk-utils/fsck.minix.c:631
#, c-format
msgid "Zonesize=%d\n"
msgstr "ZoneGrootte=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:646
+#: disk-utils/fsck.minix.c:632
#, c-format
msgid "Maxsize=%zu\n"
msgstr "MaxGrootte=%zu\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:648
+#: disk-utils/fsck.minix.c:634
#, c-format
msgid "Filesystem state=%d\n"
msgstr "Bestandssysteemstatus=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:649
+#: disk-utils/fsck.minix.c:635
#, c-format
msgid ""
"namelen=%zd\n"
@@ -2371,169 +2333,164 @@ msgstr ""
"naamlengte=%zd\n"
"\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:714
+#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/fsck.minix.c:700
#, c-format
msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
msgstr "Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand '%s'.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:667 disk-utils/fsck.minix.c:717
+#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/fsck.minix.c:703
msgid "Mark in use"
msgstr "Markeren als gebruikt"
# FIXME: backtick
-#: disk-utils/fsck.minix.c:689 disk-utils/fsck.minix.c:737
+#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:723
#, c-format
msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
msgstr "Het bestand '%s' heeft modus %05o\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:696 disk-utils/fsck.minix.c:743
+#: disk-utils/fsck.minix.c:682 disk-utils/fsck.minix.c:729
#, c-format
msgid "Warning: inode count too big.\n"
msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763
+#: disk-utils/fsck.minix.c:741 disk-utils/fsck.minix.c:749
msgid "root inode isn't a directory"
msgstr "hoofd-inode is geen map"
# FIXME: backtick
-#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
+#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:792
#, c-format
msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
msgstr "Blok is al eerder gebruikt. Nu in bestand '%s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1152
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208
+#: disk-utils/fsck.minix.c:763 disk-utils/fsck.minix.c:794
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1123 disk-utils/fsck.minix.c:1132
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1188
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
# FIXME: backtick
-#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818
+#: disk-utils/fsck.minix.c:773 disk-utils/fsck.minix.c:804
#, c-format
msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
msgstr "Blok %d in bestand '%s' is gemarkeerd als ongebruikt."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
+#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
msgid "Correct"
msgstr "Corrigeren"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1033
+#: disk-utils/fsck.minix.c:945 disk-utils/fsck.minix.c:1019
#, c-format
msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
msgstr "De map '%s' bevat een ongeldig inode-nummer voor bestand '%.*s'."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1035
+#: disk-utils/fsck.minix.c:947 disk-utils/fsck.minix.c:1021
msgid " Remove"
msgstr " Verwijderen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1051
+#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1037
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
msgstr "%s: ongeldige map: '.' is niet eerste\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1060
+#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1046
#, c-format
msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
msgstr "%s: ongeldige map: '..' is niet tweede\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1094 disk-utils/fsck.minix.c:1117
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1080 disk-utils/fsck.minix.c:1097
msgid "internal error"
msgstr "**interne programmafout**"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1097 disk-utils/fsck.minix.c:1120
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1083 disk-utils/fsck.minix.c:1100
#, c-format
msgid "%s: bad directory: size < 32"
msgstr "%s: ongeldige map: grootte < 32"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
-msgstr "%s: ongeldige map: '.' is niet eerste\n"
-
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1132
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1112
msgid "seek failed in bad_zone"
msgstr "'seek' is mislukt in bad_zone()"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178
#, c-format
msgid "Inode %lu mode not cleared."
msgstr "Modus van inode %lu is niet gewist."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1207
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
#, c-format
msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
msgstr "Inode %lu is ongebruikt, maar gemarkeerd als gebruikt in de bitkaart."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1137 disk-utils/fsck.minix.c:1193
#, c-format
msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
msgstr "Inode %lu is gebruikt, maar niet als zodanig gemarkeerd in de bitkaart."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194
msgid "Set"
msgstr "Markeren"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1218
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198
#, c-format
msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
msgstr "Inode %lu (modus = %07o), i_nlinks=%d, geteld=%d."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1221
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1201
msgid "Set i_nlinks to count"
msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1233
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
#, c-format
msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
msgstr "Zone %lu is gemarkeerd als in gebruik, maar geen bestand gebruikt het."
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
msgid "Unmark"
msgstr "Markering verwijderen"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1240
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
#, c-format
msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %lu: in gebruik, geteld=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1243
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
#, c-format
msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
msgstr "Zone %lu: niet in gebruik, geteld=%d\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1271
msgid "bad inode size"
msgstr "ongeldige inode-grootte"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1293
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1273
msgid "bad v2 inode size"
msgstr "ongeldige v2-inode-grootte"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1337
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1322
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "kan %s niet openen: %s"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1352
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
#, c-format
msgid "%s is clean, no check.\n"
msgstr "%s is schoon, geen controle.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1355
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
#, c-format
msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
msgstr "Gedwongen bestandssysteemcontrole van %s.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1357
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
#, c-format
msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
msgstr "Bestandssysteem op %s is vervuild, een controle is nodig.\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1389
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2542,12 +2499,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%6ld inodes gebruikt (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1376
#, c-format
msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
msgstr "%6ld zones gebruikt (%ld%%)\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1397
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1378
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2570,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"------\n"
"%6d bestanden\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1411
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1392
#, c-format
msgid ""
"----------------------------\n"
@@ -2581,10 +2538,10 @@ msgstr ""
"BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD\n"
"----------------------------\n"
-#: disk-utils/fsck.minix.c:1423 disk-utils/mkfs.minix.c:833
+#: disk-utils/fsck.minix.c:1404 disk-utils/mkfs.minix.c:837
#: disk-utils/mkswap.c:539 disk-utils/partx.c:1035 disk-utils/resizepart.c:112
-#: login-utils/utmpdump.c:398 sys-utils/dmesg.c:659 sys-utils/wdctl.c:346
-#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:272 term-utils/script.c:349
+#: login-utils/utmpdump.c:388 sys-utils/dmesg.c:657 sys-utils/wdctl.c:346
+#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:272 term-utils/script.c:348
#: text-utils/pg.c:1248
msgid "write failed"
msgstr "schrijven is mislukt"
@@ -2828,17 +2785,17 @@ msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
#: disk-utils/mkfs.c:139 lib/exec_shell.c:49 login-utils/newgrp.c:233
#: login-utils/su-common.c:651 login-utils/su-common.c:986
-#: login-utils/sulogin.c:795 login-utils/sulogin.c:799 schedutils/chrt.c:555
-#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:363
-#: sys-utils/nsenter.c:430 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:577
-#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:402 sys-utils/setsid.c:115
-#: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:242 sys-utils/unshare.c:461
-#: term-utils/script.c:581 text-utils/pg.c:1375
+#: login-utils/sulogin.c:829 login-utils/sulogin.c:833 schedutils/chrt.c:516
+#: schedutils/ionice.c:260 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:332
+#: sys-utils/nsenter.c:416 sys-utils/prlimit.c:644 sys-utils/rtcwake.c:579
+#: sys-utils/setarch.c:324 sys-utils/setarch.c:402 sys-utils/setsid.c:117
+#: sys-utils/swapon.c:340 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:461
+#: term-utils/script.c:575 text-utils/pg.c:1375
#, c-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
@@ -2876,12 +2833,12 @@ msgstr ""
" mapnaam = basismap van het in te pakken bestandssysteem\n"
" uitvoerbestand = te gebruiken uitvoerbestand\n"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:158
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
#, c-format
msgid "readlink failed: %s"
msgstr "readlink() is mislukt: %s"
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
#, c-format
msgid "could not read directory %s"
msgstr "kan map %s niet lezen"
@@ -3008,36 +2965,35 @@ msgstr ""
#: disk-utils/mkfs.minix.c:135
#, c-format
msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
-msgstr " %s [opties] /dev/<naam> [<blokkenaantal>]\n"
+msgstr " %s [opties] /dev/<naam> [<blokkenaantal>]\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:137
msgid " -1 use Minix version 1\n"
-msgstr ""
+msgstr " -1 Minix versie 1 gebruiken\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
-msgstr ""
+msgstr " -2, -v Minix versie 2 gebruiken\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
msgid " -3 use Minix version 3\n"
-msgstr ""
+msgstr " -3 Minix versie 3 gebruiken\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
-#, fuzzy
msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
-msgstr "maximumlengte van bestandsnamen"
+msgstr " -n, --namelength <getal> maximumlengte van bestandsnamen\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
-msgstr ""
+msgstr " -i, --inodes <getal> aantal te gebruiken inodes voor bestandssysteem\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --check het apparaat op slechte blokken controleren\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --badblocks <bestand> lijst met slechte blokken uit dit bestand lezen\n"
#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
#, c-format
@@ -3101,6 +3057,8 @@ msgid ""
"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
msgstr ""
+"Eerste datablok is op %jd, en dat is te ver (maximum is %d).\n"
+"Probeer minder inodes op te geven via --inodes <getal>."
#: disk-utils/mkfs.minix.c:564
#, c-format
@@ -3172,53 +3130,53 @@ msgstr "invoerfout in slechtbloknummer op regel %d\n"
msgid "%s: cannot read badblocks file"
msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet lezen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:694
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:698
#, c-format
msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
msgstr "blokgrootte is kleiner dan fysieke sectorgrootte van %s"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:697
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:701
#, c-format
msgid "cannot determine size of %s"
msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:705
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:709
#, c-format
msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: gevraagde blokken (%llu) overstijgt beschikbare blokken (%llu)\n"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:708
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:712
#, c-format
msgid "%s: number of blocks too small"
msgstr "%s: aantal blokken is te klein"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:723 disk-utils/mkfs.minix.c:729
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:727 disk-utils/mkfs.minix.c:733
#, c-format
msgid "unsupported name length: %d"
msgstr "ongeldige naamslengte: %d"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:732
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:736
#, c-format
msgid "unsupported minix file system version: %d"
msgstr "niet-ondersteunde Minix-bestandssysteemversie: %d"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:767
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
msgstr "optie '-v' is niet eenduidig; gebruik liever '-2'"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
msgid "failed to parse maximum length of filenames"
msgstr "ontleden van maximumlengte van bestandsnamen is mislukt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
msgid "failed to parse number of inodes"
msgstr "ontleden van aantal inodes is mislukt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:806
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
msgid "failed to parse number of blocks"
msgstr "ontleden van aantal blokken is mislukt"
-#: disk-utils/mkfs.minix.c:813
+#: disk-utils/mkfs.minix.c:817
#, c-format
msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!"
@@ -3492,7 +3450,7 @@ msgstr "partitievlaggen"
msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
msgstr "partitietype (hex, of UUID, of tekenreeks)"
-#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:508 sys-utils/losetup.c:616
+#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:503
msgid "failed to initialize loopcxt"
msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
@@ -3511,16 +3469,16 @@ msgstr "Er wordt geprobeerd om '%s' als lus-apparaat te gebruiken\n"
msgid "%s: failed to set backing file"
msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet instellen"
-#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:552
+#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:711
#, c-format
msgid "%s: failed to set up loop device"
msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
-#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:307 misc-utils/findmnt.c:401
-#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/losetup.c:107
-#: sys-utils/lscpu.c:370 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsns.c:189
+#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/findmnt.c:401
+#: misc-utils/lsblk.c:354 misc-utils/lslocks.c:319 sys-utils/losetup.c:107
+#: sys-utils/lscpu.c:351 sys-utils/lsipc.c:231 sys-utils/lsns.c:187
#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:147 sys-utils/wdctl.c:151
-#: sys-utils/zramctl.c:148
+#: sys-utils/zramctl.c:145
#, c-format
msgid "unknown column: %s"
msgstr "onbekende kolom: %s"
@@ -3538,7 +3496,7 @@ msgstr "gegeven bereik <%d:%d> is onzinnig"
#: disk-utils/partx.c:290
#, c-format
msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "hertelling: maximum partitienummer=%d, laagste=%d, hoogste=%d\n"
#: disk-utils/partx.c:297
#, c-format
@@ -3618,7 +3576,7 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n"
#: disk-utils/partx.c:581 misc-utils/findmnt.c:713 misc-utils/findmnt.c:730
-#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/lsns.c:434
+#: misc-utils/lslocks.c:382 sys-utils/lsns.c:432
msgid "failed to add line to output"
msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
@@ -3626,18 +3584,18 @@ msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
msgid "failed to add data to output table"
msgstr "toevoegen van gegevens aan uitvoertabel is mislukt"
-#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:922 misc-utils/findmnt.c:1583
-#: misc-utils/lsblk.c:1869 misc-utils/lslocks.c:451 sys-utils/losetup.c:310
-#: sys-utils/lscpu.c:1690 sys-utils/lsipc.c:338 sys-utils/lsns.c:489
+#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:932 misc-utils/findmnt.c:1583
+#: misc-utils/lsblk.c:1860 misc-utils/lslocks.c:442 sys-utils/losetup.c:310
+#: sys-utils/lscpu.c:1519 sys-utils/lsipc.c:337 sys-utils/lsns.c:487
#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:280 sys-utils/wdctl.c:259
-#: sys-utils/zramctl.c:484
+#: sys-utils/zramctl.c:427
msgid "failed to initialize output table"
msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
-#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1609 misc-utils/lsblk.c:1891
-#: misc-utils/lslocks.c:465 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358
-#: sys-utils/lscpu.c:1695 sys-utils/lsns.c:510 sys-utils/prlimit.c:306
-#: sys-utils/swapon.c:289 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:493
+#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/findmnt.c:1609 misc-utils/lsblk.c:1882
+#: misc-utils/lslocks.c:456 sys-utils/losetup.c:322 sys-utils/losetup.c:358
+#: sys-utils/lscpu.c:1524 sys-utils/lsns.c:508 sys-utils/prlimit.c:306
+#: sys-utils/swapon.c:289 sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:436
msgid "failed to initialize output column"
msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
@@ -3690,7 +3648,7 @@ msgstr ""
" -s, --show partities tonen\n"
"\n"
-#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1623
+#: disk-utils/partx.c:763 misc-utils/lsblk.c:1614
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
@@ -3706,11 +3664,11 @@ msgstr " -n, --nr <N:M> te gebruiken bereik van partities (bijvoorbeeld '
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
-#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1637
+#: disk-utils/partx.c:767 misc-utils/lsblk.c:1628
msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
msgstr " -P, --pairs uitvoer produceren in de vorm van sleutel=\"waarde\"\n"
-#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1638
+#: disk-utils/partx.c:768 misc-utils/lsblk.c:1629
msgid " -r, --raw use raw output format\n"
msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
@@ -3860,99 +3818,99 @@ msgstr "%s: kan het begin van partitienummer %s niet achterhalen"
msgid "failed to resize partition"
msgstr "van grootte veranderen van partitie is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:231
+#: disk-utils/sfdisk.c:229
msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
msgstr "reserveren van geheugen voor geneste 'libfdisk'-context is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:291
+#: disk-utils/sfdisk.c:289
#, c-format
msgid "cannot seek %s"
msgstr "kan geen 'seek' doen op %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:301 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
-#: sys-utils/hwclock.c:163 sys-utils/hwclock.c:165
+#: disk-utils/sfdisk.c:299 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:894
+#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163
#, c-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "kan niet naar %s niet schrijven"
-#: disk-utils/sfdisk.c:307
+#: disk-utils/sfdisk.c:305
#, c-format
msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
msgstr "%12s (positie = %5ju, grootte = %5ju): %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:313
+#: disk-utils/sfdisk.c:311
#, c-format
msgid "%s: failed to create a backup"
msgstr "%s: het maken van een reservekopie is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:326
+#: disk-utils/sfdisk.c:324
msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
msgstr "het maken van een reservekopiebestand is mislukt, want $HOME is niet gedefinieerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:352
+#: disk-utils/sfdisk.c:350
msgid "Backup files:"
msgstr "Reservekopiebestanden:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:377
+#: disk-utils/sfdisk.c:375
msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
msgstr "lezen van nieuwe partitie is mislukt; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:379
+#: disk-utils/sfdisk.c:377
msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "kan grootte van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:381
+#: disk-utils/sfdisk.c:379
msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
msgstr "kan begin van nieuwe partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:383
+#: disk-utils/sfdisk.c:381
msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "kan grootte van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:385
+#: disk-utils/sfdisk.c:383
msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
msgstr "kan begin van oude partitie niet achterhalen; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:387
+#: disk-utils/sfdisk.c:385
msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
msgstr "begin van de partitie is niet verplaatst; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:389
+#: disk-utils/sfdisk.c:387
msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
msgstr "nieuwe partitie is kleiner dan de oude; '--move-data' wordt genegeerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:439
+#: disk-utils/sfdisk.c:437
msgid "Data move:"
msgstr "Gegevensverplaatsing:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:441
+#: disk-utils/sfdisk.c:439
#, c-format
msgid " typescript file: %s"
msgstr " scriptbestand: %s"
-#: disk-utils/sfdisk.c:442
+#: disk-utils/sfdisk.c:440
#, c-format
msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
msgstr " oude begin: %ju, nieuwe begin: %ju (%ju sectoren verplaatsen)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:449
+#: disk-utils/sfdisk.c:447
msgid "Do you want to move partition data?"
msgstr "Wilt u de gegevens op de partitie verplaatsen?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:451 disk-utils/sfdisk.c:1765
+#: disk-utils/sfdisk.c:449 disk-utils/sfdisk.c:1702
msgid "Leaving."
msgstr "Dag."
-#: disk-utils/sfdisk.c:522
+#: disk-utils/sfdisk.c:520
#, c-format
msgid "%s: failed to move data"
msgstr "%s: verplaatsen van gegevens is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:532
+#: disk-utils/sfdisk.c:530
msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
msgstr "De partitietabel is ongewijzigd (--no-act)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:538
+#: disk-utils/sfdisk.c:536
msgid ""
"\n"
"The partition table has been altered."
@@ -3960,12 +3918,12 @@ msgstr ""
"\n"
"De partitietabel is gewijzigd."
-#: disk-utils/sfdisk.c:610
+#: disk-utils/sfdisk.c:606
#, c-format
msgid "unsupported label '%s'"
msgstr "niet-ondersteund label '%s'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:613
+#: disk-utils/sfdisk.c:609
msgid ""
"Id Name\n"
"\n"
@@ -3973,230 +3931,227 @@ msgstr ""
"ID Naam\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:643
+#: disk-utils/sfdisk.c:639
msgid "unrecognized partition table type"
msgstr "onbekend partitietabeltype"
-#: disk-utils/sfdisk.c:696
+#: disk-utils/sfdisk.c:692
#, c-format
msgid "Cannot get size of %s"
msgstr "kan grootte van %s niet opvragen"
-#: disk-utils/sfdisk.c:733
+#: disk-utils/sfdisk.c:729
#, c-format
msgid "total: %ju blocks\n"
msgstr "totaal: %ju blokken\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:795 disk-utils/sfdisk.c:863 disk-utils/sfdisk.c:904
-#: disk-utils/sfdisk.c:934 disk-utils/sfdisk.c:998 disk-utils/sfdisk.c:1062
-#: disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/sfdisk.c:1173 disk-utils/sfdisk.c:1517
+#: disk-utils/sfdisk.c:791 disk-utils/sfdisk.c:859 disk-utils/sfdisk.c:900
+#: disk-utils/sfdisk.c:930 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1058
+#: disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1169 disk-utils/sfdisk.c:1462
msgid "no disk device specified"
msgstr "geen schijfapparaat gegeven"
-#: disk-utils/sfdisk.c:806
+#: disk-utils/sfdisk.c:802
msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
-msgstr ""
+msgstr "het omschakelen van de opstartvlag wordt alleen ondersteund voor een MBR"
-#: disk-utils/sfdisk.c:837 disk-utils/sfdisk.c:883 disk-utils/sfdisk.c:1003
-#: disk-utils/sfdisk.c:1067 disk-utils/sfdisk.c:1122 disk-utils/sfdisk.c:1178
-#: disk-utils/sfdisk.c:1515 disk-utils/sfdisk.c:1995
+#: disk-utils/sfdisk.c:833 disk-utils/sfdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:999
+#: disk-utils/sfdisk.c:1063 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/sfdisk.c:1174
+#: disk-utils/sfdisk.c:1460 disk-utils/sfdisk.c:1922
msgid "failed to parse partition number"
msgstr "kan partitienummer niet ontleden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:842
+#: disk-utils/sfdisk.c:838
#, c-format
msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
-msgstr ""
+msgstr "%s: partitie %d: omschakelen van opstartvlag is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:878 disk-utils/sfdisk.c:886
+#: disk-utils/sfdisk.c:874 disk-utils/sfdisk.c:882
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
msgstr "%s: partitie %zu: verwijderen is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:942
+#: disk-utils/sfdisk.c:938
msgid "failed to allocate dump struct"
msgstr "reserveren van geheugen voor dumpstruct is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:946
+#: disk-utils/sfdisk.c:942
msgid "failed to dump partition table"
msgstr "opslaan van partitietabel is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:976
+#: disk-utils/sfdisk.c:972
#, c-format
msgid "%s: no partition table found"
msgstr "%s: geen partitietabel gevonden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:980
+#: disk-utils/sfdisk.c:976
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: partitie %zu: partitietabel bevat slechts %zu partities"
-#: disk-utils/sfdisk.c:983
+#: disk-utils/sfdisk.c:979
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
msgstr "%s: partitie %zu wordt niet gebruikt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1002 disk-utils/sfdisk.c:1066 disk-utils/sfdisk.c:1121
-#: disk-utils/sfdisk.c:1177
+#: disk-utils/sfdisk.c:998 disk-utils/sfdisk.c:1062 disk-utils/sfdisk.c:1117
+#: disk-utils/sfdisk.c:1173
msgid "no partition number specified"
msgstr "geen partitienummer opgegeven"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:1072 disk-utils/sfdisk.c:1127
-#: disk-utils/sfdisk.c:1183
+#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1068 disk-utils/sfdisk.c:1123
+#: disk-utils/sfdisk.c:1179
msgid "unexpected arguments"
msgstr "onverwachte argumenten"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1023
+#: disk-utils/sfdisk.c:1019
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitietype is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1042
+#: disk-utils/sfdisk.c:1038
#, c-format
msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
msgstr "ontleden van %s-partitietype '%s' is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1046
+#: disk-utils/sfdisk.c:1042
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitietype is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1084
+#: disk-utils/sfdisk.c:1080
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitie-UUID is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1097 disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1206
+#: disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1148 disk-utils/sfdisk.c:1202
msgid "failed to allocate partition object"
msgstr "reserveren van geheugen voor partitie-object is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1101
+#: disk-utils/sfdisk.c:1097
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-UUID is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1139
+#: disk-utils/sfdisk.c:1135
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
msgstr "%s: partitie %zu: achterhalen van partitienaam is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1156
+#: disk-utils/sfdisk.c:1152
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitienaam is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1210
+#: disk-utils/sfdisk.c:1206
#, c-format
msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
msgstr "%s: partitie %zu: instellen van partitie-eigenschappen is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1253
+#: disk-utils/sfdisk.c:1249
msgid " Commands:\n"
msgstr " Opdrachten:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1255
+#: disk-utils/sfdisk.c:1251
msgid " write write table to disk and exit\n"
msgstr " write de tabel naar schijf schrijven en afsluiten\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1256
+#: disk-utils/sfdisk.c:1252
msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
msgstr " quit nieuwe situatie tonen, en antwoord afwachten alvorens te schrijven\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1257
+#: disk-utils/sfdisk.c:1253
msgid " abort exit sfdisk shell\n"
msgstr " abort de sfdisk-shell verlaten\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1258
+#: disk-utils/sfdisk.c:1254
msgid " print display the partition table\n"
msgstr " print de partitietabel weergeven\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1259
+#: disk-utils/sfdisk.c:1255
msgid " help show this help text\n"
msgstr " help deze hulptekst tonen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1261
+#: disk-utils/sfdisk.c:1257
msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
msgstr " Ctrl-D hetzelfde als 'quit'\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1265
+#: disk-utils/sfdisk.c:1261
msgid " Input format:\n"
msgstr " Invoeropmaak:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1267
+#: disk-utils/sfdisk.c:1263
+#, fuzzy
msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
-msgstr ""
+msgstr " <begin>, <grootte>, <type>, <opstartbaar>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1270
+#: disk-utils/sfdisk.c:1266
msgid ""
" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is the first free space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1275
+#: disk-utils/sfdisk.c:1271
msgid ""
" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
" The default is all available space.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1280
+#: disk-utils/sfdisk.c:1276
msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1281
+#: disk-utils/sfdisk.c:1277
msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1278
msgid " GPT: UUID or L,S,H shortcuts.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1285
+#: disk-utils/sfdisk.c:1281
msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1289
+#: disk-utils/sfdisk.c:1285
msgid " Example:\n"
msgstr "Voorbeeld:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1291
+#: disk-utils/sfdisk.c:1287
msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1323 sys-utils/dmesg.c:1455
+#: disk-utils/sfdisk.c:1319 sys-utils/dmesg.c:1458
msgid "unsupported command"
msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1325
+#: disk-utils/sfdisk.c:1321
#, c-format
msgid "line %d: unsupported command"
msgstr "regel %d: niet-ondersteunde opdracht"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1484
-msgid "failed to allocate partition name"
-msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1525
+#: disk-utils/sfdisk.c:1470
msgid "failed to allocate script handler"
msgstr "reserveren van geheugen voor script-verwerker is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1541
+#: disk-utils/sfdisk.c:1486
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: geen partitietabel gevonden"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1546
+#: disk-utils/sfdisk.c:1491
#, c-format
msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
msgstr "%s: kan partitie %d niet aanpassen: partitietabel bevat slechts %zu partities"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1552
+#: disk-utils/sfdisk.c:1497
#, c-format
msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
msgstr "waarschuwing: %s: partitie %d is nog niet gedefinieerd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1570
+#: disk-utils/sfdisk.c:1513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4205,11 +4160,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Welkom bij 'sfdisk' (%s)."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1578
+#: disk-utils/sfdisk.c:1521
msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt..."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1581
+#: disk-utils/sfdisk.c:1524
msgid ""
" FAILED\n"
"\n"
@@ -4217,7 +4172,7 @@ msgstr ""
" MISLUKT\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1584
+#: disk-utils/sfdisk.c:1527
msgid ""
"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4228,11 +4183,11 @@ msgstr ""
"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1589
+#: disk-utils/sfdisk.c:1532
msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
msgstr "Gebruik '--force' om alle controles te negeren."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1591
+#: disk-utils/sfdisk.c:1534
msgid ""
" OK\n"
"\n"
@@ -4240,7 +4195,7 @@ msgstr ""
"OK\n"
"\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1620
+#: disk-utils/sfdisk.c:1563
msgid ""
"\n"
"Old situation:"
@@ -4248,7 +4203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oude situatie:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1638
+#: disk-utils/sfdisk.c:1581
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4261,7 +4216,7 @@ msgstr ""
"Gebruik 'label: <naam>' om het schijflabeltype te wijzigen\n"
"voordat u de eerste partitie aanmaakt."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1641
+#: disk-utils/sfdisk.c:1584
msgid ""
"\n"
"Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4269,32 +4224,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Typ 'help' voor meer informatie.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1659
+#: disk-utils/sfdisk.c:1602
msgid "All partitions used."
msgstr "Alle partities zijn in gebruik."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1684
-#, fuzzy
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Voltooid."
+#: disk-utils/sfdisk.c:1610
+msgid "failed to allocate partition name"
+msgstr "reserveren van ruimte voor partitienaam is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1696
+#: disk-utils/sfdisk.c:1651
msgid "Ignoring partition."
msgstr "Partitie wordt genegeerd."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1705
+#: disk-utils/sfdisk.c:1660
msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
msgstr "Toepassen van scriptkopregels is mislukt; geen schijflabel aangemaakt."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1721
+#: disk-utils/sfdisk.c:1671
msgid "Failed to add partition"
msgstr "Toevoegen van partitie is mislukt"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1745
+#: disk-utils/sfdisk.c:1682
msgid "Script header accepted."
msgstr "Scriptkopregels zijn geaccepteerd."
-#: disk-utils/sfdisk.c:1754
+#: disk-utils/sfdisk.c:1691
msgid ""
"\n"
"New situation:"
@@ -4302,15 +4256,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Nieuwe situatie:"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1763
+#: disk-utils/sfdisk.c:1700
msgid "Do you want to write this to disk?"
msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven?"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1775
+#: disk-utils/sfdisk.c:1712
msgid "Leaving.\n"
msgstr "Dag.\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1788
+#: disk-utils/sfdisk.c:1725
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4319,7 +4273,7 @@ msgstr ""
" %1$s [opties] <apparaat> [[-N] <partitienummer>]\n"
" %1$s [opties] <opdracht>\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1794
+#: disk-utils/sfdisk.c:1731
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
@@ -4327,196 +4281,183 @@ msgstr ""
"\n"
"Opdrachten:\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1732
msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1796
+#: disk-utils/sfdisk.c:1733
msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1797
+#: disk-utils/sfdisk.c:1734
msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1798
+#: disk-utils/sfdisk.c:1735
msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1799
+#: disk-utils/sfdisk.c:1736
#, fuzzy
msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1800
-#, fuzzy
-msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
-msgstr " -l, --list partities tonen en stoppen\n"
+#: disk-utils/sfdisk.c:1737
+msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitions free areas of each device\n"
+msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1801
+#: disk-utils/sfdisk.c:1738
msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1802
+#: disk-utils/sfdisk.c:1739
msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1803
+#: disk-utils/sfdisk.c:1740
msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
msgstr ""
# AND exit
-#: disk-utils/sfdisk.c:1804
+#: disk-utils/sfdisk.c:1741
msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1805
+#: disk-utils/sfdisk.c:1742
#, fuzzy
msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
msgstr " -d, --delete gegeven partities (of alle) verwijderen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1808
+#: disk-utils/sfdisk.c:1745
msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1809
+#: disk-utils/sfdisk.c:1746
msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1810
+#: disk-utils/sfdisk.c:1747
msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1811
+#: disk-utils/sfdisk.c:1748
msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1814
+#: disk-utils/sfdisk.c:1751
msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1815
+#: disk-utils/sfdisk.c:1752
msgid " <part> partition number\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1816
+#: disk-utils/sfdisk.c:1753
msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
msgstr ""
# COMMA
-#: disk-utils/sfdisk.c:1819
+#: disk-utils/sfdisk.c:1756
msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1820
+#: disk-utils/sfdisk.c:1757
msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1821
+#: disk-utils/sfdisk.c:1758
msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1822
+#: disk-utils/sfdisk.c:1759
msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1823
+#: disk-utils/sfdisk.c:1760
msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1824
+#: disk-utils/sfdisk.c:1761
#, fuzzy
msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
msgstr " -L, --color[=<wanneer>] de uitvoer kleuren ('auto', 'always', of 'never')\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1827
+#: disk-utils/sfdisk.c:1764
msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1828
+#: disk-utils/sfdisk.c:1765
msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1829
+#: disk-utils/sfdisk.c:1766
msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1830
-msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1831
+#: disk-utils/sfdisk.c:1767
msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1832
+#: disk-utils/sfdisk.c:1768
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1833
+#: disk-utils/sfdisk.c:1769
msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
msgstr " -q, --quiet extra informatie onderdrukken\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1834
+#: disk-utils/sfdisk.c:1770
msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
msgstr " -w, --wipe <wanneer> vingerafdrukken wissen ('auto', 'always', 'never')\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1836
+#: disk-utils/sfdisk.c:1771
msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1837
+#: disk-utils/sfdisk.c:1772
msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
msgstr ""
-#: disk-utils/sfdisk.c:1839
-msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1840
+#: disk-utils/sfdisk.c:1774
msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
msgstr " -L, --Linux (verouderd, slechts herkend voor compatibiliteit)\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1841
+#: disk-utils/sfdisk.c:1775
msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
msgstr ""
# Deze breedte gebruiken, om te passen bij de gewone --help.
-#: disk-utils/sfdisk.c:1845 login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79
+#: disk-utils/sfdisk.c:1779 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
msgid " -v, --version output version information and exit\n"
msgstr " -v, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1950
+#: disk-utils/sfdisk.c:1879
#, c-format
msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "optie '%s' is verouderd; gebruik '--part-type'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1955
+#: disk-utils/sfdisk.c:1884
msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
msgstr "optie '--id' is verouderd; gebruik '--part-type'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:1971
-msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
-msgstr ""
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1982
+#: disk-utils/sfdisk.c:1909
msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
msgstr "de optie '--Linux' is onnodig en verouderd"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2011
+#: disk-utils/sfdisk.c:1938
#, c-format
msgid "unsupported unit '%c'"
msgstr "niet-ondersteunde eenheid '%c'"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2014 include/c.h:306
+#: disk-utils/sfdisk.c:1941 include/c.h:306
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "'%s' uit %s\n"
-#: disk-utils/sfdisk.c:2091
+#: disk-utils/sfdisk.c:2010
msgid "--movedata requires -N"
msgstr "optie '--movedata' vereist '-N'"
@@ -4599,8 +4540,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Voor meer informatie zie %s.\n"
-#: include/closestream.h:46 include/closestream.h:48 login-utils/vipw.c:273
-#: login-utils/vipw.c:292 sys-utils/rtcwake.c:280 term-utils/setterm.c:805
+#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:270
+#: login-utils/vipw.c:289 sys-utils/rtcwake.c:279 term-utils/setterm.c:813
#: text-utils/col.c:157
msgid "write error"
msgstr "schrijffout"
@@ -4613,13 +4554,6 @@ msgstr "kleuren zijn standaard ingeschakeld"
msgid "colors are disabled by default"
msgstr "kleuren zijn standaard uitgeschakeld"
-#: include/env.h:18 lib/pager.c:151 login-utils/login.c:1052
-#: login-utils/login.c:1056 login-utils/su-common.c:523
-#: term-utils/agetty.c:1160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set the %s environment variable"
-msgstr "instellen van hulpbrongrens %s is mislukt"
-
#: include/optutils.h:81
#, c-format
msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
@@ -4854,7 +4788,7 @@ msgstr "NTFS volumenset"
msgid "Linux plaintext"
msgstr "Linux plaintext"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:205 libfdisk/src/sgi.c:63
+#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:63
#: libfdisk/src/sun.c:54
msgid "Linux LVM"
msgstr "Linux LVM"
@@ -4919,7 +4853,7 @@ msgstr "BootWizard verborgen"
msgid "Acronis FAT32 LBA"
msgstr "Acronis FAT32 (LBA)"
-#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:230
+#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
msgid "Solaris boot"
msgstr "Solaris opstart"
@@ -5066,7 +5000,7 @@ msgstr "Eerste cilinder"
msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Laatste cilinder, +cilinders, of +grootte{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2238
+#: libfdisk/src/bsd.c:297 libfdisk/src/dos.c:1166 libfdisk/src/gpt.c:2235
msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Laatste sector, +sectoren, of +grootte{K,M,G,T,P}"
@@ -5115,8 +5049,8 @@ msgstr "Sporen/Cilinder"
msgid "Sectors/Cylinder"
msgstr "Sectoren/Cilinder"
-#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2303
-#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1113
+#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2305
+#: libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1113
msgid "Cylinders"
msgstr "Cilinders"
@@ -5210,14 +5144,14 @@ msgstr "Bootstrap is geïnstalleerd op %s."
#: libfdisk/src/bsd.c:900
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
-msgstr ""
+msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s. (Vergeet niet om ook het %s-label te schrijven.)"
#: libfdisk/src/bsd.c:903
#, c-format
msgid "Disklabel written to %s."
msgstr "Schijflabel is geschreven naar %s."
-#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:670
+#: libfdisk/src/bsd.c:909 libfdisk/src/context.c:685
msgid "Syncing disks."
msgstr "Leegmaken van schijfbuffers..."
@@ -5246,24 +5180,24 @@ msgstr ""
msgid "Cpg"
msgstr ""
-#: libfdisk/src/context.c:664
+#: libfdisk/src/context.c:679
#, c-format
msgid "%s: close device failed"
msgstr "%s: sluiten van apparaat is mislukt"
-#: libfdisk/src/context.c:831
+#: libfdisk/src/context.c:846
msgid "cylinder"
msgid_plural "cylinders"
msgstr[0] "cilinder"
msgstr[1] "cilinders"
-#: libfdisk/src/context.c:832
+#: libfdisk/src/context.c:847
msgid "sector"
msgid_plural "sectors"
msgstr[0] "sector"
msgstr[1] "sectoren"
-#: libfdisk/src/context.c:1135
+#: libfdisk/src/context.c:1150
msgid "Incomplete geometry setting."
msgstr "Onvolledige geometrie-instelling."
@@ -5363,7 +5297,7 @@ msgstr "Onjuiste optie 0x%02x%02x van EBR (voor partitie %zu) zal worden gecorri
msgid "Start sector %ju out of range."
msgstr "Startsector %ju valt buiten bereik."
-#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2119 libfdisk/src/sgi.c:839
+#: libfdisk/src/dos.c:1026 libfdisk/src/gpt.c:2116 libfdisk/src/sgi.c:840
#: libfdisk/src/sun.c:517
#, c-format
msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
@@ -5374,838 +5308,813 @@ msgstr "Partitie %zu is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst, en voeg hem dan
msgid "Sector %llu is already allocated."
msgstr "Sector %llu is al gereserveerd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2129
+#: libfdisk/src/dos.c:1133 libfdisk/src/gpt.c:2126
msgid "No free sectors available."
msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar."
-#: libfdisk/src/dos.c:1285
+#: libfdisk/src/dos.c:1287
#, c-format
msgid "Adding logical partition %zu"
msgstr "Logische partitie %zu wordt toegevoegd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1316
+#: libfdisk/src/dos.c:1318
#, c-format
msgid "Partition %zu: contains sector 0"
msgstr "Partitie %zu bevat sector 0."
-#: libfdisk/src/dos.c:1318
+#: libfdisk/src/dos.c:1320
#, c-format
msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
msgstr "Partitie %zu: kopnummer %d is groter dan maximum %d"
-#: libfdisk/src/dos.c:1321
+#: libfdisk/src/dos.c:1323
#, c-format
msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partitie %zu: sectornummer %d is groter dan maximum %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1324
+#: libfdisk/src/dos.c:1326
#, c-format
msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
msgstr "Partitie %zu: cilindernummer %d is groter dan maximum %llu"
-#: libfdisk/src/dos.c:1330
+#: libfdisk/src/dos.c:1332
#, c-format
msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
msgstr "Partitie %zu: einde van vorige partitie in sectoren %u verschilt van totaal %u"
-#: libfdisk/src/dos.c:1383
+#: libfdisk/src/dos.c:1385
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten (niet-Linux?): fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
-#: libfdisk/src/dos.c:1394
+#: libfdisk/src/dos.c:1396
#, c-format
msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
msgstr "Partitie %zu heeft verschillende fysieke/logische eindpunten: fysiek=(%d, %d, %d), logisch=(%d, %d, %d)."
-#: libfdisk/src/dos.c:1403
+#: libfdisk/src/dos.c:1405
#, c-format
msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
msgstr "Partitie %zu eindigt niet op een cilindergrens."
-#: libfdisk/src/dos.c:1429
+#: libfdisk/src/dos.c:1431
#, c-format
msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
msgstr "Partitie %zu heeft onjuist begin van gegevensgebied."
-#: libfdisk/src/dos.c:1442
+#: libfdisk/src/dos.c:1444
#, c-format
msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
msgstr "Partitie %zu overlapt partitie %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1468
+#: libfdisk/src/dos.c:1470
#, c-format
msgid "Partition %zu: empty."
msgstr "Partitie %zu is leeg."
-#: libfdisk/src/dos.c:1473
+#: libfdisk/src/dos.c:1475
#, c-format
msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
msgstr "Logische partitie %zu ligt niet geheel binnen partitie %zu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1481
+#: libfdisk/src/dos.c:1483
#, c-format
msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren (%llu) is groter dan maximum %llu."
-#: libfdisk/src/dos.c:1484
+#: libfdisk/src/dos.c:1486
#, c-format
msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
msgstr "Er resteren %lld niet-gereserveerde sectoren van %ld bytes."
-#: libfdisk/src/dos.c:1532 libfdisk/src/dos.c:1954
+#: libfdisk/src/dos.c:1534 libfdisk/src/dos.c:1956
msgid "Extended partition already exists."
msgstr "Uitgebreide partitie bestaat al."
-#: libfdisk/src/dos.c:1575
+#: libfdisk/src/dos.c:1577
msgid "The maximum number of partitions has been created."
msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt."
-#: libfdisk/src/dos.c:1587
+#: libfdisk/src/dos.c:1589
msgid "All primary partitions are in use."
msgstr "Alle primaire partities zijn in gebruik."
-#: libfdisk/src/dos.c:1589 libfdisk/src/dos.c:1600
+#: libfdisk/src/dos.c:1591 libfdisk/src/dos.c:1602
msgid "All space for primary partitions is in use."
msgstr "Alle ruimte voor primaire partities is in gebruik."
#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
-#: libfdisk/src/dos.c:1603
+#: libfdisk/src/dos.c:1605
msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
msgstr "Vervang voor meer partities eerst een primaire partitie door een uitgebreide."
-#: libfdisk/src/dos.c:1608
+#: libfdisk/src/dos.c:1610
msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik. Een primaire partitie wordt toegevoegd."
-#: libfdisk/src/dos.c:1630
+#: libfdisk/src/dos.c:1632
msgid "Partition type"
msgstr "Partitietype"
-#: libfdisk/src/dos.c:1634
+#: libfdisk/src/dos.c:1636
#, c-format
msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
msgstr "%zu primair, %d uitgebreid, %zu vrij"
-#: libfdisk/src/dos.c:1639
+#: libfdisk/src/dos.c:1641
msgid "primary"
msgstr "primair"
-#: libfdisk/src/dos.c:1641
+#: libfdisk/src/dos.c:1643
msgid "extended"
msgstr "uitgebreid"
-#: libfdisk/src/dos.c:1641
+#: libfdisk/src/dos.c:1643
msgid "container for logical partitions"
msgstr "container voor logische partities"
-#: libfdisk/src/dos.c:1643
+#: libfdisk/src/dos.c:1645
msgid "logical"
msgstr "logisch"
-#: libfdisk/src/dos.c:1643
+#: libfdisk/src/dos.c:1645
msgid "numbered from 5"
msgstr "genummerd vanaf 5"
-#: libfdisk/src/dos.c:1681
+#: libfdisk/src/dos.c:1683
#, c-format
msgid "Invalid partition type `%c'."
msgstr "Ongeldig partitietype '%c'."
-#: libfdisk/src/dos.c:1699
+#: libfdisk/src/dos.c:1701
#, c-format
msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
msgstr "Kan sector %jd niet schrijven: 'seek' is mislukt"
-#: libfdisk/src/dos.c:1852 libfdisk/src/gpt.c:1088
+#: libfdisk/src/dos.c:1854 libfdisk/src/gpt.c:1089
msgid "Disk identifier"
msgstr "Schijf-ID"
-#: libfdisk/src/dos.c:1959
+#: libfdisk/src/dos.c:1961
msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
msgstr ""
"Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'. Het is daarom\n"
"vermoedelijk onverstandig om partities van het type 0 te hebben."
-#: libfdisk/src/dos.c:1964
+#: libfdisk/src/dos.c:1966
msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
-msgstr ""
+msgstr "Kan het type van een uitgebreide partitie die al door logische partities gebruikt wordt niet wijzigen. Verwijder eerst de logische partities."
-#: libfdisk/src/dos.c:2143 libfdisk/src/gpt.c:2798
+#: libfdisk/src/dos.c:2145 libfdisk/src/gpt.c:2681
msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
msgstr "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed."
-#: libfdisk/src/dos.c:2192
+#: libfdisk/src/dos.c:2194
#, c-format
msgid "Partition %zu: no data area."
msgstr "Partitie %zu heeft geen gegevensgebied."
-#: libfdisk/src/dos.c:2222
+#: libfdisk/src/dos.c:2224
msgid "New beginning of data"
msgstr "Nieuw begin van gegevens"
-#: libfdisk/src/dos.c:2278
+#: libfdisk/src/dos.c:2280
#, c-format
msgid "Partition %zu: is an extended partition."
msgstr "Partitie %zu is een uitgebreide partitie."
-#: libfdisk/src/dos.c:2284
+#: libfdisk/src/dos.c:2286
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
-#: libfdisk/src/dos.c:2285
+#: libfdisk/src/dos.c:2287
#, c-format
msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "De opstartbaarvlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
-#: libfdisk/src/dos.c:2298 libfdisk/src/gpt.c:2888 libfdisk/src/sgi.c:1153
+#: libfdisk/src/dos.c:2300 libfdisk/src/gpt.c:2771 libfdisk/src/sgi.c:1154
#: libfdisk/src/sun.c:1109
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: libfdisk/src/dos.c:2299 libfdisk/src/sun.c:41
+#: libfdisk/src/dos.c:2301 libfdisk/src/sun.c:41
msgid "Boot"
msgstr "Op."
-#: libfdisk/src/dos.c:2305 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1115
+#: libfdisk/src/dos.c:2307 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1115
msgid "Id"
msgstr "ID"
-#: libfdisk/src/dos.c:2309
+#: libfdisk/src/dos.c:2311
msgid "Start-C/H/S"
msgstr "Begin-C/K/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:2310
+#: libfdisk/src/dos.c:2312
msgid "End-C/H/S"
msgstr "Eind-C/K/S"
-#: libfdisk/src/dos.c:2311 libfdisk/src/gpt.c:2898 libfdisk/src/sgi.c:1161
+#: libfdisk/src/dos.c:2313 libfdisk/src/gpt.c:2781 libfdisk/src/sgi.c:1162
msgid "Attrs"
msgstr "Kenm."
-#: libfdisk/src/gpt.c:160
+#: libfdisk/src/gpt.c:159
msgid "EFI System"
msgstr "EFI-systeem"
-#: libfdisk/src/gpt.c:162
+#: libfdisk/src/gpt.c:161
msgid "MBR partition scheme"
msgstr "MBR-partitieschema"
-#: libfdisk/src/gpt.c:163
+#: libfdisk/src/gpt.c:162
msgid "Intel Fast Flash"
msgstr "Intel \"Snelle flash\""
-#: libfdisk/src/gpt.c:166
+#: libfdisk/src/gpt.c:165
msgid "BIOS boot"
msgstr "BIOS-opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:169
+#: libfdisk/src/gpt.c:168
msgid "Sony boot partition"
msgstr "Sony-opstartpartitie"
-#: libfdisk/src/gpt.c:170
+#: libfdisk/src/gpt.c:169
msgid "Lenovo boot partition"
msgstr "Lenovo-opstartpartitie"
-#: libfdisk/src/gpt.c:173
+#: libfdisk/src/gpt.c:172
msgid "PowerPC PReP boot"
msgstr "PowerPC PReP opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:176
+#: libfdisk/src/gpt.c:175
msgid "ONIE boot"
msgstr "ONIE-opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:177
+#: libfdisk/src/gpt.c:176
msgid "ONIE config"
msgstr "ONIE-config"
-#: libfdisk/src/gpt.c:180
+#: libfdisk/src/gpt.c:179
msgid "Microsoft reserved"
msgstr "Microsoft gereserveerd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:181
+#: libfdisk/src/gpt.c:180
msgid "Microsoft basic data"
msgstr "Microsoft basisgegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:182
+#: libfdisk/src/gpt.c:181
msgid "Microsoft LDM metadata"
msgstr "Microsoft LDM-metagegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:183
+#: libfdisk/src/gpt.c:182
msgid "Microsoft LDM data"
msgstr "Microsoft LDM-gegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:184
+#: libfdisk/src/gpt.c:183
msgid "Windows recovery environment"
msgstr "Windows recovery-omgeving"
-#: libfdisk/src/gpt.c:185
+#: libfdisk/src/gpt.c:184
msgid "IBM General Parallel Fs"
msgstr "IBM General Parallel FS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:186
+#: libfdisk/src/gpt.c:185
msgid "Microsoft Storage Spaces"
msgstr "Microsoft \"Opslagruimtes\""
-#: libfdisk/src/gpt.c:189
+#: libfdisk/src/gpt.c:188
msgid "HP-UX data"
msgstr "HP-UX gegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:190
+#: libfdisk/src/gpt.c:189
msgid "HP-UX service"
msgstr "HP-UX service"
-#: libfdisk/src/gpt.c:193 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
+#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux wisselgeheugen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:194
+#: libfdisk/src/gpt.c:193
msgid "Linux filesystem"
msgstr "Linux bestandssysteem"
-#: libfdisk/src/gpt.c:195
+#: libfdisk/src/gpt.c:194
msgid "Linux server data"
msgstr "Linux servergegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:196
+#: libfdisk/src/gpt.c:195
msgid "Linux root (x86)"
msgstr "Linux root (x86)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:197
+#: libfdisk/src/gpt.c:196
msgid "Linux root (ARM)"
msgstr "Linux root (ARM)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:198
+#: libfdisk/src/gpt.c:197
msgid "Linux root (x86-64)"
msgstr "Linux root (x86-64)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:199
+#: libfdisk/src/gpt.c:198
msgid "Linux root (ARM-64)"
msgstr "Linux root (ARM-64)"
# FIXME: no tab
-#: libfdisk/src/gpt.c:200
+#: libfdisk/src/gpt.c:199
msgid "Linux root\t(IA-64)"
msgstr "Linux root (IA-64)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:201
+#: libfdisk/src/gpt.c:200
msgid "Linux reserved"
msgstr "Linux gereserveerd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:202
+#: libfdisk/src/gpt.c:201
msgid "Linux home"
msgstr "Linux home"
-#: libfdisk/src/gpt.c:203 libfdisk/src/sgi.c:64
+#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:64
msgid "Linux RAID"
msgstr "Linux RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:204
+#: libfdisk/src/gpt.c:203
msgid "Linux extended boot"
msgstr "Linux uitgebreid opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:212
+#: libfdisk/src/gpt.c:211
msgid "FreeBSD data"
msgstr "FreeBSD gegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:213
+#: libfdisk/src/gpt.c:212
msgid "FreeBSD boot"
msgstr "FreeBSD opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:214
+#: libfdisk/src/gpt.c:213
msgid "FreeBSD swap"
msgstr "FreeBSD wisselgeheugen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:215
+#: libfdisk/src/gpt.c:214
msgid "FreeBSD UFS"
msgstr "FreeBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:216
+#: libfdisk/src/gpt.c:215
msgid "FreeBSD ZFS"
msgstr "FreeBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:217
+#: libfdisk/src/gpt.c:216
msgid "FreeBSD Vinum"
msgstr "FreeBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:220
+#: libfdisk/src/gpt.c:219
msgid "Apple HFS/HFS+"
msgstr "Apple HFS/HFS+"
-#: libfdisk/src/gpt.c:221
+#: libfdisk/src/gpt.c:220
msgid "Apple UFS"
msgstr "Apple UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:222
+#: libfdisk/src/gpt.c:221
msgid "Apple RAID"
msgstr "Apple RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:223
+#: libfdisk/src/gpt.c:222
msgid "Apple RAID offline"
msgstr "Apple RAID offline"
-#: libfdisk/src/gpt.c:224
+#: libfdisk/src/gpt.c:223
msgid "Apple boot"
msgstr "Apple opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:225
+#: libfdisk/src/gpt.c:224
msgid "Apple label"
msgstr "Apple label"
-#: libfdisk/src/gpt.c:226
+#: libfdisk/src/gpt.c:225
msgid "Apple TV recovery"
msgstr "Apple TV recovery"
-#: libfdisk/src/gpt.c:227
+#: libfdisk/src/gpt.c:226
msgid "Apple Core storage"
msgstr "Apple Core opslag"
-#: libfdisk/src/gpt.c:231
+#: libfdisk/src/gpt.c:230
msgid "Solaris root"
msgstr "Solaris root"
-#: libfdisk/src/gpt.c:233
+#: libfdisk/src/gpt.c:232
msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:234
+#: libfdisk/src/gpt.c:233
msgid "Solaris swap"
msgstr "Solaris wisselgeheugen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:235
+#: libfdisk/src/gpt.c:234
msgid "Solaris backup"
msgstr "Solaris backup"
-#: libfdisk/src/gpt.c:236
+#: libfdisk/src/gpt.c:235
msgid "Solaris /var"
msgstr "Solaris /var"
-#: libfdisk/src/gpt.c:237
+#: libfdisk/src/gpt.c:236
msgid "Solaris /home"
msgstr "Solaris /home"
-#: libfdisk/src/gpt.c:238
+#: libfdisk/src/gpt.c:237
msgid "Solaris alternate sector"
msgstr "Solaris alternatieve sector"
-#: libfdisk/src/gpt.c:239
+#: libfdisk/src/gpt.c:238
msgid "Solaris reserved 1"
msgstr "Solaris gereserveerd 1"
-#: libfdisk/src/gpt.c:240
+#: libfdisk/src/gpt.c:239
msgid "Solaris reserved 2"
msgstr "Solaris gereserveerd 2"
-#: libfdisk/src/gpt.c:241
+#: libfdisk/src/gpt.c:240
msgid "Solaris reserved 3"
msgstr "Solaris gereserveerd 3"
-#: libfdisk/src/gpt.c:242
+#: libfdisk/src/gpt.c:241
msgid "Solaris reserved 4"
msgstr "Solaris gereserveerd 4"
-#: libfdisk/src/gpt.c:243
+#: libfdisk/src/gpt.c:242
msgid "Solaris reserved 5"
msgstr "Solaris gereserveerd 5"
-#: libfdisk/src/gpt.c:246
+#: libfdisk/src/gpt.c:245
msgid "NetBSD swap"
msgstr "NetBSD wisselgeheugen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:247
+#: libfdisk/src/gpt.c:246
msgid "NetBSD FFS"
msgstr "NetBSD FFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:248
+#: libfdisk/src/gpt.c:247
msgid "NetBSD LFS"
msgstr "NetBSD LFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:249
+#: libfdisk/src/gpt.c:248
msgid "NetBSD concatenated"
msgstr "NetBSD samengevoegd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:250
+#: libfdisk/src/gpt.c:249
msgid "NetBSD encrypted"
msgstr "NetBSD versleuteld"
-#: libfdisk/src/gpt.c:251
+#: libfdisk/src/gpt.c:250
msgid "NetBSD RAID"
msgstr "NetBSD RAID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:254
+#: libfdisk/src/gpt.c:253
msgid "ChromeOS kernel"
msgstr "ChromeOS kernel"
-#: libfdisk/src/gpt.c:255
+#: libfdisk/src/gpt.c:254
msgid "ChromeOS root fs"
msgstr "ChromeOS root-FS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:256
+#: libfdisk/src/gpt.c:255
msgid "ChromeOS reserved"
msgstr "ChromeOS gereserveerd"
-#: libfdisk/src/gpt.c:259
+#: libfdisk/src/gpt.c:258
msgid "MidnightBSD data"
msgstr "MidnightBSD gegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:260
+#: libfdisk/src/gpt.c:259
msgid "MidnightBSD boot"
msgstr "MidnightBSD opstart"
-#: libfdisk/src/gpt.c:261
+#: libfdisk/src/gpt.c:260
msgid "MidnightBSD swap"
msgstr "MindightBSD wisselgeheugen"
-#: libfdisk/src/gpt.c:262
+#: libfdisk/src/gpt.c:261
msgid "MidnightBSD UFS"
msgstr "MidnightBSD UFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:263
+#: libfdisk/src/gpt.c:262
msgid "MidnightBSD ZFS"
msgstr "MidnightBSD ZFS"
-#: libfdisk/src/gpt.c:264
+#: libfdisk/src/gpt.c:263
msgid "MidnightBSD Vinum"
msgstr "MidnightBSD Vinum"
-#: libfdisk/src/gpt.c:267
+#: libfdisk/src/gpt.c:266
msgid "Ceph Journal"
msgstr "Ceph journal"
-#: libfdisk/src/gpt.c:268
+#: libfdisk/src/gpt.c:267
msgid "Ceph Encrypted Journal"
msgstr "Ceph versleuteld journal"
-#: libfdisk/src/gpt.c:269
+#: libfdisk/src/gpt.c:268
msgid "Ceph OSD"
msgstr "Ceph OSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:270
+#: libfdisk/src/gpt.c:269
msgid "Ceph crypt OSD"
msgstr "Ceph versleuteld OSD"
-#: libfdisk/src/gpt.c:271
+#: libfdisk/src/gpt.c:270
msgid "Ceph disk in creation"
msgstr "Ceph schijf in wording"
-#: libfdisk/src/gpt.c:272
+#: libfdisk/src/gpt.c:271
msgid "Ceph crypt disk in creation"
msgstr "Ceph versleutelde schijf in wording"
-#: libfdisk/src/gpt.c:275
+#: libfdisk/src/gpt.c:274
msgid "OpenBSD data"
msgstr "OpenBSD gegevens"
-#: libfdisk/src/gpt.c:278
+#: libfdisk/src/gpt.c:277
msgid "QNX6 file system"
msgstr "QNX6 bestandssysteem"
-#: libfdisk/src/gpt.c:281
+#: libfdisk/src/gpt.c:280
msgid "Plan 9 partition"
msgstr "Plan-9 partitie"
-#: libfdisk/src/gpt.c:546
+#: libfdisk/src/gpt.c:545
msgid "failed to allocate GPT header"
msgstr "reserveren van geheugen voor GPT-kop is mislukt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:629
+#: libfdisk/src/gpt.c:628
msgid "First LBA specified by script is out of range."
msgstr "Eerste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik."
-#: libfdisk/src/gpt.c:641
+#: libfdisk/src/gpt.c:640
msgid "Last LBA specified by script is out of range."
msgstr "Laatste door script gegeven LBA valt buiten geldig bereik."
#: libfdisk/src/gpt.c:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by w(rite)."
+#, c-format
+msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
msgstr "Grootteverschil in GPT PMBR (%u != %u) zal worden gerepareerd door schrijven."
-#: libfdisk/src/gpt.c:791
+#: libfdisk/src/gpt.c:792
msgid "gpt: stat() failed"
msgstr "gpt: stat() is mislukt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:801
+#: libfdisk/src/gpt.c:802
#, c-format
msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
msgstr "gpt: kan bestanden met modus %o niet verwerken"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1057
+#: libfdisk/src/gpt.c:1058
msgid "GPT Header"
msgstr "GPT-kop"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1062
+#: libfdisk/src/gpt.c:1063
msgid "GPT Entries"
msgstr "GPT-items"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1095
+#: libfdisk/src/gpt.c:1096
msgid "First LBA"
msgstr "Eerste LBA"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1100
+#: libfdisk/src/gpt.c:1101
msgid "Last LBA"
msgstr "Laatste LBA"
#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1106
+#: libfdisk/src/gpt.c:1107
msgid "Alternative LBA"
msgstr "Alternatieve LBA"
#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
-#: libfdisk/src/gpt.c:1112
+#: libfdisk/src/gpt.c:1113
msgid "Partition entries LBA"
msgstr "LBA van partitie-items"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1117
+#: libfdisk/src/gpt.c:1118
msgid "Allocated partition entries"
msgstr "Gereserveerde partitie-items"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1432
+#: libfdisk/src/gpt.c:1433
msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
msgstr "De reservekopie van de GPT-tabel is beschadigd, maar de primaire tabel lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1441
+#: libfdisk/src/gpt.c:1442
msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
msgstr "De primaire GPT-tabel is beschadigd, maar de reservekopie lijkt goed. Deze laatste zal worden gebruikt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1619
+#: libfdisk/src/gpt.c:1616
#, c-format
msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
msgstr "niet-ondersteund GPT-eigenschapsbit '%s'"
-#: libfdisk/src/gpt.c:1714
+#: libfdisk/src/gpt.c:1711
#, c-format
msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
msgstr "Partitie-UUID is gewijzigd van %s naar %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1722
+#: libfdisk/src/gpt.c:1719
#, c-format
msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
msgstr "Partitienaam is gewijzigd van '%s' naar '%.*s'."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1751
+#: libfdisk/src/gpt.c:1748
msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
msgstr "Begin van de partitie is kleiner dan FirstUsableLBA."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1758
+#: libfdisk/src/gpt.c:1755
msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
msgstr "Begin van de partitie is groter dan LastUsableLBA."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1917
+#: libfdisk/src/gpt.c:1914
msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
msgstr ""
"Het apparaat bevat een hybride MBR -- alleen de GPT wordt geschreven.\n"
"U dient de MBR handmatig te synchroniseren (expertopdracht 'M')."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1954
+#: libfdisk/src/gpt.c:1951
msgid "Disk does not contain a valid backup header."
msgstr "Schijf bevat geen geldige backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1959
+#: libfdisk/src/gpt.c:1956
msgid "Invalid primary header CRC checksum."
msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van primaire header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1963
+#: libfdisk/src/gpt.c:1960
msgid "Invalid backup header CRC checksum."
msgstr "Ongeldige CRC-controlesom van backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1968
+#: libfdisk/src/gpt.c:1965
msgid "Invalid partition entry checksum."
msgstr "Ongeldige controlesom van partitie-item."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1973
+#: libfdisk/src/gpt.c:1970
msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van primaire header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1977
+#: libfdisk/src/gpt.c:1974
msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
msgstr "Ongeldige LBA-gezondverstandcontrole van backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1982
+#: libfdisk/src/gpt.c:1979
msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in primaire header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1986
+#: libfdisk/src/gpt.c:1983
msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
msgstr "MyLBA komt niet overeen met werkelijke positie in backup-header."
-#: libfdisk/src/gpt.c:1991
+#: libfdisk/src/gpt.c:1988
msgid "Disk is too small to hold all data."
msgstr "Schijf is te klein om alle gegevens te bevatten."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2001
+#: libfdisk/src/gpt.c:1998
msgid "Primary and backup header mismatch."
msgstr "Primaire en backup-header komen niet overeen."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2007
+#: libfdisk/src/gpt.c:2004
#, c-format
msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
msgstr "Partitie %u overlapt partitie %u."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2014
+#: libfdisk/src/gpt.c:2011
#, c-format
msgid "Partition %u is too big for the disk."
msgstr "Partitie %u is te groot voor de schijf."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2021
+#: libfdisk/src/gpt.c:2018
#, c-format
msgid "Partition %u ends before it starts."
msgstr "Partitie %u eindigt vóórdat ie begint."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2030
+#: libfdisk/src/gpt.c:2027
msgid "No errors detected."
msgstr "Geen fouten gevonden."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2031
+#: libfdisk/src/gpt.c:2028
#, c-format
msgid "Header version: %s"
msgstr "Header-versie: %s"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2032
+#: libfdisk/src/gpt.c:2029
#, c-format
msgid "Using %u out of %d partitions."
msgstr "Er worden %u van %d partities gebruikt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2043
+#: libfdisk/src/gpt.c:2040
#, c-format
msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
msgstr[0] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segment."
msgstr[1] "Een totaal van %ju vrije sectoren is beschikbaar in %u segmenten (de grootste is %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2051
+#: libfdisk/src/gpt.c:2048
#, c-format
msgid "%d error detected."
msgid_plural "%d errors detected."
msgstr[0] "%d fout gevonden."
msgstr[1] "%d fouten gevonden."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2125
+#: libfdisk/src/gpt.c:2122
msgid "All partitions are already in use."
msgstr "Alle partities zijn al in gebruik."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2180 libfdisk/src/gpt.c:2205
+#: libfdisk/src/gpt.c:2177 libfdisk/src/gpt.c:2202
#, c-format
msgid "Sector %ju already used."
msgstr "Sector %ju wordt al gebruikt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2266
+#: libfdisk/src/gpt.c:2263
#, c-format
msgid "Could not create partition %zu"
msgstr "Kan partitie %zu niet aanmaken"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2273
+#: libfdisk/src/gpt.c:2270
#, c-format
msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
-msgstr ""
+msgstr "De laatste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2280
+#: libfdisk/src/gpt.c:2277
#, c-format
msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
-msgstr ""
+msgstr "De eerste bruikbare GPT-sector is %ju, maar %ju werd gevraagd."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2412
+#: libfdisk/src/gpt.c:2409
#, c-format
msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
msgstr "Een nieuw GPT-schijflabel is aangemaakt (GUID: %s)."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2430
+#: libfdisk/src/gpt.c:2427
msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
msgstr "Voer nieuwe schijf-UUID in (in 8-4-4-4-12-vorm)"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2437
+#: libfdisk/src/gpt.c:2434
msgid "Failed to parse your UUID."
msgstr "Ontleden van UUID is mislukt."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2451
+#: libfdisk/src/gpt.c:2448
#, c-format
msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
msgstr "Schijf-ID is gewijzigd van %s naar %s."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2471
-#, fuzzy
-msgid "Not enough space for new partition table!"
-msgstr "Geen vrije partitie beschikbaar!"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2480
-#, c-format
-msgid "Partition #%u out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr ""
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2485
-#, c-format
-msgid "Partition #%u out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
-msgstr ""
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2540
-#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory!"
-msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
-msgstr "Partitienaam is gewijzigd van '%s' naar '%.*s'."
-
-#: libfdisk/src/gpt.c:2671
+#: libfdisk/src/gpt.c:2554
#, c-format
msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
msgstr "De eigenschappen van partitie %zu zijn gewijzigd naar 0x%016<PRIx64>."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2719
+#: libfdisk/src/gpt.c:2602
msgid "Enter GUID specific bit"
msgstr "Voer GUID-specifiek bit in"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2734
+#: libfdisk/src/gpt.c:2617
#, c-format
msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
msgstr "omschakelen van niet-ondersteund bit %lu is mislukt"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2747
+#: libfdisk/src/gpt.c:2630
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu ingeschakeld."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2748
+#: libfdisk/src/gpt.c:2631
#, c-format
msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
msgstr "GUID-specifiek bit %d op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2752
+#: libfdisk/src/gpt.c:2635
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu ingeschakeld."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2753
+#: libfdisk/src/gpt.c:2636
#, c-format
msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
msgstr "De %s-vlag op partitie %zu is nu uitgeschakeld."
-#: libfdisk/src/gpt.c:2895
+#: libfdisk/src/gpt.c:2778
msgid "Type-UUID"
msgstr "Type-UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2896
+#: libfdisk/src/gpt.c:2779
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: libfdisk/src/gpt.c:2897 login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:152
-#: login-utils/chfn.c:307
+#: libfdisk/src/gpt.c:2780 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:308
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: libfdisk/src/partition.c:840
+#: libfdisk/src/partition.c:768
msgid "Free space"
msgstr "[vrije ruimte]"
-#: libfdisk/src/partition.c:1209
+#: libfdisk/src/partition.c:1124
#, c-format
msgid "Failed to resize partition #%zu."
msgstr "Van grootte veranderen van partitie #%zu is mislukt."
-#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/chrt.c:204
-#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:334
+#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:680 schedutils/chrt.c:196
+#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:332
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
@@ -6330,90 +6239,90 @@ msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd."
msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
msgstr "Opstartbestand is veranderd naar '%s'."
-#: libfdisk/src/sgi.c:596
+#: libfdisk/src/sgi.c:597
msgid "More than one entire disk entry present."
msgstr "Er is meer dan één gehele-schijf-item."
-#: libfdisk/src/sgi.c:603 libfdisk/src/sun.c:458
+#: libfdisk/src/sgi.c:604 libfdisk/src/sun.c:458
msgid "No partitions defined."
msgstr "Geen partities gedefinieerd."
-#: libfdisk/src/sgi.c:613
+#: libfdisk/src/sgi.c:614
msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de gehele schijf beslaat."
-#: libfdisk/src/sgi.c:617
+#: libfdisk/src/sgi.c:618
#, c-format
msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
msgstr "De gehele-schijfpartitie moet beginnen bij blok 0, niet bij blok %d."
-#: libfdisk/src/sgi.c:628
+#: libfdisk/src/sgi.c:629
msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
msgstr "Partitie 11 zou de gehele schijf moeten beslaan."
-#: libfdisk/src/sgi.c:652
+#: libfdisk/src/sgi.c:653
#, c-format
msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
msgstr[0] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sector."
msgstr[1] "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren."
-#: libfdisk/src/sgi.c:663 libfdisk/src/sgi.c:685
+#: libfdisk/src/sgi.c:664 libfdisk/src/sgi.c:686
#, c-format
msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
msgstr[0] "Ongebruikt gat van %8u sector: sectoren %8u."
msgstr[1] "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u."
-#: libfdisk/src/sgi.c:698
+#: libfdisk/src/sgi.c:699
msgid "The boot partition does not exist."
msgstr "De opstartpartitie bestaat niet."
-#: libfdisk/src/sgi.c:702
+#: libfdisk/src/sgi.c:703
msgid "The swap partition does not exist."
msgstr "De wisselgeheugenpartitie bestaat niet."
-#: libfdisk/src/sgi.c:706
+#: libfdisk/src/sgi.c:707
msgid "The swap partition has no swap type."
msgstr "De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding."
-#: libfdisk/src/sgi.c:709
+#: libfdisk/src/sgi.c:710
msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
msgstr "U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand."
-#: libfdisk/src/sgi.c:759
+#: libfdisk/src/sgi.c:760
msgid "Partition overlap on the disk."
msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf."
-#: libfdisk/src/sgi.c:844
+#: libfdisk/src/sgi.c:845
msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijf-item."
-#: libfdisk/src/sgi.c:849
+#: libfdisk/src/sgi.c:850
msgid "The entire disk is already covered with partitions."
msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities."
-#: libfdisk/src/sgi.c:853
+#: libfdisk/src/sgi.c:854
msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf. Los dit eerst op!"
-#: libfdisk/src/sgi.c:875 libfdisk/src/sun.c:544
+#: libfdisk/src/sgi.c:876 libfdisk/src/sun.c:544
#, c-format
msgid "First %s"
msgstr "Eerste %s"
-#: libfdisk/src/sgi.c:899 libfdisk/src/sgi.c:949
+#: libfdisk/src/sgi.c:900 libfdisk/src/sgi.c:950
msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
msgstr ""
"Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n"
"te laten beslaan en van het type 'SGI volumen' te laten zijn."
-#: libfdisk/src/sgi.c:914 libfdisk/src/sun.c:639
+#: libfdisk/src/sgi.c:915 libfdisk/src/sun.c:639
#, c-format
msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G,T,P}"
-#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:241
+#: libfdisk/src/sgi.c:986 libfdisk/src/sun.c:241
#, c-format
msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
msgstr ""
@@ -6421,21 +6330,21 @@ msgstr ""
"Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
"Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1051
+#: libfdisk/src/sgi.c:1052
msgid "Created a new SGI disklabel."
msgstr "Een nieuw SGI-schijflabel is aangemaakt."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1070
+#: libfdisk/src/sgi.c:1071
msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u het type wijzigen."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1076
+#: libfdisk/src/sgi.c:1077
msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
msgstr ""
"Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n"
"partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht."
-#: libfdisk/src/sgi.c:1085
+#: libfdisk/src/sgi.c:1086
msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
msgstr ""
"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het type\n"
@@ -6642,12 +6551,12 @@ msgstr ""
"en opstartblok. Weet u zeker dat u deze partitie als Linux-wisselgeheugen\n"
"wilt labelen?"
-#: lib/pager.c:112
+#: lib/pager.c:103
#, c-format
msgid "waitpid failed (%s)"
msgstr "waitpid() is mislukt (%s)"
-#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1795
+#: lib/path.c:209 sys-utils/lscpu.c:1624
msgid "failed to callocate cpu set"
msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
@@ -6661,27 +6570,7 @@ msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
msgid "failed to parse CPU mask %s"
msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
-#: lib/plymouth-ctrl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "can not open UNIX socket"
-msgstr "kan console niet openen"
-
-#: lib/plymouth-ctrl.c:78
-#, fuzzy
-msgid "can not set option for UNIX socket"
-msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
-
-#: lib/plymouth-ctrl.c:91
-#, fuzzy
-msgid "can not connect on UNIX socket"
-msgstr "kan console niet openen"
-
-#: lib/plymouth-ctrl.c:131
-#, c-format
-msgid "the plymouth request %c is not implemented"
-msgstr ""
-
-#: lib/randutils.c:142
+#: lib/randutils.c:130
msgid "libc pseudo-random functions"
msgstr "pseudo-willekeurige functies van libc"
@@ -6705,167 +6594,167 @@ msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie"
msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
msgstr "%s: niet-ondersteunde wisselgeheugenversie '%s'"
-#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:69
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>]\n"
msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>]\n"
-#: login-utils/chfn.c:93
+#: login-utils/chfn.c:94
msgid "Change your finger information.\n"
msgstr "Wijzigt uw finger-informatie.\n"
-#: login-utils/chfn.c:96
+#: login-utils/chfn.c:97
msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
msgstr " -f, --full-name <naam> volledige, echte naam\n"
-#: login-utils/chfn.c:97
+#: login-utils/chfn.c:98
msgid " -o, --office <office> office number\n"
msgstr " -o, --office <kantoor> kantoor- of kamernummer\n"
-#: login-utils/chfn.c:98
+#: login-utils/chfn.c:99
msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
msgstr " -p, --office-phone <nummer> telefoonnummer op het werk\n"
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: login-utils/chfn.c:100
msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
msgstr " -h, --home-phone <nummer> telefoonnummer thuis\n"
-#: login-utils/chfn.c:101 login-utils/chsh.c:78
+#: login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79
msgid " -u, --help display this help and exit\n"
msgstr " -u, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#: login-utils/chfn.c:117
+#: login-utils/chfn.c:118
#, c-format
msgid "field %s is too long"
msgstr "veld %s is te lang"
-#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:205
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:206
#, c-format
msgid "%s: has illegal characters"
msgstr "%s: bevat ongeldige tekens"
-#: login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162
-#: login-utils/chfn.c:168
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
#, c-format
msgid "login.defs forbids setting %s"
-msgstr ""
+msgstr "login.defs verbiedt het instellen van %s"
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 login-utils/chfn.c:309
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:310
msgid "Office"
msgstr "Kantoor"
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:311
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:312
msgid "Office Phone"
msgstr "Kantoortelefoon"
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:313
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:314
msgid "Home Phone"
msgstr "Thuistelefoon"
-#: login-utils/chfn.c:233
+#: login-utils/chfn.c:234
msgid "Aborted."
msgstr "Afgebroken."
-#: login-utils/chfn.c:294
+#: login-utils/chfn.c:295
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT heeft onverwachte waarde: %s"
-#: login-utils/chfn.c:296
+#: login-utils/chfn.c:297
#, c-format
msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
msgstr "%s: CHFN_RESTRICT staat geen veranderingen toe"
-#: login-utils/chfn.c:379
+#: login-utils/chfn.c:380
#, c-format
msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
msgstr "Finger-informatie is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n"
-#: login-utils/chfn.c:383
+#: login-utils/chfn.c:384
#, c-format
msgid "Finger information changed.\n"
msgstr "Finger-informatie is gewijzigd.\n"
-#: login-utils/chfn.c:408 login-utils/chsh.c:242
+#: login-utils/chfn.c:409 login-utils/chsh.c:243
#, c-format
msgid "you (user %d) don't exist."
msgstr "U bestaat niet, gebruiker %d."
-#: login-utils/chfn.c:414 login-utils/chsh.c:247 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:415 login-utils/chsh.c:248 login-utils/libuser.c:59
#, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist."
msgstr "Gebruiker '%s' bestaat niet."
-#: login-utils/chfn.c:420 login-utils/chsh.c:253
+#: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:254
msgid "can only change local entries"
msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
-#: login-utils/chfn.c:433
+#: login-utils/chfn.c:432
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
msgstr "%s is niet gerechtigd om de finger-informatie van %s te wijzigen"
-#: login-utils/chfn.c:435 login-utils/chsh.c:269
+#: login-utils/chfn.c:434 login-utils/chsh.c:268
msgid "Unknown user context"
msgstr "Onbekende gebruikerscontext"
-#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:275
+#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:274
#, c-format
msgid "can't set default context for %s"
msgstr "kan de standaardcontext voor %s niet instellen"
-#: login-utils/chfn.c:452
+#: login-utils/chfn.c:451
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
msgstr ""
"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
"wiens gegevens worden gewijzigd -- wijziging is geweigerd"
-#: login-utils/chfn.c:456
+#: login-utils/chfn.c:455
#, c-format
msgid "Changing finger information for %s.\n"
msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n"
-#: login-utils/chfn.c:470
+#: login-utils/chfn.c:469
#, c-format
msgid "Finger information not changed.\n"
msgstr "Finger-informatie is niet gewijzigd.\n"
-#: login-utils/chsh.c:72
+#: login-utils/chsh.c:73
msgid "Change your login shell.\n"
msgstr "Wijzigt uw login-shell.\n"
-#: login-utils/chsh.c:75
+#: login-utils/chsh.c:76
msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken login-shell\n"
-#: login-utils/chsh.c:76
+#: login-utils/chsh.c:77
msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
msgstr " -l, --list-shells een lijst van shells tonen en stoppen\n"
-#: login-utils/chsh.c:100
+#: login-utils/chsh.c:101
msgid "No known shells."
msgstr "Geen bekende shells."
-#: login-utils/chsh.c:199
+#: login-utils/chsh.c:200
msgid "shell must be a full path name"
msgstr "shell moet een volledige padnaam zijn"
-#: login-utils/chsh.c:201
+#: login-utils/chsh.c:202
#, c-format
msgid "\"%s\" does not exist"
msgstr "'%s' bestaat niet"
-#: login-utils/chsh.c:203
+#: login-utils/chsh.c:204
#, c-format
msgid "\"%s\" is not executable"
msgstr "'%s' is niet uitvoerbaar"
-#: login-utils/chsh.c:209
+#: login-utils/chsh.c:210
#, c-format
msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in %s."
-#: login-utils/chsh.c:213 login-utils/chsh.c:217
+#: login-utils/chsh.c:214 login-utils/chsh.c:218
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not listed in %s.\n"
@@ -6874,41 +6763,41 @@ msgstr ""
"'%s' staat niet in %s --\n"
"gebruik '%s -l' om de lijst te zien"
-#: login-utils/chsh.c:268
+#: login-utils/chsh.c:267
#, c-format
msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
msgstr "%s is niet gerechtigd om de shell van %s te wijzigen"
-#: login-utils/chsh.c:294
+#: login-utils/chsh.c:293
msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
msgstr ""
"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
"wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd"
-#: login-utils/chsh.c:299
+#: login-utils/chsh.c:298
#, c-format
msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
msgstr "uw shell staat niet in %s -- shell-wijziging is geweigerd"
-#: login-utils/chsh.c:303
+#: login-utils/chsh.c:302
#, c-format
msgid "Changing shell for %s.\n"
msgstr "Wijzigen van standaard-shell voor %s.\n"
-#: login-utils/chsh.c:311
+#: login-utils/chsh.c:310
msgid "New shell"
msgstr "Nieuwe shell"
-#: login-utils/chsh.c:319
+#: login-utils/chsh.c:318
msgid "Shell not changed."
msgstr "Shell is niet gewijzigd."
-#: login-utils/chsh.c:324
+#: login-utils/chsh.c:323
msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
msgstr "Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
# FIXME: split in two XXX
-#: login-utils/chsh.c:328
+#: login-utils/chsh.c:327
msgid ""
"setpwnam failed\n"
"Shell *NOT* changed. Try again later."
@@ -6916,7 +6805,7 @@ msgstr ""
"Functie setpwnam() is mislukt.\n"
"Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
-#: login-utils/chsh.c:332
+#: login-utils/chsh.c:331
#, c-format
msgid "Shell changed.\n"
msgstr "Shell is gewijzigd.\n"
@@ -6926,84 +6815,84 @@ msgstr "Shell is gewijzigd.\n"
msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
msgstr "Gebruik: %s <wachtwoordbestand> <gebruikersnaam>...\n"
-#: login-utils/last.c:174 login-utils/lslogins.c:1220 sys-utils/dmesg.c:1193
-#: sys-utils/lsipc.c:269
+#: login-utils/last.c:152 login-utils/lslogins.c:1230 sys-utils/dmesg.c:1194
+#: sys-utils/lsipc.c:268
#, c-format
msgid "unknown time format: %s"
msgstr "onbekende tijdopmaak: %s"
-#: login-utils/last.c:281 login-utils/last.c:289
+#: login-utils/last.c:259 login-utils/last.c:267
#, c-format
msgid "Interrupted %s"
msgstr "Onderbroken %s"
-#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450
+#: login-utils/last.c:425
msgid "preallocation size exceeded"
msgstr "de gereserveerde grootte is overschreden"
-#: login-utils/last.c:569
+#: login-utils/last.c:550
#, c-format
msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>...] [<terminalnaam>...]\n"
-#: login-utils/last.c:572
+#: login-utils/last.c:553
msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
msgstr "Toont een overzicht van de laatst-aangemelde gebruikers.\n"
-#: login-utils/last.c:575
+#: login-utils/last.c:556
msgid " -<number> how many lines to show\n"
msgstr " -<getal> het aantal te tonen regels\n"
-#: login-utils/last.c:576
+#: login-utils/last.c:557
msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
msgstr " -a, --hostlast hostnamen tonen in de laatste kolom\n"
-#: login-utils/last.c:577
+#: login-utils/last.c:558
msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
msgstr " -d, --dns IP-nummer terugvertalen naar een hostnaam\n"
-#: login-utils/last.c:579
+#: login-utils/last.c:560
#, c-format
msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
msgstr " -f, --file <bestand> te gebruiken bestand in plaats van %s\n"
-#: login-utils/last.c:580
+#: login-utils/last.c:561
msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
msgstr " -F, --fulltimes volledige aan- en afmeldingstijden en -data tonen\n"
-#: login-utils/last.c:581
+#: login-utils/last.c:562
msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
msgstr " -i, --ip IP-nummers in getallen-en-puntennotatie tonen\n"
-#: login-utils/last.c:582
+#: login-utils/last.c:563
msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
msgstr " -n, --limit <getal> het aantal te tonen regels\n"
-#: login-utils/last.c:583
+#: login-utils/last.c:564
msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
msgstr " -R, --nohostname het hostnaamveld niet tonen\n"
-#: login-utils/last.c:584
+#: login-utils/last.c:565
msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
msgstr " -s, --since <tijd> de items vanaf deze <tijd> tonen\n"
-#: login-utils/last.c:585
+#: login-utils/last.c:566
msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
msgstr " -t, --until <tijd> de items tot deze <tijd> tonen\n"
-#: login-utils/last.c:586
+#: login-utils/last.c:567
msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
msgstr " -p, --present <tijd> tonen wie op gegeven <tijd> ingelogd waren\n"
-#: login-utils/last.c:587
+#: login-utils/last.c:568
msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
msgstr " -w, --fullnames volledige gebruikersnamen en hostnamen tonen\n"
-#: login-utils/last.c:588
+#: login-utils/last.c:569
msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
msgstr " -x, --system runlevel-wijzigingen en uitschakelingen tonen\n"
-#: login-utils/last.c:589
+#: login-utils/last.c:570
msgid ""
" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
" notime|short|full|iso\n"
@@ -7011,7 +6900,7 @@ msgstr ""
" --time-format <opmaak> tijdsstempels tonen in gegeven opmaak:\n"
" 'notime', 'short', 'full', of 'iso'\n"
-#: login-utils/last.c:880
+#: login-utils/last.c:861
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7020,13 +6909,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s begint %s"
-#: login-utils/last.c:956 term-utils/scriptreplay.c:64
-#: term-utils/scriptreplay.c:68
+#: login-utils/last.c:937
msgid "failed to parse number"
msgstr "ontleden van getal is mislukt"
-#: login-utils/last.c:977 login-utils/last.c:982 login-utils/last.c:987
-#: sys-utils/rtcwake.c:485
+#: login-utils/last.c:958 login-utils/last.c:963 login-utils/last.c:968
+#: sys-utils/rtcwake.c:484
#, c-format
msgid "invalid time value \"%s\""
msgstr "ongeldige tijdswaarde '%s'"
@@ -7050,104 +6938,104 @@ msgid "user attribute not changed: %s"
msgstr "gebruikerseigenschap is niet gewijzigd: %s"
#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
-#: login-utils/login.c:180
+#: login-utils/login.c:179
#, c-format
msgid "timed out after %u seconds"
msgstr "afgebroken na %u seconden"
-#: login-utils/login.c:286
+#: login-utils/login.c:285
#, c-format
msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
msgstr "FATAAL: kan tty niet heropenen: %m"
-#: login-utils/login.c:292
+#: login-utils/login.c:291
#, c-format
msgid "FATAL: %s is not a terminal"
msgstr "FATAAL: %s is geen terminal"
-#: login-utils/login.c:310
+#: login-utils/login.c:309
#, c-format
msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
msgstr "'chown' (%s, %lu, %lu) is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:314
+#: login-utils/login.c:313
#, c-format
msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
msgstr "'chmod' (%s, %u) is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:375
+#: login-utils/login.c:374
msgid "FATAL: bad tty"
msgstr "FATAAL: slechte tty"
-#: login-utils/login.c:393
+#: login-utils/login.c:392
#, c-format
msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
msgstr "FATAAL: %s: wijzigen van toegangsrechten is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:529
+#: login-utils/login.c:528
#, c-format
msgid "Last login: %.*s "
msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s "
-#: login-utils/login.c:531
+#: login-utils/login.c:530
#, c-format
msgid "from %.*s\n"
msgstr "vanaf %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:534
+#: login-utils/login.c:533
#, c-format
msgid "on %.*s\n"
msgstr "op %.*s\n"
-#: login-utils/login.c:552
+#: login-utils/login.c:551
msgid "write lastlog failed"
msgstr "schrijven van 'lastlog' is mislukt"
-#: login-utils/login.c:652
+#: login-utils/login.c:651
#, c-format
msgid "DIALUP AT %s BY %s"
msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s"
-#: login-utils/login.c:657
+#: login-utils/login.c:656
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s"
-#: login-utils/login.c:660
+#: login-utils/login.c:659
#, c-format
msgid "ROOT LOGIN ON %s"
msgstr "ROOT-LOGIN OP %s"
-#: login-utils/login.c:663
+#: login-utils/login.c:662
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s"
-#: login-utils/login.c:666
+#: login-utils/login.c:665
#, c-format
msgid "LOGIN ON %s BY %s"
msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s"
-#: login-utils/login.c:719
+#: login-utils/login.c:718
msgid "login: "
msgstr "inlognaam: "
-#: login-utils/login.c:745
+#: login-utils/login.c:744
#, c-format
msgid "PAM failure, aborting: %s"
msgstr "PAM-fout -- gestopt: %s"
-#: login-utils/login.c:746
+#: login-utils/login.c:745
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
-#: login-utils/login.c:817
+#: login-utils/login.c:816
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "INLOGPOGING %u IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:825 login-utils/sulogin.c:1018
+#: login-utils/login.c:824 login-utils/sulogin.c:1052
#, c-format
msgid ""
"Login incorrect\n"
@@ -7156,17 +7044,17 @@ msgstr ""
"Inloggegevens onjuist\n"
"\n"
-#: login-utils/login.c:840
+#: login-utils/login.c:839
#, c-format
msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%u) VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:846
+#: login-utils/login.c:845
#, c-format
msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
-#: login-utils/login.c:854
+#: login-utils/login.c:853
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7175,7 +7063,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Inloggegevens onjuist\n"
-#: login-utils/login.c:882 login-utils/login.c:1232 login-utils/login.c:1255
+#: login-utils/login.c:881 login-utils/login.c:1228 login-utils/login.c:1251
msgid ""
"\n"
"Session setup problem, abort."
@@ -7183,73 +7071,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Sessie-instellingsprobleem -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:883
+#: login-utils/login.c:882
#, c-format
msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:1020
+#: login-utils/login.c:1019
#, c-format
msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:1174
+#: login-utils/login.c:1170
#, c-format
msgid "login: -h is for superuser only\n"
msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n"
-#: login-utils/login.c:1189
+#: login-utils/login.c:1185
#, c-format
msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
msgstr "Gebruik: login [-p] [-h <hostnaam>] [-H] [[-f] <gebruikersnaam>]\n"
-#: login-utils/login.c:1191
+#: login-utils/login.c:1187
msgid "Begin a session on the system.\n"
msgstr "Begint een sessie op het systeem.\n"
-#: login-utils/login.c:1233
+#: login-utils/login.c:1229
#, c-format
msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt"
-#: login-utils/login.c:1254
+#: login-utils/login.c:1250
#, c-format
msgid "groups initialization failed: %m"
msgstr "initialisatie van groepen is mislukt: %m"
-#: login-utils/login.c:1279
+#: login-utils/login.c:1275
msgid "setgid() failed"
msgstr "setgid() is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1309
+#: login-utils/login.c:1305
#, c-format
msgid "You have new mail.\n"
msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1311
+#: login-utils/login.c:1307
#, c-format
msgid "You have mail.\n"
msgstr "U hebt e-mail.\n"
-#: login-utils/login.c:1325
+#: login-utils/login.c:1321
msgid "setuid() failed"
msgstr "setuid() is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1331 login-utils/sulogin.c:733
+#: login-utils/login.c:1327 login-utils/sulogin.c:767
#, c-format
msgid "%s: change directory failed"
msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
-#: login-utils/login.c:1338 login-utils/sulogin.c:734
+#: login-utils/login.c:1334 login-utils/sulogin.c:768
#, c-format
msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
-#: login-utils/login.c:1367
+#: login-utils/login.c:1363
msgid "couldn't exec shell script"
msgstr "kan shell-script niet uitvoeren"
-#: login-utils/login.c:1369
+#: login-utils/login.c:1365
msgid "no shell"
msgstr "geen shell"
@@ -7262,240 +7150,235 @@ msgstr "%s: %s bevat ongeldige numerieke waarde: %s"
msgid "hush login status: restore original IDs failed"
msgstr "hush login-status: herstellen van originele ID's is mislukt"
-#: login-utils/lslogins.c:208 sys-utils/lscpu.c:1517 sys-utils/lscpu.c:1527
+#: login-utils/lslogins.c:207 sys-utils/lscpu.c:1346 sys-utils/lscpu.c:1356
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: login-utils/lslogins.c:217 misc-utils/lsblk.c:181
+#: login-utils/lslogins.c:216 misc-utils/lsblk.c:181
msgid "user name"
msgstr "gebruikersnaam"
-#: login-utils/lslogins.c:217
+#: login-utils/lslogins.c:216
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/renice.c:54
+#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/renice.c:54
msgid "user ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: login-utils/lslogins.c:218
msgid "password not required"
msgstr "wachtwoord niet vereist"
-#: login-utils/lslogins.c:219
+#: login-utils/lslogins.c:218
msgid "Password not required"
msgstr "Wachtwoord is niet vereist"
-#: login-utils/lslogins.c:220
+#: login-utils/lslogins.c:219
msgid "login by password disabled"
msgstr "inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
-#: login-utils/lslogins.c:220
+#: login-utils/lslogins.c:219
msgid "Login by password disabled"
msgstr "Inloggen met wachtwoord is uitgeschakeld"
-#: login-utils/lslogins.c:221
+#: login-utils/lslogins.c:220
msgid "password defined, but locked"
msgstr "wachtwoord is gedefinieerd maar vergrendeld"
-#: login-utils/lslogins.c:221
+#: login-utils/lslogins.c:220
msgid "Password is locked"
msgstr "Wachtwoord is vergrendeld"
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: login-utils/lslogins.c:221
msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
msgstr "inloggen is uitgeschakeld door nologin(8) of pam_nologin(8)"
-#: login-utils/lslogins.c:222
+#: login-utils/lslogins.c:221
msgid "No login"
msgstr "Inloggen is geblokkeerd"
-#: login-utils/lslogins.c:223
+#: login-utils/lslogins.c:222
msgid "primary group name"
msgstr "primaire groepsnaam"
-#: login-utils/lslogins.c:223
+#: login-utils/lslogins.c:222
msgid "Primary group"
msgstr "Primaire groep"
-#: login-utils/lslogins.c:224
+#: login-utils/lslogins.c:223
msgid "primary group ID"
msgstr "primaire groeps-ID"
-#: login-utils/lslogins.c:225
+#: login-utils/lslogins.c:224
msgid "supplementary group names"
msgstr "supplementaire groepsnamen"
-#: login-utils/lslogins.c:225
+#: login-utils/lslogins.c:224
msgid "Supplementary groups"
msgstr "Supplementaire groepen"
-#: login-utils/lslogins.c:226
+#: login-utils/lslogins.c:225
msgid "supplementary group IDs"
msgstr "supplementaire groeps-ID's"
-#: login-utils/lslogins.c:226
+#: login-utils/lslogins.c:225
msgid "Supplementary group IDs"
msgstr "Supplementaire groeps-ID's"
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: login-utils/lslogins.c:226
msgid "home directory"
msgstr "thuismap"
-#: login-utils/lslogins.c:227
+#: login-utils/lslogins.c:226
msgid "Home directory"
msgstr "Thuismap"
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: login-utils/lslogins.c:227
msgid "login shell"
msgstr "inlog-shell"
-#: login-utils/lslogins.c:228
+#: login-utils/lslogins.c:227
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:228
msgid "full user name"
msgstr "Volledige naam"
-#: login-utils/lslogins.c:229
+#: login-utils/lslogins.c:228
msgid "Gecos field"
msgstr "Gecos-veld"
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:229
msgid "date of last login"
msgstr "datum van laatste aanmelding"
-#: login-utils/lslogins.c:230
+#: login-utils/lslogins.c:229
msgid "Last login"
msgstr "Laatste keer ingelogd"
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:230
msgid "last tty used"
msgstr "laatst-gebruikte TTY"
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:230
msgid "Last terminal"
msgstr "Laatste terminal"
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:231
msgid "hostname during the last session"
msgstr "hostnaam tijdens laatste sessie"
-#: login-utils/lslogins.c:232
+#: login-utils/lslogins.c:231
msgid "Last hostname"
msgstr "Laatste hostnaam"
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:232
msgid "date of last failed login"
msgstr "datum van laatste mislukte aanmelding"
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:232
msgid "Failed login"
msgstr "Mislukte aanmelding"
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:233
msgid "where did the login fail?"
msgstr "waar mislukte de aanmelding?"
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:233
msgid "Failed login terminal"
msgstr "Aanmeldterminal"
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:234
msgid "user's hush settings"
msgstr "hush-instellingen"
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:234
msgid "Hushed"
msgstr "Gehushed"
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:235
msgid "days user is warned of password expiration"
msgstr "aantal dagen dat gebruiker gewaarschuwd wordt voor verlopen van wachtwoord"
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:235
msgid "Password expiration warn interval"
msgstr "Wachtwoordverloop-waarschuwingsinterval"
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:236
msgid "password expiration date"
msgstr "datum dat wachtwoord verloopt"
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:236
msgid "Password expiration"
msgstr "Wachtwoord verloopt"
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:237
msgid "date of last password change"
msgstr "datum van laatste wachtwoordwijziging"
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:237
msgid "Password changed"
msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "number of days required between changes"
msgstr "minimum aantal dagen tussen wijzigingen"
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:238
msgid "Minimum change time"
msgstr "Minimum wijzigingstijd"
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "max number of days a password may remain unchanged"
msgstr "maximum aantal dagen dat wachtwoord ongewijzigd mag blijven"
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:239
msgid "Maximum change time"
msgstr "Maximum wijzigingstijd"
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:240
msgid "the user's security context"
msgstr "beveiligingscontext van de gebruiker"
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:240
msgid "Selinux context"
msgstr "SELinux-context"
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:241
msgid "number of processes run by the user"
msgstr "aantal processen dat de gebruiker draaide"
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:241
msgid "Running processes"
msgstr "Draaiende processen"
-#: login-utils/lslogins.c:288 misc-utils/findmnt.c:160 misc-utils/lsblk.c:231
-#: sys-utils/lsipc.c:204
+#: login-utils/lslogins.c:287 misc-utils/findmnt.c:160 misc-utils/lsblk.c:231
+#: sys-utils/lsipc.c:203
#, c-format
msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
msgstr "te veel kolommen opgegeven; maximum is %zu kolommen"
-#: login-utils/lslogins.c:343 sys-utils/lsipc.c:456
+#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:472
msgid "unsupported time type"
msgstr "niet-ondersteunde tijdssoort"
-#: login-utils/lslogins.c:347
-#, fuzzy
-msgid "failed to compose time string"
-msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
-
-#: login-utils/lslogins.c:648
+#: login-utils/lslogins.c:656
msgid "failed to get supplementary groups"
msgstr "kan supplementaire groepen niet achterhalen"
-#: login-utils/lslogins.c:1071
+#: login-utils/lslogins.c:1081
msgid "internal error: unknown column"
msgstr "**interne programmafout**: onbekende kolom"
-#: login-utils/lslogins.c:1075 sys-utils/lsipc.c:503 sys-utils/lsipc.c:625
-#: sys-utils/lsipc.c:680 sys-utils/lsipc.c:838 sys-utils/lsipc.c:1036
+#: login-utils/lslogins.c:1085 sys-utils/lsipc.c:519 sys-utils/lsipc.c:641
+#: sys-utils/lsipc.c:696 sys-utils/lsipc.c:854 sys-utils/lsipc.c:1052
msgid "failed to set data"
msgstr "instellen van gegevens is mislukt"
# FIXME: clarify with translator comment
-#: login-utils/lslogins.c:1169
+#: login-utils/lslogins.c:1179
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7504,104 +7387,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Laatste logberichten:\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1228 login-utils/nologin.c:26
-#: misc-utils/lslocks.c:501 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70
+#: login-utils/lslogins.c:1238 login-utils/nologin.c:26
+#: misc-utils/lslocks.c:492 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:70
#: misc-utils/uuidgen.c:25 sys-utils/dmesg.c:264 sys-utils/ipcmk.c:66
-#: sys-utils/lscpu.c:1937 sys-utils/lsipc.c:277 sys-utils/readprofile.c:104
-#: sys-utils/rtcwake.c:95 term-utils/setterm.c:380 text-utils/line.c:30
+#: sys-utils/lscpu.c:1738 sys-utils/lsipc.c:276 sys-utils/readprofile.c:104
+#: sys-utils/rtcwake.c:94 term-utils/setterm.c:388 text-utils/line.c:30
#, c-format
msgid " %s [options]\n"
msgstr " %s [opties]\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1231
+#: login-utils/lslogins.c:1241
msgid "Display information about known users in the system.\n"
msgstr "Toont informatie over gebruikers in het systeem.\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1234
+#: login-utils/lslogins.c:1244
msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1235
+#: login-utils/lslogins.c:1245
msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1236 sys-utils/lsipc.c:296
+#: login-utils/lslogins.c:1246 sys-utils/lsipc.c:295
msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1237
+#: login-utils/lslogins.c:1247
msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1238
+#: login-utils/lslogins.c:1248
msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
msgstr " -G, --supp-group informatie over groepen tonen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1239
+#: login-utils/lslogins.c:1249
msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1240
+#: login-utils/lslogins.c:1250
msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1241
+#: login-utils/lslogins.c:1251
msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1242 sys-utils/lsipc.c:298
+#: login-utils/lslogins.c:1252 sys-utils/lsipc.c:297
msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1243 sys-utils/lsipc.c:291
+#: login-utils/lslogins.c:1253 sys-utils/lsipc.c:290
msgid " --noheadings don't print headings\n"
msgstr " --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1244 sys-utils/lsipc.c:292
+#: login-utils/lslogins.c:1254 sys-utils/lsipc.c:291
msgid " --notruncate don't truncate output\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1245 sys-utils/lsipc.c:300
+#: login-utils/lslogins.c:1255 sys-utils/lsipc.c:299
msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
msgstr " -o, --output[=<lijst>] weer te geven uitvoerkolommen\n"
-#: login-utils/lslogins.c:1246
+#: login-utils/lslogins.c:1256
msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1247 sys-utils/lsipc.c:302
+#: login-utils/lslogins.c:1257 sys-utils/lsipc.c:301
msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1248
+#: login-utils/lslogins.c:1258
msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1249 sys-utils/lsipc.c:293
+#: login-utils/lslogins.c:1259 sys-utils/lsipc.c:292
msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1250
+#: login-utils/lslogins.c:1260
msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1251
+#: login-utils/lslogins.c:1261
msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1252
+#: login-utils/lslogins.c:1262
msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1253
+#: login-utils/lslogins.c:1263
msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1254
+#: login-utils/lslogins.c:1264
msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
msgstr ""
-#: login-utils/lslogins.c:1259 misc-utils/findmnt.c:1263 sys-utils/lscpu.c:1955
+#: login-utils/lslogins.c:1269 misc-utils/findmnt.c:1263
+#: sys-utils/lscpu.c:1755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7611,11 +7495,11 @@ msgstr ""
"Beschikbare kolommen:\n"
# FIXME: request failed
-#: login-utils/lslogins.c:1442
+#: login-utils/lslogins.c:1452
msgid "failed to request selinux state"
msgstr "opvragen van SELinux-toestand is mislukt"
-#: login-utils/lslogins.c:1456 login-utils/lslogins.c:1460
+#: login-utils/lslogins.c:1466 login-utils/lslogins.c:1470
msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
msgstr ""
@@ -7631,7 +7515,7 @@ msgstr "getline() is mislukt"
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
-#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1000
+#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1034
msgid "crypt failed"
msgstr "crypt() is mislukt"
@@ -7642,13 +7526,13 @@ msgstr " %s <groep>\n"
#: login-utils/newgrp.c:169
msgid "Log in to a new group.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Meldt u aan onder een andere groep.\n"
#: login-utils/newgrp.c:207
msgid "who are you?"
msgstr "wie bent u?"
-#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:423
+#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:409
msgid "setgid failed"
msgstr "setgid() is mislukt"
@@ -7656,11 +7540,11 @@ msgstr "setgid() is mislukt"
msgid "no such group"
msgstr "die groep bestaat niet"
-#: login-utils/newgrp.c:221 sys-utils/mount.c:491
+#: login-utils/newgrp.c:221 sys-utils/mount.c:479
msgid "permission denied"
msgstr "toegang geweigerd"
-#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:425
+#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:411
msgid "setuid failed"
msgstr "setuid() is mislukt"
@@ -7692,7 +7576,7 @@ msgid "cannot block signals"
msgstr "kan signalen niet blokkeren"
#: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
-#: login-utils/su-common.c:349 misc-utils/uuidd.c:407 term-utils/script.c:771
+#: login-utils/su-common.c:349 misc-utils/uuidd.c:408 term-utils/script.c:765
msgid "cannot set signal handler"
msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
@@ -7722,6 +7606,10 @@ msgstr "kan niet gebruikt worden door gewone gebruikers"
msgid "incorrect password"
msgstr "onjuist wachtwoord"
+#: login-utils/su-common.c:523
+msgid "failed to set PATH"
+msgstr "instellen van PATH is mislukt"
+
#: login-utils/su-common.c:592
msgid "cannot set groups"
msgstr "kan de groepen niet instellen"
@@ -7854,30 +7742,30 @@ msgstr "ingeperkte shell %s wordt gebruikt"
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen in %s"
-#: login-utils/sulogin.c:130
+#: login-utils/sulogin.c:164
msgid "tcgetattr failed"
msgstr "tcgetattr() is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:207
+#: login-utils/sulogin.c:241
msgid "tcsetattr failed"
msgstr "tcsetattr() is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:472
+#: login-utils/sulogin.c:506
#, c-format
msgid "%s: no entry for root\n"
msgstr "%s: er is geen item voor root\n"
-#: login-utils/sulogin.c:499
+#: login-utils/sulogin.c:533
#, c-format
msgid "%s: no entry for root"
msgstr "%s: er is geen item voor root"
-#: login-utils/sulogin.c:504
+#: login-utils/sulogin.c:538
#, c-format
msgid "%s: root password garbled"
msgstr "%s: het rootwachtwoord is verknoeid"
-#: login-utils/sulogin.c:532
+#: login-utils/sulogin.c:566
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7886,50 +7774,55 @@ msgid ""
"\n"
"Press Enter to continue.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Kan geen toegang krijgen tot een console; het root-account is vergrendeld.\n"
+"Zie de handleiding van sulogin(8) voor meer informatie.\n"
+"\n"
+"Druk op Enter om verder te gaan.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:538
+#: login-utils/sulogin.c:572
#, c-format
msgid "Give root password for login: "
msgstr "Geef het rootwachtwoord om in te loggen: "
-#: login-utils/sulogin.c:540
+#: login-utils/sulogin.c:574
#, c-format
msgid "Press Enter for login: "
msgstr "Druk op Enter om in te loggen: "
-#: login-utils/sulogin.c:543
+#: login-utils/sulogin.c:577
#, c-format
msgid "Give root password for maintenance\n"
msgstr "Geef het rootwachtwoord voor onderhoud\n"
-#: login-utils/sulogin.c:545
+#: login-utils/sulogin.c:579
#, c-format
msgid "Press Enter for maintenance\n"
msgstr "Druk op Enter voor onderhoud\n"
-#: login-utils/sulogin.c:546
+#: login-utils/sulogin.c:580
#, c-format
msgid "(or press Control-D to continue): "
msgstr "(of druk op Ctrl-D om verder te gaan): "
-#: login-utils/sulogin.c:737
+#: login-utils/sulogin.c:771
msgid "change directory to system root failed"
msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:786
+#: login-utils/sulogin.c:820
msgid "setexeccon failed"
msgstr "setexeccon() is mislukt"
-#: login-utils/sulogin.c:806
+#: login-utils/sulogin.c:840
#, c-format
msgid " %s [options] [tty device]\n"
msgstr " %s [opties] [<TTY-apparaat>]\n"
-#: login-utils/sulogin.c:809
+#: login-utils/sulogin.c:843
msgid "Single-user login.\n"
msgstr "Eéngebruikersmodus.\n"
-#: login-utils/sulogin.c:812
+#: login-utils/sulogin.c:846
msgid ""
" -p, --login-shell start a login shell\n"
" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
@@ -7941,24 +7834,24 @@ msgstr ""
" -e, --force wachtwoordbestanden direct bekijken als de functie\n"
" getpwnam(3) faalt\n"
-#: login-utils/sulogin.c:866 misc-utils/findmnt.c:1472 sys-utils/wdctl.c:523
-#: term-utils/agetty.c:750 term-utils/wall.c:135
+#: login-utils/sulogin.c:900 misc-utils/findmnt.c:1472 sys-utils/wdctl.c:523
+#: term-utils/wall.c:135
msgid "invalid timeout argument"
msgstr "ongeldige tijdslimiet"
-#: login-utils/sulogin.c:888
+#: login-utils/sulogin.c:922
msgid "only superuser can run this program"
msgstr "alleen root kan dit programma uitvoeren"
-#: login-utils/sulogin.c:931
+#: login-utils/sulogin.c:965
msgid "cannot open console"
msgstr "kan console niet openen"
-#: login-utils/sulogin.c:938
+#: login-utils/sulogin.c:972
msgid "cannot open password database"
msgstr "kan wachtwoordengegevensbank niet openen"
-#: login-utils/sulogin.c:1015
+#: login-utils/sulogin.c:1049
#, c-format
msgid ""
"Can not execute su shell\n"
@@ -7967,7 +7860,7 @@ msgstr ""
"Kan de 'su'-shell niet uitvoeren\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1022
+#: login-utils/sulogin.c:1056
msgid ""
"Timed out\n"
"\n"
@@ -7975,7 +7868,7 @@ msgstr ""
"Duurde te lang\n"
"\n"
-#: login-utils/sulogin.c:1054
+#: login-utils/sulogin.c:1088
msgid ""
"Can not wait on su shell\n"
"\n"
@@ -7983,51 +7876,51 @@ msgstr ""
"Kan niet op 'su'-shell wachten\n"
"\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:176 text-utils/tailf.c:164
+#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:165
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch."
msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen"
-#: login-utils/utmpdump.c:185 text-utils/tailf.c:173
+#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:174
#, c-format
msgid "%s: cannot read inotify events"
msgstr "%s: kan geen 'inotify'-gebeurtenissen lezen"
-#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251
+#: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241
msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
msgstr "Ongepast regeleinde in bestand -- gestopt."
-#: login-utils/utmpdump.c:309
+#: login-utils/utmpdump.c:298
#, c-format
msgid " %s [options] [filename]\n"
msgstr " %s [opties] [<bestand>]\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:312
+#: login-utils/utmpdump.c:301
msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
msgstr "UTMP- en WTMP-bestanden in rauwe vorm weergeven.\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:315
+#: login-utils/utmpdump.c:304
msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
msgstr " -f, --follow toegevoegde gegevens tonen wanneer bestand groeit\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:316
+#: login-utils/utmpdump.c:305
msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
msgstr " -r, --reverse gedumpte gegevens terugschrijven naar 'utmp'-bestand\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:317
+#: login-utils/utmpdump.c:306
msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
msgstr " -o, --output <bestand> naar dit bestand schrijven i.p.v. standaarduitvoer\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:384
+#: login-utils/utmpdump.c:373
msgid "following standard input is unsupported"
msgstr "het volgen van standaardinvoer wordt niet ondersteund"
-#: login-utils/utmpdump.c:390
+#: login-utils/utmpdump.c:379
#, c-format
msgid "Utmp undump of %s\n"
msgstr "Utmp-ontdumping van %s\n"
-#: login-utils/utmpdump.c:393
+#: login-utils/utmpdump.c:382
#, c-format
msgid "Utmp dump of %s\n"
msgstr "Utmp-dump van %s\n"
@@ -8051,161 +7944,152 @@ msgstr "Kan context van %s niet achterhalen"
msgid "Can't set context for %s"
msgstr "Kan context voor %s niet instellen"
-#: login-utils/vipw.c:236
+#: login-utils/vipw.c:235
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s is ongewijzigd"
-#: login-utils/vipw.c:254
+#: login-utils/vipw.c:251
msgid "cannot get lock"
msgstr "kan geen vergrendeling verkrijgen"
-#: login-utils/vipw.c:281
+#: login-utils/vipw.c:278
msgid "no changes made"
msgstr "geen wijzigingen gemaakt"
-#: login-utils/vipw.c:290
+#: login-utils/vipw.c:287
msgid "cannot chmod file"
msgstr "kan modus van bestand niet wijzigen"
-#: login-utils/vipw.c:304
+#: login-utils/vipw.c:301
msgid "Edit the password or group file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bewerkt het 'passwd'- of 'group'-bestand.\n"
-#: login-utils/vipw.c:350
+#: login-utils/vipw.c:347
msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
msgstr "U gebruikt schaduwgroepen op dit systeem.\n"
-#: login-utils/vipw.c:351
+#: login-utils/vipw.c:348
msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n"
#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
#. * which means they can be translated.
-#: login-utils/vipw.c:355
+#: login-utils/vipw.c:352
#, c-format
msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
msgstr "Wilt u %s nu bewerken [j/n]? "
-#: misc-utils/cal.c:370
+#: misc-utils/cal.c:363
msgid "invalid month argument"
msgstr "ongeldig maandargument"
-#: misc-utils/cal.c:378
+#: misc-utils/cal.c:371
msgid "invalid week argument"
msgstr "ongeldig weekargument"
-#: misc-utils/cal.c:380
+#: misc-utils/cal.c:373
msgid "illegal week value: use 1-54"
msgstr "onjuiste waarde voor week; gebruik 1-54"
-#: misc-utils/cal.c:416
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse timestamp"
-msgstr "ontleden van stapgrootte is mislukt"
-
-#: misc-utils/cal.c:425
+#: misc-utils/cal.c:409
msgid "illegal day value"
msgstr "ongeldige waarde voor dag"
-#: misc-utils/cal.c:427 misc-utils/cal.c:446
+#: misc-utils/cal.c:411 misc-utils/cal.c:427
#, c-format
msgid "illegal day value: use 1-%d"
msgstr "onjuiste waarde voor dag; gebruik 1-%d"
-#: misc-utils/cal.c:431 misc-utils/cal.c:435
+#: misc-utils/cal.c:414 misc-utils/cal.c:416
msgid "illegal month value: use 1-12"
msgstr "onjuiste waarde voor maand; gebruik 1-12"
-#: misc-utils/cal.c:438 misc-utils/cal.c:442
+#: misc-utils/cal.c:419 misc-utils/cal.c:423
msgid "illegal year value"
msgstr "ongeldige waarde voor jaar"
-#: misc-utils/cal.c:440
+#: misc-utils/cal.c:421
msgid "illegal year value: use positive integer"
msgstr "onjuiste waarde voor jaar; gebruik een positief geheel getal"
-#: misc-utils/cal.c:471 misc-utils/cal.c:484
+#: misc-utils/cal.c:452 misc-utils/cal.c:465
#, c-format
msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
msgstr "onjuiste waarde voor week; jaar %d heeft geen week %d"
-#: misc-utils/cal.c:552
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown month name: %s"
-msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
-
# FIXME: add translator comment
-#: misc-utils/cal.c:653
+#: misc-utils/cal.c:609
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: misc-utils/cal.c:659
+# FIXME: add translator comment
+#: misc-utils/cal.c:615
#, c-format
-msgid "%04d"
-msgstr ""
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
# FIXME: add translator comment
-#: misc-utils/cal.c:665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %04d"
+#: misc-utils/cal.c:621
+#, c-format
+msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: misc-utils/cal.c:967
+#: misc-utils/cal.c:925
#, c-format
msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
msgstr " %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n"
-#: misc-utils/cal.c:970
+#: misc-utils/cal.c:928
msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
msgstr "Toont een kalender of een deel ervan.\n"
-#: misc-utils/cal.c:971
+#: misc-utils/cal.c:929
msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
msgstr "Zonder argumenten wordt de huidige maand getoond.\n"
-#: misc-utils/cal.c:974
+#: misc-utils/cal.c:932
msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
msgstr " -1, --one slechts één maand tonen (standaard)\n"
-#: misc-utils/cal.c:975
+#: misc-utils/cal.c:933
msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
msgstr " -3, --three drie maanden rondom de datum tonen\n"
-#: misc-utils/cal.c:976
+#: misc-utils/cal.c:934
msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
msgstr " -n, --months <getal> dit aantal maanden tonen vanaf de datum\n"
-#: misc-utils/cal.c:977
+#: misc-utils/cal.c:935
msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
msgstr " -S, --span de datum omvatten bij weergave van meerdere maanden\n"
-#: misc-utils/cal.c:978
+#: misc-utils/cal.c:936
msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
msgstr " -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n"
-#: misc-utils/cal.c:979
+#: misc-utils/cal.c:937
msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
msgstr " -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n"
-#: misc-utils/cal.c:980
+#: misc-utils/cal.c:938
msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
msgstr " -j, --julian Juliaanse datums weergeven\n"
-#: misc-utils/cal.c:981
+#: misc-utils/cal.c:939
msgid " -y, --year show the whole year\n"
msgstr " -y, --year een heel jaar tonen\n"
-#: misc-utils/cal.c:982
+#: misc-utils/cal.c:940
msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
msgstr " -Y, --twelve de volgende twaalf maanden tonen\n"
-#: misc-utils/cal.c:983
+#: misc-utils/cal.c:941
msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
msgstr " -w, --week[=<getal>] Amerikaanse of ISO-8601-weeknummers tonen\n"
-#: misc-utils/cal.c:984
+#: misc-utils/cal.c:942
msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
msgstr " --color[=<wanneer>] uitvoer kleuren ('always', 'auto', of 'never')\n"
@@ -8341,7 +8225,7 @@ msgid "move"
msgstr "verplaatsing"
#: misc-utils/findmnt.c:836 misc-utils/findmnt.c:1099 sys-utils/eject.c:719
-#: sys-utils/mount.c:669
+#: sys-utils/mount.c:652
msgid "failed to initialize libmount table"
msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
@@ -8452,11 +8336,11 @@ msgstr " -f, --first-only alleen het eerstgevonden bestandssysteem tonen\
msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
msgstr " -i, --invert de overeenkomsten inverteren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1241 misc-utils/lslocks.c:507 sys-utils/lsns.c:597
+#: misc-utils/findmnt.c:1241 misc-utils/lslocks.c:498 sys-utils/lsns.c:595
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-#: misc-utils/findmnt.c:1242 sys-utils/lsns.c:598
+#: misc-utils/findmnt.c:1242 sys-utils/lsns.c:596
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
@@ -8512,7 +8396,7 @@ msgstr " -t, --types <lijst> set van bestandssystemen beperken via types\n"
msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
msgstr ""
-#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:513 sys-utils/lsns.c:603
+#: misc-utils/findmnt.c:1256 misc-utils/lslocks.c:503 sys-utils/lsns.c:601
msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
msgstr ""
@@ -8546,20 +8430,20 @@ msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
-#: misc-utils/getopt.c:246
+#: misc-utils/getopt.c:237
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: misc-utils/getopt.c:297
+#: misc-utils/getopt.c:288
msgid "empty long option after -l or --long argument"
msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'"
-#: misc-utils/getopt.c:322
+#: misc-utils/getopt.c:313
msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'"
-#: misc-utils/getopt.c:329
+#: misc-utils/getopt.c:320
#, c-format
msgid ""
" %1$s <optstring> <parameters>\n"
@@ -8570,51 +8454,51 @@ msgstr ""
" %1$s [opties] [--] <optiereeks> <parameters>\n"
" %1$s [opties] -o|--options <optiereeks> [opties] [--] <parameters>\n"
-#: misc-utils/getopt.c:335
+#: misc-utils/getopt.c:326
msgid "Parse command options.\n"
msgstr "Ontleedt de bij een opdracht gegeven opties.\n"
-#: misc-utils/getopt.c:338
+#: misc-utils/getopt.c:329
msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n"
-#: misc-utils/getopt.c:339
+#: misc-utils/getopt.c:330
msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks> te herkennen lange opties\n"
-#: misc-utils/getopt.c:340
+#: misc-utils/getopt.c:331
msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
-#: misc-utils/getopt.c:341
+#: misc-utils/getopt.c:332
msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
msgstr " -o, --options=<optiereeks> te herkennen korte opties\n"
-#: misc-utils/getopt.c:342
+#: misc-utils/getopt.c:333
msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
msgstr " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
-#: misc-utils/getopt.c:343
+#: misc-utils/getopt.c:334
msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n"
-#: misc-utils/getopt.c:344
+#: misc-utils/getopt.c:335
msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
msgstr " -s, --shell <shell> aanhalingsconventies van deze shell gebruiken\n"
-#: misc-utils/getopt.c:345
+#: misc-utils/getopt.c:336
msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
msgstr " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
-#: misc-utils/getopt.c:346
+#: misc-utils/getopt.c:337
msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
-#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
+#: misc-utils/getopt.c:391 misc-utils/getopt.c:447
msgid "missing optstring argument"
msgstr "ontbrekende optiereeks"
-#: misc-utils/getopt.c:451
+#: misc-utils/getopt.c:442
msgid "internal error, contact the author."
msgstr "**interne programmafout**; neem contact op met de auteur"
@@ -8676,7 +8560,7 @@ msgid "%s and %s are mutually exclusive"
msgstr "opties %s en %s gaan niet samen"
#: misc-utils/kill.c:396 misc-utils/kill.c:438 misc-utils/rename.c:174
-#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:789 term-utils/agetty.c:798
+#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:794 term-utils/agetty.c:803
msgid "not enough arguments"
msgstr "te weinig argumenten"
@@ -8686,20 +8570,17 @@ msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "optie '%s' vereist een argument"
#: misc-utils/kill.c:414 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
-#: sys-utils/losetup.c:689 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168
+#: sys-utils/losetup.c:573 sys-utils/tunelp.c:161 sys-utils/tunelp.c:168
#: sys-utils/tunelp.c:175 sys-utils/tunelp.c:182 sys-utils/tunelp.c:189
#: sys-utils/tunelp.c:195 sys-utils/tunelp.c:199 sys-utils/tunelp.c:206
-#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:213 term-utils/setterm.c:216
-#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:237 term-utils/setterm.c:272
-#: term-utils/setterm.c:274 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
-#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
-#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
-#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
-#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:535 term-utils/setterm.c:540
-#: term-utils/setterm.c:545 term-utils/setterm.c:550 term-utils/setterm.c:574
-#: term-utils/setterm.c:579 term-utils/setterm.c:584 term-utils/setterm.c:589
-#: term-utils/setterm.c:594 term-utils/setterm.c:599 term-utils/setterm.c:607
-#: term-utils/setterm.c:640
+#: sys-utils/tunelp.c:231 term-utils/setterm.c:204 term-utils/setterm.c:242
+#: term-utils/setterm.c:280 term-utils/setterm.c:306 term-utils/setterm.c:320
+#: term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:339 term-utils/setterm.c:354
+#: term-utils/setterm.c:368 term-utils/setterm.c:381 term-utils/setterm.c:543
+#: term-utils/setterm.c:548 term-utils/setterm.c:553 term-utils/setterm.c:558
+#: term-utils/setterm.c:582 term-utils/setterm.c:587 term-utils/setterm.c:592
+#: term-utils/setterm.c:597 term-utils/setterm.c:602 term-utils/setterm.c:607
+#: term-utils/setterm.c:615 term-utils/setterm.c:648
msgid "argument error"
msgstr "onjuist argument"
@@ -8718,7 +8599,11 @@ msgstr "zenden van signaal %d naar PID %d\n"
msgid "sending signal to %s failed"
msgstr "zenden van signaal naar %s is mislukt"
-#: misc-utils/kill.c:507
+#: misc-utils/kill.c:477
+msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
+msgstr "gebruik van 'pid' in plaats van 'kill --pid' is verouderd"
+
+#: misc-utils/kill.c:511
#, c-format
msgid "cannot find process \"%s\""
msgstr "kan proces '%s' niet vinden"
@@ -8753,124 +8638,123 @@ msgstr "herleiden van naam %s poort %s is mislukt: %s"
msgid "failed to connect to %s port %s"
msgstr "verbinden met %s poort %s is mislukt"
-#: misc-utils/logger.c:352
+#: misc-utils/logger.c:355
#, c-format
msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
msgstr "maximum aantal invoerregels (%d) is overschreden"
-#: misc-utils/logger.c:487
+#: misc-utils/logger.c:490
msgid "send message failed"
msgstr "zenden van bericht is mislukt"
-#: misc-utils/logger.c:558
+#: misc-utils/logger.c:561
#, c-format
msgid "structured data ID '%s' is not unique"
-msgstr ""
+msgstr "ID '%s' voor gestructureerde data is niet uniek"
-#: misc-utils/logger.c:572
+#: misc-utils/logger.c:575
#, c-format
msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
-msgstr ""
+msgstr "'--sd-id' werd niet gegeven voor '--sd-param %s'"
-#: misc-utils/logger.c:743
+#: misc-utils/logger.c:746
msgid "localtime() failed"
msgstr "localtime() is mislukt"
-#: misc-utils/logger.c:753
+#: misc-utils/logger.c:756
#, c-format
msgid "hostname '%s' is too long"
msgstr "hostnaam '%s' is te lang"
-#: misc-utils/logger.c:759
+#: misc-utils/logger.c:762
#, c-format
msgid "tag '%s' is too long"
msgstr "label '%s' is te lang"
-#: misc-utils/logger.c:822
+#: misc-utils/logger.c:825
#, c-format
msgid "ignoring unknown option argument: %s"
msgstr "onbekend optie-argument %s wordt genegeerd"
-#: misc-utils/logger.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#: misc-utils/logger.c:837
+#, c-format
msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
-msgstr "ongeldig argument van optie '--auto' (-a)"
+msgstr "ongeldig argument: %s -- 'auto' wordt gebruikt"
-#: misc-utils/logger.c:983
+#: misc-utils/logger.c:986
#, c-format
msgid " %s [options] [<message>]\n"
msgstr " %s [opties] [<bericht>]\n"
-#: misc-utils/logger.c:986
+#: misc-utils/logger.c:989
msgid "Enter messages into the system log.\n"
msgstr "Schrijft berichten naar het systeemlogboek.\n"
-#: misc-utils/logger.c:989
+#: misc-utils/logger.c:992
msgid " -i log the logger command's PID\n"
msgstr " -i de PID van het logger-commando loggen\n"
-#: misc-utils/logger.c:990
+#: misc-utils/logger.c:993
msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
msgstr " --id[=<ID>] onder <ID> loggen (standaard is de PID)\n"
-#: misc-utils/logger.c:991
+#: misc-utils/logger.c:994
msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
msgstr " -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
-#: misc-utils/logger.c:992
+#: misc-utils/logger.c:995
msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
msgstr " -e, --skip-empty lege regels niet loggen bij verwerken van bestanden\n"
-#: misc-utils/logger.c:993
+#: misc-utils/logger.c:996
msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
msgstr " --no-act alles doen behalve het logbericht schrijven\n"
-#: misc-utils/logger.c:994
+#: misc-utils/logger.c:997
msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
msgstr " -p, --priority <getal> gegeven bericht met deze prioriteit markeren\n"
-#: misc-utils/logger.c:995
+#: misc-utils/logger.c:998
msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
msgstr " --octet-count de octet-telling van RFC-6587 gebruiken\n"
-#: misc-utils/logger.c:996
+#: misc-utils/logger.c:999
msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
msgstr " --prio-prefix naar prefix kijken op elke regel van standaardinvoer\n"
-#: misc-utils/logger.c:997
+#: misc-utils/logger.c:1000
msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
msgstr " -s, --stderr bericht ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
-#: misc-utils/logger.c:998
+#: misc-utils/logger.c:1001
msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
msgstr " -S, --size <getal> maximumgrootte van een enkel bericht\n"
-#: misc-utils/logger.c:999
+#: misc-utils/logger.c:1002
msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
msgstr " -t, --tag <tekstje> elke regel labelen met dit tekstje\n"
-#: misc-utils/logger.c:1000
+#: misc-utils/logger.c:1003
msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
msgstr " -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand loggen\n"
-#: misc-utils/logger.c:1001
-#, fuzzy
-msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
+#: misc-utils/logger.c:1004
+msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
msgstr " -P, --port <nummer> te gebruiken UDP-poort\n"
-#: misc-utils/logger.c:1002
+#: misc-utils/logger.c:1005
msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
msgstr " -T, --tcp alleen TCP gebruiken\n"
-#: misc-utils/logger.c:1003
+#: misc-utils/logger.c:1006
msgid " -d, --udp use UDP only\n"
msgstr " -d, --udp alleen UDP gebruiken\n"
-#: misc-utils/logger.c:1004
+#: misc-utils/logger.c:1007
msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
msgstr " --rfc3164 het verouderde BSD-syslog-protocol gebruiken\n"
-#: misc-utils/logger.c:1005
+#: misc-utils/logger.c:1008
msgid ""
" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -8878,89 +8762,90 @@ msgstr ""
" --rfc5424[=<weg>] het nieuwe protocol gebruiken (standaard op afstand);\n"
" <weg> kan zijn: 'notime', of 'notq', en/of 'nohost'\n"
-#: misc-utils/logger.c:1007
+#: misc-utils/logger.c:1010
msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
msgstr " --sd-id <ID> gestructureerdedata-ID voor RFC-5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1008
+#: misc-utils/logger.c:1011
msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
msgstr " --sd-param <data> gestructureerde data (naam=waarde) voor RFC-5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1009
+#: misc-utils/logger.c:1012
msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
msgstr " --msgid <bericht-ID> bericht-ID voor RFC-5424\n"
-#: misc-utils/logger.c:1010
+#: misc-utils/logger.c:1013
msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
msgstr " -u, --socket <apparaat> naar deze Unix-socket schrijven\n"
-#: misc-utils/logger.c:1011
+# FIXME: no angular brackets around literals
+#: misc-utils/logger.c:1014
msgid ""
" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
" print connection errors when using Unix sockets\n"
-msgstr ""
+msgstr " --socket-errors[=on|off|auto] verbindingsfouten met Unix sockets melden\n"
-#: misc-utils/logger.c:1014
+#: misc-utils/logger.c:1017
msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
msgstr " --journald[=<bestand>] een journald-item schrijven\n"
-#: misc-utils/logger.c:1101
+#: misc-utils/logger.c:1104
#, c-format
msgid "file %s"
msgstr "bestand %s"
-#: misc-utils/logger.c:1116
+#: misc-utils/logger.c:1119
msgid "failed to parse id"
msgstr "ontleden van ID is mislukt"
-#: misc-utils/logger.c:1134
+#: misc-utils/logger.c:1137
msgid "failed to parse message size"
msgstr "ontleden van berichtgrootte is mislukt"
-#: misc-utils/logger.c:1169
+#: misc-utils/logger.c:1172
msgid "--msgid cannot contain space"
msgstr "een bericht-ID mag geen spatie bevatten"
-#: misc-utils/logger.c:1191
+#: misc-utils/logger.c:1194
#, c-format
msgid "invalid structured data ID: '%s'"
msgstr "ongeldig ID voor gestructureerde data: '%s'"
-#: misc-utils/logger.c:1196
+#: misc-utils/logger.c:1199
#, c-format
msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
msgstr "ongeldig argument voor gestructureerde data: '%s'"
-#: misc-utils/logger.c:1207
+#: misc-utils/logger.c:1210
msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
msgstr "een bestand en een bericht gaan niet samen; het bericht wordt genegeerd"
-#: misc-utils/logger.c:1214
+#: misc-utils/logger.c:1217
msgid "journald entry could not be written"
-msgstr ""
+msgstr "journald-item kon niet geschreven worden"
-#: misc-utils/look.c:355
+#: misc-utils/look.c:357
#, c-format
msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
msgstr " %s [opties] <tekenreeks> [<bestand>...]\n"
-#: misc-utils/look.c:358
+#: misc-utils/look.c:360
msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
msgstr "Toont regels die met de aangegeven tekenreeks beginnen.\n"
-#: misc-utils/look.c:361
+#: misc-utils/look.c:363
msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
msgstr " -a, --alternative het alternatieve woordenboek gebruiken\n"
-#: misc-utils/look.c:362
+#: misc-utils/look.c:364
msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
msgstr " -d, --alphanum alleen witruimte en alfanumerieke tekens vergelijken\n"
-#: misc-utils/look.c:363
+#: misc-utils/look.c:365
msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
msgstr " -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
-#: misc-utils/look.c:364
+#: misc-utils/look.c:366
msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
msgstr " -t, --terminate <teken> het teken dat een tekenreeks beëindigt\n"
@@ -8976,7 +8861,7 @@ msgstr "interne kernelapparaatnaam"
msgid "internal parent kernel device name"
msgstr "interne ouder-kernelapparaatnaam"
-#: misc-utils/lsblk.c:162 sys-utils/zramctl.c:84
+#: misc-utils/lsblk.c:162 sys-utils/zramctl.c:83
msgid "where the device is mounted"
msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
@@ -9006,7 +8891,7 @@ msgstr "verwijderbaar apparaat"
#: misc-utils/lsblk.c:174
msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "verwijderbaar of hotplug-baar apparaat (USB, PCMCIA, ...)"
#: misc-utils/lsblk.c:175
msgid "rotational device"
@@ -9106,7 +8991,7 @@ msgstr "apparaat-transporttype"
#: misc-utils/lsblk.c:200
msgid "de-duplicated chain of subsystems"
-msgstr ""
+msgstr "ontdubbelde keten van subsystemen"
#: misc-utils/lsblk.c:201
msgid "device revision"
@@ -9116,133 +9001,133 @@ msgstr "apparaatrevisie"
msgid "device vendor"
msgstr "apparaatproducent"
-#: misc-utils/lsblk.c:1276
+#: misc-utils/lsblk.c:1267
msgid "failed to open device directory in sysfs"
msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1462
+#: misc-utils/lsblk.c:1453
#, c-format
msgid "%s: failed to compose sysfs path"
msgstr "%s: componeren van 'sysfs'-pad is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1468
+#: misc-utils/lsblk.c:1459
#, c-format
msgid "%s: failed to read link"
msgstr "%s: lezen van koppeling is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1490
+#: misc-utils/lsblk.c:1481
#, c-format
msgid "%s: failed to get sysfs name"
msgstr "%s: verkrijgen van 'sysfs'-naam is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1499
+#: misc-utils/lsblk.c:1490
#, c-format
msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
-#: misc-utils/lsblk.c:1551 misc-utils/lsblk.c:1553 misc-utils/lsblk.c:1578
-#: misc-utils/lsblk.c:1580
+#: misc-utils/lsblk.c:1542 misc-utils/lsblk.c:1544 misc-utils/lsblk.c:1569
+#: misc-utils/lsblk.c:1571
#, c-format
msgid "failed to parse list '%s'"
msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1558
+#: misc-utils/lsblk.c:1549
#, c-format
msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:1585
+#: misc-utils/lsblk.c:1576
#, c-format
msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
msgstr "de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
-#: misc-utils/lsblk.c:1616 sys-utils/wdctl.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:1607 sys-utils/wdctl.c:174
#, c-format
msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1619
+#: misc-utils/lsblk.c:1610
msgid "List information about block devices.\n"
msgstr "Toont informatie over blok-apparaten.\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1622
+#: misc-utils/lsblk.c:1613
msgid " -a, --all print all devices\n"
msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1624
+#: misc-utils/lsblk.c:1615
msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
msgstr " -d, --nodeps geen slaven of houders tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1625
+#: misc-utils/lsblk.c:1616
msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
msgstr " -D, --discard verwerpingsmogelijkheden tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1617
msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
msgstr ""
" -e, --exclude <lijst> apparaten met deze hoofdnummers niet tonen\n"
" (standaard: RAM-schijven)\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1627
+#: misc-utils/lsblk.c:1618
msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
msgstr " -f, --fs info tonen over bestandssystemen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1628
+#: misc-utils/lsblk.c:1619
msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
msgstr " -i, --ascii alleen ASCII-tekens gebruiken\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1629
+#: misc-utils/lsblk.c:1620
msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
msgstr " -I, --include <lijst> alleen apparaten tonen met deze hoofdnummers\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1630
+#: misc-utils/lsblk.c:1621
msgid " -J, --json use JSON output format\n"
msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1631
+#: misc-utils/lsblk.c:1622
msgid " -l, --list use list format output\n"
msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1632
+#: misc-utils/lsblk.c:1623
msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
msgstr " -m, --perms info tonen over toegangsrechten\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1633
+#: misc-utils/lsblk.c:1624
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1634
+#: misc-utils/lsblk.c:1625
msgid " -o, --output <list> output columns\n"
msgstr " -o, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1635
+#: misc-utils/lsblk.c:1626
msgid " -O, --output-all output all columns\n"
msgstr " -O, --output-all alle kolommen tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1636
+#: misc-utils/lsblk.c:1627
msgid " -p, --paths print complete device path\n"
msgstr " -p, --paths volledige apparaatpad tonen\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1639
+#: misc-utils/lsblk.c:1630
msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
msgstr " -s, --inverse inverse afhankelijkheden gebruiken\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1640
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
msgstr " -S, --scsi info tonen over SCSI-apparaten\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1641
+#: misc-utils/lsblk.c:1632
msgid " -t, --topology output info about topology\n"
msgstr " -t, --topology info tonen over topologie\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1642
+#: misc-utils/lsblk.c:1633
msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
msgstr " -x, --sort <kolom> uitvoer sorteren op deze <kolom>\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1647 misc-utils/lslocks.c:519 sys-utils/lsns.c:610
-#: sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:544
+#: misc-utils/lsblk.c:1638 misc-utils/lslocks.c:509 sys-utils/lsns.c:608
+#: sys-utils/prlimit.c:196 sys-utils/zramctl.c:487
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9251,7 +9136,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beschikbare kolommen (voor '--output') zijn:\n"
-#: misc-utils/lsblk.c:1660
+#: misc-utils/lsblk.c:1651
#, c-format
msgid "failed to access sysfs directory: %s"
msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
@@ -9296,52 +9181,48 @@ msgstr "pad van het vergrendelde bestand"
msgid "PID of the process blocking the lock"
msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling blokkeert"
-#: misc-utils/lslocks.c:259
+#: misc-utils/lslocks.c:242
msgid "failed to parse ID"
msgstr "ontleden van ID is mislukt"
-#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:232
+#: misc-utils/lslocks.c:264 sys-utils/nsenter.c:230
msgid "failed to parse pid"
msgstr "ontleden van PID is mislukt"
-#: misc-utils/lslocks.c:284
+#: misc-utils/lslocks.c:267
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
-#: misc-utils/lslocks.c:293
+#: misc-utils/lslocks.c:276
msgid "failed to parse start"
msgstr "ontleden van begin is mislukt"
-#: misc-utils/lslocks.c:300
+#: misc-utils/lslocks.c:283
msgid "failed to parse end"
msgstr "ontleden van einde is mislukt"
-#: misc-utils/lslocks.c:504
+#: misc-utils/lslocks.c:495
msgid "List local system locks.\n"
msgstr "Toont lokale systeemvergrendelingen.\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:508
-msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
-msgstr ""
-
-#: misc-utils/lslocks.c:509 sys-utils/lsns.c:599
+#: misc-utils/lslocks.c:499 sys-utils/lsns.c:597
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/lsns.c:600
+#: misc-utils/lslocks.c:500 sys-utils/lsns.c:598
msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven uitvoerkolommen\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:511
+#: misc-utils/lslocks.c:501
msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
msgstr " -p, --pid <PID> alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:512 sys-utils/lsns.c:602
+#: misc-utils/lslocks.c:502 sys-utils/lsns.c:600
msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
msgstr " -r, --raw rauwe uitvoer produceren\n"
-#: misc-utils/lslocks.c:570 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
-#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/lsns.c:677 sys-utils/prlimit.c:586
+#: misc-utils/lslocks.c:556 schedutils/chrt.c:440 schedutils/ionice.c:177
+#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/lsns.c:675 sys-utils/prlimit.c:586
msgid "invalid PID argument"
msgstr "ongeldig PID-argument"
@@ -9368,21 +9249,21 @@ msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
msgstr[0] "%zu byte ontvangen van %s\n"
msgstr[1] "%zu bytes ontvangen van %s\n"
-#: misc-utils/mcookie.c:125
+#: misc-utils/mcookie.c:127
#, c-format
msgid "closing %s failed"
msgstr "sluiten van %s is mislukt"
-#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:320
+#: misc-utils/mcookie.c:166 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:320
#: text-utils/hexdump.c:117
msgid "failed to parse length"
msgstr "ontleden van lengte is mislukt"
-#: misc-utils/mcookie.c:177
+#: misc-utils/mcookie.c:179
msgid "--max-size ignored when used without --file"
msgstr "optie '--max-size' wordt genegeerd zonder '--file'"
-#: misc-utils/mcookie.c:185
+#: misc-utils/mcookie.c:187
#, c-format
msgid "Got %d byte from %s\n"
msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
@@ -9406,7 +9287,7 @@ msgstr " %s [opties] <padnaam>...\n"
#: misc-utils/namei.c:336
msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Volgt een padnaam totdat een eindpunt gevonden is.\n"
#: misc-utils/namei.c:339
msgid ""
@@ -9432,7 +9313,7 @@ msgstr ""
msgid "pathname argument is missing"
msgstr "padnaam-argument ontbreekt"
-#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:742
+#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:740
msgid "failed to allocate UID cache"
msgstr "reserveren van geheugen voor UID-cache is mislukt"
@@ -9585,7 +9466,7 @@ msgstr "ontvangen van signaal is mislukt"
msgid "timed out"
msgstr "duurde te lang"
-#: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:263
+#: misc-utils/uuidd.c:345 sys-utils/flock.c:253
msgid "cannot set up timer"
msgstr "kan timer niet instellen"
@@ -9604,123 +9485,123 @@ msgstr "kan niet luisteren op UNIX-socket %s"
msgid "could not truncate file: %s"
msgstr "kan bestand %s niet afkappen"
-#: misc-utils/uuidd.c:386
+#: misc-utils/uuidd.c:387
msgid "sd_listen_fds() failed"
msgstr "sd_listen_fds() is mislukt"
-#: misc-utils/uuidd.c:389
+#: misc-utils/uuidd.c:390
msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
msgstr "geen bestandsdescriptors ontvangen; controleer systemctl status van uuidd.socket"
-#: misc-utils/uuidd.c:392
+#: misc-utils/uuidd.c:393
msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
msgstr "te veel bestandsdescriptors ontvangen; controleer uuidd.socket"
-#: misc-utils/uuidd.c:420 term-utils/script.c:455
+#: misc-utils/uuidd.c:421 term-utils/script.c:450
msgid "poll failed"
msgstr "polsen is mislukt"
-#: misc-utils/uuidd.c:425
+#: misc-utils/uuidd.c:426
#, c-format
msgid "timeout [%d sec]\n"
msgstr "duurde te lang [%d seconden]\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:443 text-utils/column.c:414
+#: misc-utils/uuidd.c:444 text-utils/column.c:414
msgid "read failed"
msgstr "lezen is mislukt"
-#: misc-utils/uuidd.c:445
+#: misc-utils/uuidd.c:446
#, c-format
msgid "error reading from client, len = %d"
msgstr "fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d"
-#: misc-utils/uuidd.c:454
+#: misc-utils/uuidd.c:455
#, c-format
msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:457
+#: misc-utils/uuidd.c:458
#, c-format
msgid "operation %d\n"
msgstr "bewerking %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:473
+#: misc-utils/uuidd.c:474
#, c-format
msgid "Generated time UUID: %s\n"
msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:483
+#: misc-utils/uuidd.c:484
#, c-format
msgid "Generated random UUID: %s\n"
msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:492
+#: misc-utils/uuidd.c:493
#, c-format
msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
msgstr[0] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
msgstr[1] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:513
+#: misc-utils/uuidd.c:514
#, c-format
msgid "Generated %d UUID:\n"
msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
msgstr[0] "Er is %d UUID gegenereerd:\n"
msgstr[1] "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:527
+#: misc-utils/uuidd.c:528
#, c-format
msgid "Invalid operation %d\n"
msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:539
+#: misc-utils/uuidd.c:540
#, c-format
msgid "Unexpected reply length from server %d"
msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server"
-#: misc-utils/uuidd.c:600
+#: misc-utils/uuidd.c:602
msgid "failed to parse --uuids"
msgstr "ontleden van het aantal is mislukt"
-#: misc-utils/uuidd.c:617
+#: misc-utils/uuidd.c:619
msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
msgstr "'uuidd' is gecompileerd zonder ondersteuning voor socket-activatie"
-#: misc-utils/uuidd.c:636
+#: misc-utils/uuidd.c:638
msgid "failed to parse --timeout"
msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
-#: misc-utils/uuidd.c:653
+#: misc-utils/uuidd.c:657
msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
msgstr "Zowel '--socket-activation' als '--socket' is gegeven; '--socket' wordt genegeerd."
-#: misc-utils/uuidd.c:660 misc-utils/uuidd.c:688
+#: misc-utils/uuidd.c:664 misc-utils/uuidd.c:692
#, c-format
msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
msgstr "fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s)"
-#: misc-utils/uuidd.c:661 misc-utils/uuidd.c:689
+#: misc-utils/uuidd.c:665 misc-utils/uuidd.c:693
msgid "unexpected error"
msgstr "onverwachte fout"
-#: misc-utils/uuidd.c:669
+#: misc-utils/uuidd.c:673
#, c-format
msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
msgstr[0] "%s en %d opvolgende UUID\n"
msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:673
+#: misc-utils/uuidd.c:677
#, c-format
msgid "List of UUIDs:\n"
msgstr "Lijst van UUID's:\n"
-#: misc-utils/uuidd.c:705
+#: misc-utils/uuidd.c:709
#, c-format
msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
msgstr "kan uuidd met PID %d niet elimineren"
-#: misc-utils/uuidd.c:710
+#: misc-utils/uuidd.c:714
#, c-format
msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
msgstr "De uuidd met PID %d is geëlimineerd.\n"
@@ -9882,11 +9763,11 @@ msgstr "ongeldig positie-argument"
msgid "The --backup option is meaningless in this context"
msgstr "de optie '--backup' is zinloos in deze context"
-#: schedutils/chrt.c:133
+#: schedutils/chrt.c:125
msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
msgstr "Toont of zet de realtime-scheduling-eigenschappen van een proces.\n"
-#: schedutils/chrt.c:135
+#: schedutils/chrt.c:127
msgid ""
"Set policy:\n"
" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
@@ -9896,7 +9777,7 @@ msgstr ""
" chrt [opties] <prioriteit> <opdracht> [<argument>...]\n"
" chrt [opties] --pid <prioriteit> <PID>\n"
-#: schedutils/chrt.c:139
+#: schedutils/chrt.c:131
msgid ""
"Get policy:\n"
" chrt [options] -p <pid>\n"
@@ -9904,171 +9785,166 @@ msgstr ""
"Beleid opvragen:\n"
" chrt [opties] -p <PID>\n"
-#: schedutils/chrt.c:143
+#: schedutils/chrt.c:135
msgid "Policy options:\n"
msgstr "Beleidsopties:\n"
-#: schedutils/chrt.c:144
+#: schedutils/chrt.c:136
msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
msgstr " -b, --batch beleid op SCHED_BATCH instellen\n"
-#: schedutils/chrt.c:145
+#: schedutils/chrt.c:137
msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
msgstr " -d, --deadline beleid op SCHED_DEADLINE instellen\n"
-#: schedutils/chrt.c:146
+#: schedutils/chrt.c:138
msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
msgstr " -f, --fifo beleid op SCHED_FIFO instellen\n"
-#: schedutils/chrt.c:147
+#: schedutils/chrt.c:139
msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
msgstr " -i, --idle beleid op SCHED_IDLE instellen\n"
-#: schedutils/chrt.c:148
+#: schedutils/chrt.c:140
msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
msgstr " -o, --other beleid op SCHED_OTHER instellen\n"
-#: schedutils/chrt.c:149
+#: schedutils/chrt.c:141
msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
msgstr " -r, --rr beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n"
-#: schedutils/chrt.c:152
+#: schedutils/chrt.c:144
msgid "Scheduling options:\n"
msgstr "Schedulingopties:\n"
-#: schedutils/chrt.c:153
+#: schedutils/chrt.c:145
msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
msgstr " -R, --reset-on-fork SCHED_RESET_ON_FORK instellen voor FIFO of RR\n"
-#: schedutils/chrt.c:154
+#: schedutils/chrt.c:146
msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
msgstr " -T, --sched-runtime <ns> runtime-parameter voor DEADLINE\n"
-#: schedutils/chrt.c:155
+#: schedutils/chrt.c:147
msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
msgstr " -P, --sched-period <ns> periode-parameter for DEADLINE\n"
-#: schedutils/chrt.c:156
+#: schedutils/chrt.c:148
msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
msgstr " -D, --sched-deadline <ns> deadline-parameter for DEADLINE\n"
-#: schedutils/chrt.c:159
+#: schedutils/chrt.c:151
msgid "Other options:\n"
msgstr "Andere opties:\n"
-#: schedutils/chrt.c:160
+#: schedutils/chrt.c:152
msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
msgstr " -a, --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID aanpakken\n"
-#: schedutils/chrt.c:161
+#: schedutils/chrt.c:153
msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
msgstr " -m, --max minimum en maximum geldige prioriteiten tonen\n"
-#: schedutils/chrt.c:162
+#: schedutils/chrt.c:154
msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
msgstr " -p, --pid de gegeven, bestaande PID beïnvloeden\n"
-#: schedutils/chrt.c:163
+#: schedutils/chrt.c:155
msgid " -v, --verbose display status information\n"
msgstr " -v, --verbose statusinformatie tonen\n"
-#: schedutils/chrt.c:230 schedutils/chrt.c:251
+#: schedutils/chrt.c:215 schedutils/chrt.c:230
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's policy"
msgstr "opvragen van beleid voor PID %d is mislukt"
-#: schedutils/chrt.c:254
+#: schedutils/chrt.c:233
#, c-format
msgid "failed to get pid %d's attributes"
msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
-#: schedutils/chrt.c:264
+#: schedutils/chrt.c:244
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
msgstr "Nieuw scheduling-beleid voor PID %d: %s"
-#: schedutils/chrt.c:266
+#: schedutils/chrt.c:246
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
msgstr "Huidig scheduling-beleid voor PID %d: %s"
-#: schedutils/chrt.c:273
+#: schedutils/chrt.c:253
#, c-format
msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
msgstr "Nieuwe scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
-#: schedutils/chrt.c:275
+#: schedutils/chrt.c:255
#, c-format
msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
-#: schedutils/chrt.c:280
+#: schedutils/chrt.c:260
#, c-format
msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "Nieuwe runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
-#: schedutils/chrt.c:283
+#: schedutils/chrt.c:263
#, c-format
msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
msgstr "Huidige runtime-/deadline/periode-parameters van PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
-#: schedutils/chrt.c:297 schedutils/chrt.c:393
+#: schedutils/chrt.c:277 schedutils/chrt.c:358
msgid "cannot obtain the list of tasks"
msgstr "kan geen lijst met taken verkrijgen"
-#: schedutils/chrt.c:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
+#: schedutils/chrt.c:311
+#, c-format
+msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
msgstr "SCHED_%s minimum/maximum prioriteit:\t %d/%d\n"
-#: schedutils/chrt.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not supported?\n"
+#: schedutils/chrt.c:314
+#, c-format
+msgid "SCHED_%s not supported?\n"
msgstr "SCHED_%s wordt niet ondersteund?\n"
-#: schedutils/chrt.c:397
+#: schedutils/chrt.c:362
#, c-format
msgid "failed to set tid %d's policy"
msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
-#: schedutils/chrt.c:402
+#: schedutils/chrt.c:367
#, c-format
msgid "failed to set pid %d's policy"
msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
-#: schedutils/chrt.c:484
+#: schedutils/chrt.c:449
msgid "invalid runtime argument"
msgstr "ongeldig runtime-argument"
-#: schedutils/chrt.c:487
+#: schedutils/chrt.c:452
msgid "invalid period argument"
msgstr "ongeldig periode-argument"
-#: schedutils/chrt.c:490
+#: schedutils/chrt.c:455
msgid "invalid deadline argument"
msgstr "ongeldig deadline-argument"
-#: schedutils/chrt.c:514
+#: schedutils/chrt.c:479
msgid "invalid priority argument"
msgstr "ongeldig prioriteitsargument"
-#: schedutils/chrt.c:518
+#: schedutils/chrt.c:483
msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
msgstr "optie '--reset-on-fork' wordt alleen voor SCHED_FIFO en SCHED_RR ondersteund"
-#: schedutils/chrt.c:523
+#: schedutils/chrt.c:488
msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
msgstr "opties '--sched-{runtime,deadline,period}' worden alleen voor SCHED_DEADLINE ondersteund"
-#: schedutils/chrt.c:538
+#: schedutils/chrt.c:503
msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
msgstr "SCHED_DEADLINE wordt niet ondersteund"
-#: schedutils/chrt.c:545
-#, c-format
-msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
-msgstr ""
-
#: schedutils/ionice.c:76
msgid "ioprio_get failed"
msgstr "ioprio_get() is mislukt"
@@ -10318,7 +10194,7 @@ msgstr " -z, --zeroout met nullen vullen in plaats van verwerpen\n"
msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
msgstr " -v, --verbose uitgelijnde lengtes en posities vermelden\n"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:324 sys-utils/losetup.c:673
+#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:324 sys-utils/losetup.c:557
#: text-utils/hexdump.c:124
msgid "failed to parse offset"
msgstr "ontleden van positie is mislukt"
@@ -10327,7 +10203,7 @@ msgstr "ontleden van positie is mislukt"
msgid "failed to parse step"
msgstr "ontleden van stapgrootte is mislukt"
-#: sys-utils/blkdiscard.c:172 sys-utils/zramctl.c:682 sys-utils/zramctl.c:708
+#: sys-utils/blkdiscard.c:172 sys-utils/zramctl.c:625 sys-utils/zramctl.c:650
msgid "no device specified"
msgstr "geen apparaat gegeven"
@@ -10562,7 +10438,7 @@ msgstr "onverwachte waarde in %s: %ju"
msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen."
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:415
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:71 sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:416
#, c-format
msgid "unknown argument: %s"
msgstr "onbekend argument: %s"
@@ -10793,24 +10669,24 @@ msgstr "onbekende faciliteit '%s'"
msgid "cannot mmap: %s"
msgstr "kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen"
-#: sys-utils/dmesg.c:1356
+#: sys-utils/dmesg.c:1357
msgid "invalid buffer size argument"
msgstr "ongeldige buffergrootte"
-#: sys-utils/dmesg.c:1409
+#: sys-utils/dmesg.c:1412
msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
msgstr "optie '--show-delta' wordt genegeerd wanneer samen gebruikt met ISO8601-tijdopmaak"
# FIXME: grammar
-#: sys-utils/dmesg.c:1432
+#: sys-utils/dmesg.c:1435
msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
msgstr "optie '--raw' gaat alleen samen met '--level' of '--facility' wanneer de berichten uit /dev/kmsg gelezen worden"
-#: sys-utils/dmesg.c:1442
+#: sys-utils/dmesg.c:1445
msgid "read kernel buffer failed"
msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
-#: sys-utils/dmesg.c:1461
+#: sys-utils/dmesg.c:1464
msgid "klogctl failed"
msgstr "klogctl() is mislukt"
@@ -11004,7 +10880,7 @@ msgstr "standaardapparaat: '%s'"
msgid "using default device `%s'"
msgstr "standaardapparaat '%s' wordt gebruikt"
-#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:376
+#: sys-utils/eject.c:886 sys-utils/rtcwake.c:375
#, c-format
msgid "%s: unable to find device"
msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
@@ -11145,35 +11021,35 @@ msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
#: sys-utils/fallocate.c:81
msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
-msgstr "Reserveert ruimte voor of ontneemt deze aan een bestand.\n"
+msgstr "Reserveert ruimte voor, of ontneemt deze aan een bestand.\n"
#: sys-utils/fallocate.c:84
msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --collapse-range een bereik uit een bestand verwijderen\n"
#: sys-utils/fallocate.c:85
msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
-msgstr ""
+msgstr " -d, --dig-holes blokken van nullen detecteren en vervangen door gaten\n"
#: sys-utils/fallocate.c:86
msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --length <getal> lengte voor bewerkingen op een bereik, in bytes\n"
#: sys-utils/fallocate.c:87
msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --keep-size de schijnbare grootte van het bestand behouden\n"
#: sys-utils/fallocate.c:88
msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
-msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
+msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen, in bytes\n"
#: sys-utils/fallocate.c:89
msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --punch-hole een bereik vervangen door een gat (impliceert '-n')\n"
#: sys-utils/fallocate.c:90
msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
-msgstr ""
+msgstr " -z, --zero-range een bereik reserveren en met nullen vullen\n"
#: sys-utils/fallocate.c:126
msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
@@ -11191,7 +11067,7 @@ msgstr "%s: read() is mislukt"
#: sys-utils/fallocate.c:262
#, c-format
msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (%ju bytes) zijn geconverteerd naar gaten\n"
#: sys-utils/fallocate.c:346 sys-utils/fsfreeze.c:118
msgid "no filename specified"
@@ -11257,58 +11133,49 @@ msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n
msgstr " -c, --command <opdracht> deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
#: sys-utils/flock.c:70
-#, fuzzy
-msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
-msgstr " -F, --no-fork niet tot achtergronddienst maken\n"
-
-#: sys-utils/flock.c:71
msgid " --verbose increase verbosity\n"
msgstr " --verbose meer informatie tonen\n"
-#: sys-utils/flock.c:107
+#: sys-utils/flock.c:106
#, c-format
msgid "cannot open lock file %s"
msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen"
-#: sys-utils/flock.c:197
+#: sys-utils/flock.c:191
msgid "invalid timeout value"
msgstr "ongeldige tijdslimiet"
-#: sys-utils/flock.c:201
+#: sys-utils/flock.c:195
msgid "invalid exit code"
msgstr "ongeldige afsluitwaarde"
-#: sys-utils/flock.c:220
-msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/flock.c:228
+#: sys-utils/flock.c:218
#, c-format
msgid "%s requires exactly one command argument"
msgstr "%s vereist precies één opdrachtargument"
-#: sys-utils/flock.c:246
+#: sys-utils/flock.c:236
msgid "bad file descriptor"
msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
-#: sys-utils/flock.c:249
+#: sys-utils/flock.c:239
msgid "requires file descriptor, file or directory"
msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
-#: sys-utils/flock.c:273
+#: sys-utils/flock.c:263
msgid "failed to get lock"
msgstr "verkrijgen van vergrendeling is mislukt"
-#: sys-utils/flock.c:280
+#: sys-utils/flock.c:270
msgid "timeout while waiting to get lock"
msgstr "tijdslimiet is verstreken tijdens wachten op vergrendeling"
-#: sys-utils/flock.c:321
+#: sys-utils/flock.c:311
#, c-format
msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "%s: verkrijgen van vergrendeling duurde %ld.%06ld seconden\n"
-#: sys-utils/flock.c:332
+#: sys-utils/flock.c:322
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: uitvoeren van %s\n"
@@ -11320,7 +11187,7 @@ msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:53
msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Schort toegang tot een bestandssysteem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS) op.\n"
#: sys-utils/fsfreeze.c:56
msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
@@ -11412,21 +11279,21 @@ msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
msgid "%s: the discard operation is not supported"
msgstr "%s: verwerpen wordt niet ondersteund"
-#: sys-utils/hwclock.c:246
+#: sys-utils/hwclock.c:244
#, c-format
msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:247 sys-utils/hwclock.c:334
+#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:332
msgid "UTC"
msgstr "UTC-tijd"
-#: sys-utils/hwclock.c:247 sys-utils/hwclock.c:333
+#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:331
msgid "local"
msgstr "lokale tijd"
# FIXME: backticks
-#: sys-utils/hwclock.c:318
+#: sys-utils/hwclock.c:316
msgid ""
"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
@@ -11434,82 +11301,82 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n"
"(Verwacht werd 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)"
-#: sys-utils/hwclock.c:327
+#: sys-utils/hwclock.c:325
#, c-format
msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:329
+#: sys-utils/hwclock.c:327
#, c-format
msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
msgstr "Laatste calibratie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:331
+#: sys-utils/hwclock.c:329
#, c-format
msgid "Hardware clock is on %s time\n"
msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:358
+#: sys-utils/hwclock.c:356
#, c-format
msgid "Waiting for clock tick...\n"
msgstr "Wachten op kloktik...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:364
+#: sys-utils/hwclock.c:362
#, c-format
msgid "...synchronization failed\n"
msgstr "...synchronisatie is mislukt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:366
+#: sys-utils/hwclock.c:364
#, c-format
msgid "...got clock tick\n"
msgstr "...kloktik ontvangen.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:422
+#: sys-utils/hwclock.c:420
#, c-format
msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:431
+#: sys-utils/hwclock.c:429
#, c-format
msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:465
+#: sys-utils/hwclock.c:463
#, c-format
msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:493
+#: sys-utils/hwclock.c:491
#, c-format
msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
msgstr "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:499
+#: sys-utils/hwclock.c:497
#, c-format
msgid "Clock not changed - testing only.\n"
msgstr "Klok niet gewijzigd -- in testmodus.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:603
+#: sys-utils/hwclock.c:601
#, c-format
msgid "sleeping ~%d usec\n"
msgstr "ongeveer %d microseconden slapen\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:614
+#: sys-utils/hwclock.c:612
#, c-format
msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
msgstr "de tijd is %.6f seconden achterwaarts gesprongen naar %ld.%06ld -- nieuw doel...\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:622
+#: sys-utils/hwclock.c:620
#, c-format
msgid "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
msgstr "%ld.%06ld < %ld.%06ld (%.6f)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:638
+#: sys-utils/hwclock.c:636
#, c-format
msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
msgstr "verslapen -- %ld.%06ld is te ver voorbij %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:666
+#: sys-utils/hwclock.c:664
#, c-format
msgid ""
"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
@@ -11518,19 +11385,24 @@ msgstr ""
"%ld.%06ld is dicht genoeg bij %ld.%06ld (%.6f < %.6f);\n"
"instellen van RTC op %ld (%ld + %d; referentiesysteemtijd = %ld.%06ld)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:688
+#: sys-utils/hwclock.c:686
msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
msgstr "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het jaar 2095)."
-#: sys-utils/hwclock.c:728
+#: sys-utils/hwclock.c:696
+#, c-format
+msgid "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
+msgstr "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
+
+#: sys-utils/hwclock.c:729
msgid "No --date option specified."
msgstr "Er is geen optie '--date' gegeven."
-#: sys-utils/hwclock.c:734
+#: sys-utils/hwclock.c:735
msgid "--date argument too long"
msgstr "argument van '--date' is te lang"
-#: sys-utils/hwclock.c:741
+#: sys-utils/hwclock.c:742
msgid ""
"The value of the --date option is not a valid date.\n"
"In particular, it contains quotation marks."
@@ -11538,21 +11410,21 @@ msgstr ""
"Het argument van '--date' is geen geldige datum.\n"
"In het bijzonder bevat het aanhalingstekens."
-#: sys-utils/hwclock.c:749
+#: sys-utils/hwclock.c:750
#, c-format
msgid "Issuing date command: %s\n"
msgstr "Uitvoering van 'date'-opdracht: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:753
+#: sys-utils/hwclock.c:754
msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
msgstr "Kan 'date'-programma niet in /bin/sh uitvoeren: popen() is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock.c:761
+#: sys-utils/hwclock.c:762
#, c-format
msgid "response from date command = %s\n"
msgstr "Antwoord van 'date'-opdracht = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:763
+#: sys-utils/hwclock.c:764
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
@@ -11567,7 +11439,7 @@ msgstr ""
"Het antwoord was:\n"
" %s"
-#: sys-utils/hwclock.c:774
+#: sys-utils/hwclock.c:775
#, c-format
msgid ""
"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
@@ -11583,68 +11455,68 @@ msgstr ""
"Het antwoord was:\n"
" %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:786
+#: sys-utils/hwclock.c:787
#, c-format
msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:824
+#: sys-utils/hwclock.c:825
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee ingesteld kan worden."
-#: sys-utils/hwclock.c:843 sys-utils/hwclock.c:930
+#: sys-utils/hwclock.c:844 sys-utils/hwclock.c:931
#, c-format
msgid "Calling settimeofday:\n"
msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:844 sys-utils/hwclock.c:932
+#: sys-utils/hwclock.c:845 sys-utils/hwclock.c:933
#, c-format
msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:846 sys-utils/hwclock.c:934
+#: sys-utils/hwclock.c:847 sys-utils/hwclock.c:935
#, c-format
msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:850 sys-utils/hwclock.c:938
+#: sys-utils/hwclock.c:851 sys-utils/hwclock.c:939
#, c-format
msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld -- in testmodus.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:866 sys-utils/hwclock.c:962
+#: sys-utils/hwclock.c:867 sys-utils/hwclock.c:963
msgid "Must be superuser to set system clock."
msgstr "U moet root zijn om de systeemklok in te kunnen stellen."
-#: sys-utils/hwclock.c:869 sys-utils/hwclock.c:965
+#: sys-utils/hwclock.c:870 sys-utils/hwclock.c:966
msgid "settimeofday() failed"
msgstr "settimeofday() is mislukt"
-#: sys-utils/hwclock.c:905
+#: sys-utils/hwclock.c:906
#, c-format
msgid "Current system time: %ld = %s\n"
msgstr "Huidige systeemtijd: %ld = %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:931
+#: sys-utils/hwclock.c:932
#, c-format
msgid "\tUTC: %s\n"
msgstr "\tUTC: %s\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:996
+#: sys-utils/hwclock.c:997
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
msgstr ""
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de optie --update-drift niet is gebruikt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1000
+#: sys-utils/hwclock.c:1001
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
msgstr ""
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1005
+#: sys-utils/hwclock.c:1006
#, c-format
msgid ""
"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
@@ -11655,14 +11527,14 @@ msgstr ""
"Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
"en een latere hercalibratie is nodig.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1011
+#: sys-utils/hwclock.c:1012
#, c-format
msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
msgstr ""
"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
"omdat de vorige calibratie minder dan vier uur geleden is.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1049
+#: sys-utils/hwclock.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
@@ -11671,7 +11543,7 @@ msgstr ""
"De verschuivingsfactor werd berekend op %f seconden/dag.\n"
"Dat is veel te veel. Is teruggezet op nul.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1056
+#: sys-utils/hwclock.c:1057
#, c-format
msgid ""
"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
@@ -11682,24 +11554,24 @@ msgstr ""
"ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
"De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1099
+#: sys-utils/hwclock.c:1100
#, c-format
msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
msgstr[0] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconde.\n"
msgstr[1] "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1103
+#: sys-utils/hwclock.c:1104
#, c-format
msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
msgstr "De berekende hardwareklokdrift is %ld.%06ld seconden.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1133
+#: sys-utils/hwclock.c:1134
#, c-format
msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
msgstr "Het bestand /etc/adjtime wordt niet aangepast -- in testmodus.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1134
+#: sys-utils/hwclock.c:1135
#, c-format
msgid ""
"Would have written the following to %s:\n"
@@ -11708,25 +11580,25 @@ msgstr ""
"Het volgende zou naar %s geschreven worden:\n"
"%s"
-#: sys-utils/hwclock.c:1143
+#: sys-utils/hwclock.c:1144
#, c-format
msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven"
-#: sys-utils/hwclock.c:1149 sys-utils/hwclock.c:1156
+#: sys-utils/hwclock.c:1150 sys-utils/hwclock.c:1157
#, c-format
msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet bijwerken"
-#: sys-utils/hwclock.c:1164
+#: sys-utils/hwclock.c:1165
msgid "Drift adjustment parameters not updated."
msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt."
-#: sys-utils/hwclock.c:1200
+#: sys-utils/hwclock.c:1201
msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
msgstr "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan worden."
-#: sys-utils/hwclock.c:1208
+#: sys-utils/hwclock.c:1209
#, c-format
msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
msgstr ""
@@ -11734,36 +11606,36 @@ msgstr ""
"omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
"Er is dus geen bruikbare geschiedenis.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1212
+#: sys-utils/hwclock.c:1213
#, c-format
msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
msgstr ""
"De klok wordt niet ingesteld\n"
"omdat verschuivingsfactor %f veel te hoog is.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1241
+#: sys-utils/hwclock.c:1242
#, c-format
msgid "No usable clock interface found.\n"
msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1365
+#: sys-utils/hwclock.c:1366
#, c-format
msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
msgstr ""
"De benodigde aanpassing is minder dan één seconde;\n"
"de klok wordt niet veranderd.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1388 sys-utils/hwclock.c:1394
+#: sys-utils/hwclock.c:1389 sys-utils/hwclock.c:1395
#, c-format
msgid "Unable to set system clock.\n"
msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1402
+#: sys-utils/hwclock.c:1403
#, c-format
msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
msgstr "Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na 1969.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1431
+#: sys-utils/hwclock.c:1432
msgid ""
"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
@@ -11773,38 +11645,38 @@ msgstr ""
"Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n"
"(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen."
-#: sys-utils/hwclock.c:1448
+#: sys-utils/hwclock.c:1449
msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
msgstr "Verkrijgen van de tijdperkwaarde van de kernel is mislukt."
-#: sys-utils/hwclock.c:1450
+#: sys-utils/hwclock.c:1451
#, c-format
msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1455
+#: sys-utils/hwclock.c:1456
msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
msgstr "Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken."
-#: sys-utils/hwclock.c:1459
+#: sys-utils/hwclock.c:1460
#, c-format
msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
msgstr "Tijdperk wordt niet ingesteld op %lu -- in testmodus.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1463
+#: sys-utils/hwclock.c:1464
#, c-format
msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
msgstr "Instellen van de tijdperkwaarde in de kernel is mislukt.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1556
+#: sys-utils/hwclock.c:1557
msgid " hwclock [function] [option...]\n"
msgstr " hwclock [functie] [optie...]\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1559
+#: sys-utils/hwclock.c:1560
msgid "Query or set the hardware clock.\n"
msgstr "Leest de hardwareklok of stelt deze in.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1561
+#: sys-utils/hwclock.c:1562
msgid ""
"\n"
"Functions:\n"
@@ -11812,7 +11684,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Functies:\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1562
+#: sys-utils/hwclock.c:1563
msgid ""
" -h, --help show this help text and exit\n"
" -r, --show read hardware clock and print result\n"
@@ -11824,7 +11696,7 @@ msgstr ""
" --get de hardwareklok lezen en driftgecorrigeerd resultaat tonen\n"
" --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--date'\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1566
+#: sys-utils/hwclock.c:1567
msgid ""
" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
@@ -11838,11 +11710,11 @@ msgstr ""
" --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van systematische\n"
" verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1571
+#: sys-utils/hwclock.c:1572
msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
msgstr " -c, --compare periodiek de systeemklok met de CMOS-klok vergelijken\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1573
+#: sys-utils/hwclock.c:1574
msgid ""
" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
@@ -11852,7 +11724,7 @@ msgstr ""
" --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
" gegeven met de optie '--epoch'\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1577
+#: sys-utils/hwclock.c:1578
msgid ""
" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
" -V, --version display version information and exit\n"
@@ -11860,7 +11732,7 @@ msgstr ""
" --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1581
+#: sys-utils/hwclock.c:1582
msgid ""
" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
@@ -11868,11 +11740,11 @@ msgstr ""
" -u, --utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
" --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1584
+#: sys-utils/hwclock.c:1585
msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
msgstr " -f, --rtc <bestand> te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van standaard\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1587
+#: sys-utils/hwclock.c:1588
#, c-format
msgid ""
" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
@@ -11886,7 +11758,7 @@ msgstr ""
" --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
" --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok is\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1593
+#: sys-utils/hwclock.c:1594
#, c-format
msgid ""
" --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
@@ -11903,7 +11775,7 @@ msgstr ""
" --adjfile <bestand> te gebruiken verschuivings-registratiebestand\n"
" (standaard is %1$s)\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1599
+#: sys-utils/hwclock.c:1600
msgid ""
" --test do not update anything, just show what would happen\n"
" -D, --debug debugging mode\n"
@@ -11913,7 +11785,7 @@ msgstr ""
" -D, --debug debug-modus inschakelen\n"
"\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1602
+#: sys-utils/hwclock.c:1603
msgid ""
" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
@@ -11923,38 +11795,38 @@ msgstr ""
" het soort Alpha dat u gebruikt (zie hwclock(8))\n"
"\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1728
+#: sys-utils/hwclock.c:1729
msgid "Unable to connect to audit system"
msgstr "Kan geen verbinding maken met auditsysteem"
-#: sys-utils/hwclock.c:1826
+#: sys-utils/hwclock.c:1827
msgid "invalid epoch argument"
msgstr "ongeldige tijdperkwaarde"
-#: sys-utils/hwclock.c:1863
+#: sys-utils/hwclock.c:1864
msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
msgstr "Sorry, alleen root kan de hardwareklok instellen."
-#: sys-utils/hwclock.c:1876
+#: sys-utils/hwclock.c:1877
#, c-format
msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
msgstr ""
"%s kent geen andere argumenten dan functies en opties.\n"
"U gaf %d.\n"
-#: sys-utils/hwclock.c:1885
+#: sys-utils/hwclock.c:1886
msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
msgstr "Bij '--noadjfile' moet u of '--utc' of '--localtime' aangeven."
-#: sys-utils/hwclock.c:1898
+#: sys-utils/hwclock.c:1899
msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen."
-#: sys-utils/hwclock.c:1922
+#: sys-utils/hwclock.c:1923
msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok."
-#: sys-utils/hwclock.c:1925
+#: sys-utils/hwclock.c:1926
msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
msgstr ""
"Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n"
@@ -12132,7 +12004,7 @@ msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
msgstr " -p, --mode <modus> toegangsrechten voor hulpbron (standaard is 0644)\n"
-#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:697 sys-utils/zramctl.c:622
+#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:581 sys-utils/zramctl.c:565
msgid "failed to parse size"
msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
@@ -12298,33 +12170,33 @@ msgstr ""
" %1$s [hulpbronoptie...] [uitvoeroptie]\n"
" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:56 sys-utils/lsipc.c:280
+#: sys-utils/ipcs.c:56 sys-utils/lsipc.c:279
msgid "Show information on IPC facilities.\n"
msgstr "Geeft informatie over IPC-voorzieningen.\n"
#: sys-utils/ipcs.c:59
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
-msgstr " -i, --id <ID> details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
+msgstr " -i, --id <ID> details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:283
+#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:282
msgid "Resource options:\n"
msgstr "Hulpbronopties:\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:284
+#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:283
msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
-msgstr " -m, --shmems gedeelde geheugensegmenten\n"
+msgstr " -m, --shmems gedeelde geheugensegmenten\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:285
+#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:284
msgid " -q, --queues message queues\n"
-msgstr " -q, --queues berichtwachtrijen\n"
+msgstr " -q, --queues berichtwachtrijen\n"
-#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:286
+#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:285
msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
-msgstr " -s, --semaphores semaforen\n"
+msgstr " -s, --semaphores semaforen\n"
#: sys-utils/ipcs.c:68
msgid " -a, --all all (default)\n"
-msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
+msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
#: sys-utils/ipcs.c:71
msgid "Output options:\n"
@@ -12332,31 +12204,31 @@ msgstr "Uitvoeropties:\n"
#: sys-utils/ipcs.c:72
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
-msgstr " -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
+msgstr " -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
#: sys-utils/ipcs.c:73
msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
-msgstr " -p, --pid PID's van aanmaker en laatste operatie tonen\n"
+msgstr " -p, --pid PID's van aanmaker en laatste operatie tonen\n"
#: sys-utils/ipcs.c:74
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
-msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
+msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
#: sys-utils/ipcs.c:75
msgid " -l, --limits show resource limits\n"
-msgstr " -l, --limits hulpbrongrenzen tonen\n"
+msgstr " -l, --limits hulpbrongrenzen tonen\n"
#: sys-utils/ipcs.c:76
msgid " -u, --summary show status summary\n"
-msgstr " -u, --summary een toestandssamenvatting tonen\n"
+msgstr " -u, --summary een toestandssamenvatting tonen\n"
#: sys-utils/ipcs.c:77
msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
-msgstr " --human groottes in leesbare vorm tonen\n"
+msgstr " --human groottes in leesbare vorm tonen\n"
#: sys-utils/ipcs.c:78
msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
-msgstr " -b, --bytes groottes in bytes tonen\n"
+msgstr " -b, --bytes groottes in bytes tonen\n"
#: sys-utils/ipcs.c:164
msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
@@ -12526,11 +12398,11 @@ msgstr "status"
msgid "Not set"
msgstr "(geen)"
-#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:976 sys-utils/lsipc.c:982
+#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/lsipc.c:992 sys-utils/lsipc.c:998
msgid "dest"
msgstr "doel"
-#: sys-utils/ipcs.c:337 sys-utils/lsipc.c:977 sys-utils/lsipc.c:990
+#: sys-utils/ipcs.c:337 sys-utils/lsipc.c:993 sys-utils/lsipc.c:1006
msgid "locked"
msgstr "vergrendeld"
@@ -12725,7 +12597,7 @@ msgid "messages"
msgstr "berichten"
#: sys-utils/ipcs.c:574 sys-utils/ipcs.c:604 sys-utils/ipcs.c:637
-#: sys-utils/lsipc.c:536 sys-utils/lsipc.c:722 sys-utils/lsipc.c:879
+#: sys-utils/lsipc.c:552 sys-utils/lsipc.c:738 sys-utils/lsipc.c:895
#, c-format
msgid "id %d not found"
msgstr "ID %d is niet gevonden"
@@ -13050,7 +12922,6 @@ msgid "loop device major:minor number"
msgstr "hoofd-:subapparaatnummer van lus-apparaat"
#: sys-utils/losetup.c:78
-#, fuzzy
msgid "access backing file with direct-io"
msgstr "achterliggend bestand met direct-IO benaderen"
@@ -13074,8 +12945,8 @@ msgstr ", versleuteling %s (soort %u)"
msgid "%s: detach failed"
msgstr "%s: onthechten is mislukt"
-#: sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1712 sys-utils/prlimit.c:229
-#: sys-utils/swapon.c:176 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:405
+#: sys-utils/losetup.c:329 sys-utils/lscpu.c:1541 sys-utils/prlimit.c:229
+#: sys-utils/swapon.c:176 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:348
msgid "failed to initialize output line"
msgstr "initialiseren van uitvoerregel is mislukt"
@@ -13116,60 +12987,56 @@ msgstr " -c, --set-capacity <lus-apparaat> de grootte van dit apparaat wijzige
msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
msgstr " -j, --associated <bestand> gerelateerden aan dit bestand tonen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:395
-#, fuzzy
-msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
-msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
-
-#: sys-utils/losetup.c:399
+#: sys-utils/losetup.c:398
msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
msgstr " -o, --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:400
+#: sys-utils/losetup.c:399
msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
msgstr " --sizelimit <getal> slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n"
-#: sys-utils/losetup.c:401
+#: sys-utils/losetup.c:400
msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
msgstr " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
-#: sys-utils/losetup.c:402
+#: sys-utils/losetup.c:401
msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
msgstr " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:403
+# FIXME: no angles
+#: sys-utils/losetup.c:402
msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
msgstr " --direct-io[=on|off] achterliggend bestand wel/niet met O_DIRECT openen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:404
+#: sys-utils/losetup.c:403
msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
msgstr " --show apparaatnaam tonen na instellen (met '-f')\n"
-#: sys-utils/losetup.c:405
+#: sys-utils/losetup.c:404
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/losetup.c:409
+#: sys-utils/losetup.c:408
msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
msgstr " -l, --list informatie tonen (over alle of gegeven apparaat)\n"
-#: sys-utils/losetup.c:410
+#: sys-utils/losetup.c:409
msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
msgstr " -O, --output <lijst> te tonen kolommen in de uitvoer van '--list'\n"
-#: sys-utils/losetup.c:411
+#: sys-utils/losetup.c:410
msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
msgstr " -n, --noheadings bij '--list' geen kopregel tonen\n"
-#: sys-utils/losetup.c:412
+#: sys-utils/losetup.c:411
msgid " --raw use raw --list output format\n"
msgstr " --raw rauwe uitvoer produceren voor '--list'\n"
-#: sys-utils/losetup.c:413
+#: sys-utils/losetup.c:412
msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-#: sys-utils/losetup.c:419
+#: sys-utils/losetup.c:418
msgid ""
"\n"
"Available --list columns:\n"
@@ -13177,84 +13044,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Beschikbare kolommen voor '--list':\n"
-#: sys-utils/losetup.c:439
+#: sys-utils/losetup.c:438
#, c-format
msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
msgstr "%s: Waarschuwing: het bestand is kleiner dan 512 bytes -- het lus-apparaat kan onbruikbaar zijn of zelfs onzichtbaar voor systeemprogramma's."
-#: sys-utils/losetup.c:443
+#: sys-utils/losetup.c:442
#, c-format
msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
msgstr "%s: Waarschuwing: het bestand past niet in een 512-byte sector -- het einde van het bestand wordt genegeerd."
-#: sys-utils/losetup.c:464 sys-utils/losetup.c:516 sys-utils/mount.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: overlapping loop device exists"
-msgstr "%s is geen printerapparaat"
-
-#: sys-utils/losetup.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/losetup.c:482
-#, c-format
-msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/losetup.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to re-use loop device"
-msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
-
-#: sys-utils/losetup.c:494
-#, fuzzy
-msgid "failed to inspect loop devices"
-msgstr "instellen van lus-apparaat is mislukt"
-
-#: sys-utils/losetup.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
-msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
-
-#: sys-utils/losetup.c:529 sys-utils/losetup.c:826
-msgid "cannot find an unused loop device"
-msgstr "kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
-
-#: sys-utils/losetup.c:539
-#, c-format
-msgid "%s: failed to use backing file"
-msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet gebruiken"
-
-#: sys-utils/losetup.c:631 sys-utils/losetup.c:641 sys-utils/losetup.c:753
-#: sys-utils/losetup.c:767 sys-utils/losetup.c:806
+#: sys-utils/losetup.c:518 sys-utils/losetup.c:528 sys-utils/losetup.c:637
+#: sys-utils/losetup.c:651 sys-utils/losetup.c:729
#, c-format
msgid "%s: failed to use device"
msgstr "%s: gebruik van apparaat is mislukt"
-#: sys-utils/losetup.c:764
+#: sys-utils/losetup.c:648
msgid "no loop device specified"
msgstr "geen lus-apparaat gegeven"
-#: sys-utils/losetup.c:772
+#: sys-utils/losetup.c:656
msgid "no file specified"
msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
-#: sys-utils/losetup.c:779
+#: sys-utils/losetup.c:663
#, c-format
msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
msgstr "de opties '%s' zijn alleen toegestaan bij instellen van lus-apparaat"
-#: sys-utils/losetup.c:784
+#: sys-utils/losetup.c:668
msgid "the option --offset is not allowed in this context"
msgstr "de optie '--offset' is niet toegestaan in deze context"
-#: sys-utils/losetup.c:847
+#: sys-utils/losetup.c:688 sys-utils/losetup.c:749
+msgid "cannot find an unused loop device"
+msgstr "kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
+
+#: sys-utils/losetup.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: failed to use backing file"
+msgstr "%s: kan achterliggend bestand niet gebruiken"
+
+#: sys-utils/losetup.c:770
#, c-format
msgid "%s: set capacity failed"
msgstr "%s: instellen van capaciteit is mislukt"
-#: sys-utils/losetup.c:854
+#: sys-utils/losetup.c:777
#, c-format
msgid "%s: set direct io failed"
msgstr "%s: instellen van direct-IO is mislukt"
@@ -13283,94 +13120,89 @@ msgstr "horizontaal"
msgid "vertical"
msgstr "verticaal"
-#: sys-utils/lscpu.c:344
+#: sys-utils/lscpu.c:326
msgid "logical CPU number"
msgstr "logisch CPU-nummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:345
+#: sys-utils/lscpu.c:327
msgid "logical core number"
msgstr "logisch kernnummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:346
+#: sys-utils/lscpu.c:328
msgid "logical socket number"
msgstr "logisch socket-nummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:347
+#: sys-utils/lscpu.c:329
msgid "logical NUMA node number"
msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:348
+#: sys-utils/lscpu.c:330
msgid "logical book number"
msgstr "logisch book-nummer"
-#: sys-utils/lscpu.c:349
-#, fuzzy
-msgid "logical drawer number"
-msgstr "logisch kernnummer"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:350
+#: sys-utils/lscpu.c:331
msgid "shows how caches are shared between CPUs"
msgstr "toont hoe caches gedeeld worden tussen CPU's"
-#: sys-utils/lscpu.c:351
+#: sys-utils/lscpu.c:332
msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
msgstr "dispatching-modus van CPU op virtuele hardware"
-#: sys-utils/lscpu.c:352
+#: sys-utils/lscpu.c:333
msgid "physical address of a CPU"
msgstr "fysiek adres van een CPU"
-#: sys-utils/lscpu.c:353
+#: sys-utils/lscpu.c:334
msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
msgstr "toont of de hypervisor de CPU toegewezen heeft"
-#: sys-utils/lscpu.c:354
+#: sys-utils/lscpu.c:335
msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
msgstr "toont of Linux de CPU momenteel gebruikt"
-#: sys-utils/lscpu.c:355
+#: sys-utils/lscpu.c:336
msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
msgstr "toont de maximale processorfrequentie in MHz"
-#: sys-utils/lscpu.c:356
+#: sys-utils/lscpu.c:337
msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
msgstr "toont de minimale processorfrequentie in MHz"
-#: sys-utils/lscpu.c:548
+#: sys-utils/lscpu.c:472
msgid "error: uname failed"
msgstr "fout: uname() is mislukt"
-#: sys-utils/lscpu.c:629
+#: sys-utils/lscpu.c:549
#, c-format
msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
msgstr "bepalen van aantal processoren is mislukt: %s"
-#: sys-utils/lscpu.c:880
+#: sys-utils/lscpu.c:791
msgid "error: can not set signal handler"
msgstr "fout: kan geen signaalverwerker instellen"
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:796
msgid "error: can not restore signal handler"
msgstr "fout: kan signaalverwerker niet herstellen"
-#: sys-utils/lscpu.c:930
+#: sys-utils/lscpu.c:841
#, c-format
msgid "failed to read from: %s"
msgstr "lezen van %s is mislukt"
-#: sys-utils/lscpu.c:1387
+#: sys-utils/lscpu.c:1249
msgid "Failed to extract the node number"
msgstr "kan node-nummer niet achterhalen"
-#: sys-utils/lscpu.c:1514 sys-utils/lscpu.c:1524
+#: sys-utils/lscpu.c:1343 sys-utils/lscpu.c:1353
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: sys-utils/lscpu.c:1514 sys-utils/lscpu.c:1524
+#: sys-utils/lscpu.c:1343 sys-utils/lscpu.c:1353
msgid "N"
msgstr "N"
-#: sys-utils/lscpu.c:1608
+#: sys-utils/lscpu.c:1437
#, c-format
msgid ""
"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -13381,476 +13213,446 @@ msgstr ""
"# andere programma's gebruikt kan worden. Elk verschillend\n"
"# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1758
+#: sys-utils/lscpu.c:1587
msgid "Architecture:"
msgstr "Architectuur:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1772
+#: sys-utils/lscpu.c:1601
msgid "CPU op-mode(s):"
msgstr "CPU-modus(sen):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1775 sys-utils/lscpu.c:1777
+#: sys-utils/lscpu.c:1604 sys-utils/lscpu.c:1606
msgid "Byte Order:"
msgstr "Bytevolgorde:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1779
+#: sys-utils/lscpu.c:1608
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU('s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1782
+#: sys-utils/lscpu.c:1611
msgid "On-line CPU(s) mask:"
msgstr "Online CPU('s)-masker:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1783
+#: sys-utils/lscpu.c:1612
msgid "On-line CPU(s) list:"
msgstr "Online CPU('s)-lijst:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1802
+#: sys-utils/lscpu.c:1631
msgid "Off-line CPU(s) mask:"
msgstr "Offline CPU('s)-masker:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1803
+#: sys-utils/lscpu.c:1632
msgid "Off-line CPU(s) list:"
msgstr "Offline CPU('s)-lijst:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1839
+#: sys-utils/lscpu.c:1663
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Draden per kern:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1841
+#: sys-utils/lscpu.c:1664
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Kern(en) per voet:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1844
+#: sys-utils/lscpu.c:1667
msgid "Socket(s) per book:"
msgstr "Voet(en) per boek:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1847
-msgid "Book(s) per drawer:"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1849
-msgid "Drawer(s):"
-msgstr ""
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1851
+#: sys-utils/lscpu.c:1669
msgid "Book(s):"
msgstr "Boek(en):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1854
+#: sys-utils/lscpu.c:1671
msgid "Socket(s):"
msgstr "CPU-voet(en):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1858
+#: sys-utils/lscpu.c:1675
msgid "NUMA node(s):"
msgstr "NUMA-node(s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1860
+#: sys-utils/lscpu.c:1677
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Producent-ID:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1862
-#, fuzzy
-msgid "Machine type:"
-msgstr "Partitietype:"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1864
+#: sys-utils/lscpu.c:1679
msgid "CPU family:"
msgstr "CPU-familie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1866
+#: sys-utils/lscpu.c:1681
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1868
+#: sys-utils/lscpu.c:1683
msgid "Model name:"
msgstr "Modelnaam:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1870
+#: sys-utils/lscpu.c:1685
msgid "Stepping:"
msgstr "Stepping:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1872
+#: sys-utils/lscpu.c:1687
msgid "CPU MHz:"
msgstr "CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1874
-#, fuzzy
-msgid "CPU dynamic MHz:"
-msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1876
-#, fuzzy
-msgid "CPU static MHz:"
-msgstr "max. CPU-frequentie (MHz):"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:1878
+#: sys-utils/lscpu.c:1689
msgid "CPU max MHz:"
msgstr "max. CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1880
+#: sys-utils/lscpu.c:1691
msgid "CPU min MHz:"
msgstr "min. CPU-frequentie (MHz):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1882
+#: sys-utils/lscpu.c:1693
msgid "BogoMIPS:"
msgstr "BogoMIPS:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1885 sys-utils/lscpu.c:1887
+#: sys-utils/lscpu.c:1696 sys-utils/lscpu.c:1698
msgid "Virtualization:"
msgstr "Virtualisatie:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1890
+#: sys-utils/lscpu.c:1701
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1892
+#: sys-utils/lscpu.c:1703
msgid "Hypervisor vendor:"
msgstr "Hypervisorproducent:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1893
+#: sys-utils/lscpu.c:1704
msgid "Virtualization type:"
msgstr "Virtualisatiesoort:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1896
+#: sys-utils/lscpu.c:1707
msgid "Dispatching mode:"
msgstr "Dispatching-modus:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1902 sys-utils/lscpu.c:1912
+#: sys-utils/lscpu.c:1713
#, c-format
msgid "%s cache:"
msgstr "%s-cache:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1918
+#: sys-utils/lscpu.c:1719
#, c-format
msgid "NUMA node%d CPU(s):"
msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
-#: sys-utils/lscpu.c:1923
+#: sys-utils/lscpu.c:1724
msgid "Flags:"
msgstr "Vlaggen:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1926
+#: sys-utils/lscpu.c:1727
msgid "Physical sockets:"
msgstr "Fysieke voeten:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1927
+#: sys-utils/lscpu.c:1728
msgid "Physical chips:"
msgstr "Fysieke chips:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1928
+#: sys-utils/lscpu.c:1729
msgid "Physical cores/chip:"
msgstr "Fysieke cores/chip:"
-#: sys-utils/lscpu.c:1940
+#: sys-utils/lscpu.c:1741
msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
msgstr "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1943
+#: sys-utils/lscpu.c:1744
msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
msgstr " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-e')\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1944
+#: sys-utils/lscpu.c:1745
msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
msgstr " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1945
+#: sys-utils/lscpu.c:1746
msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
msgstr " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1946
+#: sys-utils/lscpu.c:1747
msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
msgstr " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1947
+#: sys-utils/lscpu.c:1748
msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
msgstr " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1948
+#: sys-utils/lscpu.c:1749
msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
msgstr " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1949
+#: sys-utils/lscpu.c:1750
msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
msgstr " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van lijsten\n"
-#: sys-utils/lscpu.c:1950
-#, fuzzy
-msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
-msgstr " -a, --all alle apparaten tonen\n"
-
-#: sys-utils/lscpu.c:2051
+#: sys-utils/lscpu.c:1847
#, c-format
msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
msgstr ""
"%s: de opties '--all', '--online', en '--offline' kunnen\n"
"alleen gebruikt worden samen met '--extended' of '--parse'\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:148
msgid "Resource key"
msgstr "Hulpbronsleutel"
-#: sys-utils/lsipc.c:149
+#: sys-utils/lsipc.c:148
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:149
msgid "Resource ID"
msgstr "Hulpbron-ID"
-#: sys-utils/lsipc.c:150
+#: sys-utils/lsipc.c:149
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:150
msgid "Owner's username or UID"
msgstr "Gebruikersnaam of UID van eigenaar"
-#: sys-utils/lsipc.c:151
+#: sys-utils/lsipc.c:150
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
-#: sys-utils/lsipc.c:152
+#: sys-utils/lsipc.c:151
msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten"
-#: sys-utils/lsipc.c:153
+#: sys-utils/lsipc.c:152
msgid "Creator UID"
msgstr "UID van maker"
-#: sys-utils/lsipc.c:154
+#: sys-utils/lsipc.c:153
msgid "Creator user"
msgstr "Makersnaam"
-#: sys-utils/lsipc.c:155
+#: sys-utils/lsipc.c:154
msgid "Creator GID"
msgstr "GID van maker"
-#: sys-utils/lsipc.c:156
+#: sys-utils/lsipc.c:155
msgid "Creator group"
msgstr "Makersgroep"
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:156
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
-#: sys-utils/lsipc.c:157
+#: sys-utils/lsipc.c:156
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: sys-utils/lsipc.c:158
+#: sys-utils/lsipc.c:157
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:158
msgid "Group ID"
msgstr "Groeps-ID"
-#: sys-utils/lsipc.c:159
+#: sys-utils/lsipc.c:158
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: sys-utils/lsipc.c:160
+#: sys-utils/lsipc.c:159
msgid "Group name"
msgstr "Groepsnaam"
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:160
msgid "Time of the last change"
msgstr "Tijd van laatste wijziging"
-#: sys-utils/lsipc.c:161
+#: sys-utils/lsipc.c:160
msgid "Last change"
msgstr "Laatst gewijzigd"
-#: sys-utils/lsipc.c:164
+#: sys-utils/lsipc.c:163
msgid "Bytes used"
msgstr "Gebruikte bytes"
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:164
msgid "Number of messages"
msgstr "Aantal berichten"
-#: sys-utils/lsipc.c:165
+#: sys-utils/lsipc.c:164
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:165
msgid "Time of last msg sent"
msgstr "Verzendtijd van laatste bericht"
-#: sys-utils/lsipc.c:166
+#: sys-utils/lsipc.c:165
msgid "Msg sent"
msgstr "Verzonden"
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:166
msgid "Time of last msg received"
msgstr "Ontvangsttijd van laatste bericht"
-#: sys-utils/lsipc.c:167
+#: sys-utils/lsipc.c:166
msgid "Msg received"
msgstr "Ontvangst"
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "PID of the last msg sender"
msgstr "PID van laatste zender"
-#: sys-utils/lsipc.c:168
+#: sys-utils/lsipc.c:167
msgid "Msg sender"
msgstr "Afzender"
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "PID of the last msg receiver"
msgstr "PID van laatste ontvanger"
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:168
msgid "Msg receiver"
msgstr "Ontvanger"
-#: sys-utils/lsipc.c:172
+#: sys-utils/lsipc.c:171
msgid "Segment size"
msgstr "Segmentgrootte"
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:172
msgid "Number of attached processes"
msgstr "Aantal aangehechte processen"
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:172
msgid "Attached processes"
msgstr "Aangehechte processen"
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:173
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: sys-utils/lsipc.c:175
+#: sys-utils/lsipc.c:174
msgid "Attach time"
msgstr "Aangehecht"
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/lsipc.c:175
msgid "Detach time"
msgstr "Onthecht"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:176
msgid "Creator command line"
msgstr "Aanmaakopdrachtregel"
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:176
msgid "Creator command"
msgstr "Aanmaakopdracht"
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:177
msgid "PID of the creator"
msgstr "PID van de aammaker"
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:177
msgid "Creator PID"
msgstr "PID van maker"
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:178
msgid "PID of last user"
msgstr "PID van laatste gebruiker"
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:178
msgid "Last user PID"
msgstr "Laatste PID"
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:181
msgid "Number of semaphores"
msgstr "Aantal semaforen"
-#: sys-utils/lsipc.c:182
+#: sys-utils/lsipc.c:181
msgid "Semaphores"
msgstr "Semaforen"
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:182
msgid "Time of the last operation"
msgstr "Tijd van laatste bewerking"
-#: sys-utils/lsipc.c:183
+#: sys-utils/lsipc.c:182
msgid "Last operation"
msgstr "Laatste bewerking"
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:185
msgid "Resource name"
msgstr "Naam van hulpbron"
-#: sys-utils/lsipc.c:186
+#: sys-utils/lsipc.c:185
msgid "Resource"
msgstr "Hulpbron"
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:186
msgid "Resource description"
msgstr "Omschrijving van hulpbron"
-#: sys-utils/lsipc.c:187
+#: sys-utils/lsipc.c:186
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:187
msgid "Currently used"
msgstr "Momenteel gebruikt"
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:187
msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"
# FIXME: grammar
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:188
msgid "Currently use percentage"
msgstr "Gebruikspercentage"
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:188
msgid "Use"
msgstr "Geb%"
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "System-wide limit"
msgstr "Systeemwijde limiet"
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:189
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
-#: sys-utils/lsipc.c:225
+#: sys-utils/lsipc.c:224
#, c-format
msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
msgstr "kolom %s is niet van toepassing op de gegeven IPC"
-#: sys-utils/lsipc.c:287
+#: sys-utils/lsipc.c:286
msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g, --global info tonen over systeemwijd gebruik (met '-m', '-q' of '-s')\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:288
+#: sys-utils/lsipc.c:287
msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
msgstr " -i, --id <ID> details weergeven over de met <ID> aangegeven hulpbron\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:294
+#: sys-utils/lsipc.c:293
msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes grootte in bytes weergeven in plaats van in leesbare vorm\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:295
+#: sys-utils/lsipc.c:294
msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:297
-#, fuzzy
+#: sys-utils/lsipc.c:296
msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
msgstr " -J, --json uitvoer in JSON-opmaak produceren\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:299
-#, fuzzy
+#: sys-utils/lsipc.c:298
msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
-msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst produceren\n"
+msgstr " -l, --list uitvoer in vorm van lijst afdwingen (b.v. met '--id')\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:301
+#: sys-utils/lsipc.c:300
msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
-msgstr ""
+msgstr " -P, --numeric-perms toegangsrechten numeriek weergeven (PERMS-kolom)\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:303
+#: sys-utils/lsipc.c:302
msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
msgstr " -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: sys-utils/lsipc.c:308
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13859,7 +13661,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Algemene kolommen:\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:313
+#: sys-utils/lsipc.c:312
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13868,7 +13670,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kolommen voor gedeeld geheugen (--shmems):\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:317
+#: sys-utils/lsipc.c:316
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13877,7 +13679,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kolommen voor berichtwachtrijen (--queues):\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:321
+#: sys-utils/lsipc.c:320
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13886,7 +13688,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kolommen voor semaforen (--semaphores):\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:325
+#: sys-utils/lsipc.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13895,7 +13697,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Samenvattingskolommen (--global):\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:413
+#: sys-utils/lsipc.c:412
#, c-format
msgid ""
"Elements:\n"
@@ -13904,74 +13706,72 @@ msgstr ""
"Elementen:\n"
"\n"
-#: sys-utils/lsipc.c:705
+#: sys-utils/lsipc.c:721
msgid "Number of semaphore identifiers"
msgstr "Aantal semafooridentifiers"
-#: sys-utils/lsipc.c:706
+#: sys-utils/lsipc.c:722
msgid "Total number of semaphores"
msgstr "Totaal aantal semaforen"
# FIXME: period?
-#: sys-utils/lsipc.c:707
+#: sys-utils/lsipc.c:723
msgid "Max semaphores per semaphore set."
msgstr "Maximum aantal semaforen per semafoorset"
-#: sys-utils/lsipc.c:708
+#: sys-utils/lsipc.c:724
msgid "Max number of operations per semop(2)"
msgstr "Maximum aantal bewerkingen per semop(2)"
-#: sys-utils/lsipc.c:709
+#: sys-utils/lsipc.c:725
msgid "Semaphore max value"
msgstr "Maximale semafoorwaarde"
-#: sys-utils/lsipc.c:863
+#: sys-utils/lsipc.c:879
msgid "Number of message queues"
msgstr "Aantal berichtwachtrijen"
-#: sys-utils/lsipc.c:864
+#: sys-utils/lsipc.c:880
msgid "Max size of message (bytes)"
msgstr "Maximumgrootte van bericht (bytes)"
-#: sys-utils/lsipc.c:865
+#: sys-utils/lsipc.c:881
msgid "Default max size of queue (bytes)"
msgstr "Standaard-maximumgrootte van wachtrij (bytes)"
-#: sys-utils/lsipc.c:978 sys-utils/lsipc.c:997
+#: sys-utils/lsipc.c:994 sys-utils/lsipc.c:1013
msgid "hugetlb"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:979 sys-utils/lsipc.c:1004
+#: sys-utils/lsipc.c:995 sys-utils/lsipc.c:1020
msgid "noreserve"
msgstr ""
-#: sys-utils/lsipc.c:1061
+#: sys-utils/lsipc.c:1077
msgid "Shared memory segments"
msgstr "Gedeeldgeheugen-segmenten"
-#: sys-utils/lsipc.c:1062
+#: sys-utils/lsipc.c:1078
msgid "Shared memory pages"
msgstr "Gedeeldgeheugen-pagina's"
-#: sys-utils/lsipc.c:1063
+#: sys-utils/lsipc.c:1079
msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "maximumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
-#: sys-utils/lsipc.c:1064
+#: sys-utils/lsipc.c:1080
msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
msgstr "minimumgrootte van gedeelde geheugensegmenten (bytes)"
-#: sys-utils/lsipc.c:1135
-#, fuzzy
+#: sys-utils/lsipc.c:1151
msgid "failed to parse IPC identifier"
msgstr "ontleden van IPC-identifier is mislukt"
-#: sys-utils/lsipc.c:1229
+#: sys-utils/lsipc.c:1245
msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
-msgstr ""
+msgstr "optie '--global' gaat niet samen met '--creator', '--id' of '--time'"
#: sys-utils/lsns.c:83
-#, fuzzy
msgid "namespace identifier (inode number)"
msgstr "naamsruimte-identifier (inodenummer)"
@@ -14007,37 +13807,37 @@ msgstr "UID van de PID"
msgid "username of the PID"
msgstr "gebruikersnaam van de PID"
-#: sys-utils/lsns.c:591
+#: sys-utils/lsns.c:589
#, c-format
msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
msgstr " %s [opties] [<naamsruimte>]\n"
-#: sys-utils/lsns.c:594
+#: sys-utils/lsns.c:592
msgid "List system namespaces.\n"
msgstr "Somt de naamsruimtes in het systeem op.\n"
-#: sys-utils/lsns.c:601
+#: sys-utils/lsns.c:599
msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --task <PID> procesnaamsruimten tonen\n"
-#: sys-utils/lsns.c:604
-msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
-msgstr ""
+#: sys-utils/lsns.c:602
+msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
+msgstr " -t, --type <naam> soort naamsruimte (mnt, net, ipc, user, pid, uts)\n"
-#: sys-utils/lsns.c:694
+#: sys-utils/lsns.c:692
#, c-format
msgid "unknown namespace type: %s"
-msgstr "onbekend type naamsruimte: %s"
+msgstr "onbekend soort naamsruimte: %s"
-#: sys-utils/lsns.c:713
+#: sys-utils/lsns.c:711
msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
msgstr "optie '--task' gaat niet samen met <naamsruimte>"
-#: sys-utils/lsns.c:714
+#: sys-utils/lsns.c:712
msgid "invalid namespace argument"
msgstr "ongeldig naamsruimteargument"
-#: sys-utils/lsns.c:752
+#: sys-utils/lsns.c:750
#, c-format
msgid "not found namespace: %ju"
msgstr "niet gevonden naamsruimte: %ju"
@@ -14131,26 +13931,21 @@ msgid "%s is already mounted"
msgstr "%s is al aangekoppeld"
#: sys-utils/mount.c:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
-msgstr "%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
-
-#: sys-utils/mount.c:416
#, c-format
msgid "can't find %s in %s"
msgstr "kan %s niet vinden in %s"
-#: sys-utils/mount.c:423
+#: sys-utils/mount.c:414
#, c-format
msgid "can't find mountpoint %s in %s"
msgstr "kan aankoppelingspunt %s niet vinden in %s"
-#: sys-utils/mount.c:426
+#: sys-utils/mount.c:417
#, c-format
msgid "can't find mount source %s in %s"
msgstr "kan aankoppelingsbron %s niet vinden in %s"
-#: sys-utils/mount.c:430
+#: sys-utils/mount.c:421
#, c-format
msgid ""
"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
@@ -14162,102 +13957,101 @@ msgstr ""
" bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
" apparaat op te schonen."
-#: sys-utils/mount.c:436
+#: sys-utils/mount.c:427
msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
msgstr "kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
-#: sys-utils/mount.c:439
+#: sys-utils/mount.c:430
msgid "you must specify the filesystem type"
msgstr "u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
-#: sys-utils/mount.c:445
+#: sys-utils/mount.c:436
#, c-format
msgid "can't find %s"
msgstr "kan %s niet vinden"
-#: sys-utils/mount.c:447
+#: sys-utils/mount.c:438
msgid "mount source not defined"
msgstr "aankoppelingsbron is niet gedefinieerd"
-#: sys-utils/mount.c:451 sys-utils/mount.c:453
+#: sys-utils/mount.c:442 sys-utils/mount.c:444
msgid "failed to parse mount options"
msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:456
+#: sys-utils/mount.c:447
#, c-format
msgid "%s: failed to setup loop device"
msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:462
+#: sys-utils/mount.c:450
#, c-format
msgid "%s: mount failed"
msgstr "%s: aankoppelen is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:472
+#: sys-utils/mount.c:460
#, c-format
msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
msgstr "%s: bestandssysteem is aangekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:489 sys-utils/mount.c:546
+#: sys-utils/mount.c:477 sys-utils/mount.c:529
#, c-format
msgid "mount point %s is not a directory"
msgstr "aankoppelingspunt %s is geen map"
-#: sys-utils/mount.c:493
+#: sys-utils/mount.c:481
msgid "must be superuser to use mount"
msgstr "u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
-#: sys-utils/mount.c:501
+#: sys-utils/mount.c:489
#, c-format
msgid "%s is busy"
msgstr "%s is bezig"
-#: sys-utils/mount.c:505
+#: sys-utils/mount.c:493
#, c-format
msgid "%s is already mounted or %s busy"
msgstr "%s is al aangekoppeld of %s is bezig"
-#: sys-utils/mount.c:517
+#: sys-utils/mount.c:505
#, c-format
msgid " %s is already mounted on %s\n"
msgstr " %s is al aangekoppeld op %s\n"
-#: sys-utils/mount.c:525
+#: sys-utils/mount.c:513
#, c-format
msgid "mount point %s does not exist"
msgstr "aankoppelingspunt %s bestaat niet"
-#: sys-utils/mount.c:527
+#: sys-utils/mount.c:515
#, c-format
msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
msgstr "aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
-#: sys-utils/mount.c:532
+#: sys-utils/mount.c:520
#, c-format
msgid "special device %s does not exist"
msgstr "apparaat %s bestaat niet"
-#: sys-utils/mount.c:536 sys-utils/mount.c:538 sys-utils/mount.c:540
-#: sys-utils/mount.c:555
+#: sys-utils/mount.c:523 sys-utils/mount.c:538
msgid "mount(2) failed"
msgstr "mount(2) is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:551
+#: sys-utils/mount.c:534
#, c-format
msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
msgstr "apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)"
-#: sys-utils/mount.c:561
+#: sys-utils/mount.c:544
#, c-format
msgid "%s not mounted or bad option"
msgstr "%s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
-#: sys-utils/mount.c:563
+#: sys-utils/mount.c:546
#, c-format
msgid "%s is not mountpoint or bad option"
msgstr "%s is geen aankoppelingspunt of een ongeldige optie"
-#: sys-utils/mount.c:565
+#: sys-utils/mount.c:548
msgid ""
"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
" mount is unsupported."
@@ -14265,7 +14059,7 @@ msgstr ""
"ongeldige optie -- het verplaatsen van een aankoppeling\n"
"onder een gedeelde aankoppeling wordt niet ondersteund"
-#: sys-utils/mount.c:568
+#: sys-utils/mount.c:551
#, c-format
msgid ""
"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
@@ -14274,7 +14068,7 @@ msgstr ""
"onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
-#: sys-utils/mount.c:574
+#: sys-utils/mount.c:557
#, c-format
msgid ""
" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
@@ -14283,7 +14077,7 @@ msgstr ""
" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)\n"
-#: sys-utils/mount.c:577
+#: sys-utils/mount.c:560
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14294,31 +14088,31 @@ msgstr ""
" Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
" probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
-#: sys-utils/mount.c:583
+#: sys-utils/mount.c:566
msgid "mount table full"
msgstr "aankoppelingstabel is vol"
-#: sys-utils/mount.c:587
+#: sys-utils/mount.c:570
#, c-format
msgid "%s: can't read superblock"
msgstr "%s: kan superblok niet lezen"
-#: sys-utils/mount.c:592
+#: sys-utils/mount.c:575
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
-#: sys-utils/mount.c:594
+#: sys-utils/mount.c:577
msgid "unknown filesystem type"
msgstr "onbekende bestandssysteemsoort"
-#: sys-utils/mount.c:602
+#: sys-utils/mount.c:585
#, c-format
msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
msgstr "%s is geen blok-apparaat, en stat(2) is mislukt... heel vreemd"
# FIXME: backtick
-#: sys-utils/mount.c:604
+#: sys-utils/mount.c:587
#, c-format
msgid ""
"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
@@ -14328,69 +14122,69 @@ msgstr ""
" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
# FIXME: backtick
-#: sys-utils/mount.c:607
+#: sys-utils/mount.c:590
#, c-format
msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
msgstr "%s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
-#: sys-utils/mount.c:609
+#: sys-utils/mount.c:592
#, c-format
msgid " %s is not a block device"
msgstr " %s is geen blok-apparaat"
-#: sys-utils/mount.c:616
+#: sys-utils/mount.c:599
#, c-format
msgid "%s is not a valid block device"
msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
-#: sys-utils/mount.c:622
+#: sys-utils/mount.c:605
#, c-format
msgid "cannot mount %s read-only"
msgstr "kan %s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
# FIXME: backtick
-#: sys-utils/mount.c:625
+#: sys-utils/mount.c:608
#, c-format
msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
msgstr "%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
-#: sys-utils/mount.c:628
+#: sys-utils/mount.c:611
#, c-format
msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
msgstr "kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
-#: sys-utils/mount.c:631 sys-utils/mount.c:654 sys-utils/unshare.c:188
+#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/mount.c:637 sys-utils/unshare.c:188
#, c-format
msgid "mount %s on %s failed"
msgstr "aankoppelen van %s op %s is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:634
+#: sys-utils/mount.c:617
#, c-format
msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
msgstr "%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
-#: sys-utils/mount.c:650
+#: sys-utils/mount.c:633
#, c-format
msgid "no medium found on %s"
msgstr "geen medium gevonden op %s"
# FIXME: failed to parse WHAT?
-#: sys-utils/mount.c:678
+#: sys-utils/mount.c:661
#, c-format
msgid "%s: failed to parse"
msgstr "%s: ontleden is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:717
+#: sys-utils/mount.c:700
#, c-format
msgid "unsupported option format: %s"
msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
-#: sys-utils/mount.c:719
+#: sys-utils/mount.c:702
#, c-format
msgid "failed to append option '%s'"
msgstr "het achtervoegen van optie '%s' is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:736
+#: sys-utils/mount.c:719
#, c-format
msgid ""
" %1$s [-lhV]\n"
@@ -14404,11 +14198,11 @@ msgstr ""
" %1$s [opties] <bron> <map>\n"
" %1$s <bewerking> <aankoppelingspunt> [<doel>]\n"
-#: sys-utils/mount.c:744
+#: sys-utils/mount.c:727
msgid "Mount a filesystem.\n"
msgstr "Koppelt een bestandssysteem aan.\n"
-#: sys-utils/mount.c:748
+#: sys-utils/mount.c:731
#, c-format
msgid ""
" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
@@ -14418,22 +14212,22 @@ msgid ""
" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:754
+#: sys-utils/mount.c:737
#, c-format
msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
msgstr " -i, --internal-only niet de 'umount.<type>' hulpprogramma's gebruiken\n"
-#: sys-utils/mount.c:756
+#: sys-utils/mount.c:739
#, c-format
msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
msgstr " -l, --show-labels ook de labels van bestandssystemen tonen\n"
-#: sys-utils/mount.c:758 sys-utils/umount.c:92
+#: sys-utils/mount.c:741 sys-utils/umount.c:92
#, c-format
msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
msgstr " -n, --no-mtab niet naar /etc/mtab schrijven\n"
-#: sys-utils/mount.c:760
+#: sys-utils/mount.c:743
#, c-format
msgid ""
" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
@@ -14442,24 +14236,24 @@ msgid ""
" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:765
+#: sys-utils/mount.c:748
#, c-format
msgid ""
" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:768 sys-utils/umount.c:98
+#: sys-utils/mount.c:751 sys-utils/umount.c:98
#, c-format
msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
-#: sys-utils/mount.c:770
+#: sys-utils/mount.c:753
#, c-format
msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
msgstr " -w, --rw, --read-write bestandssysteem aankoppelen als lezen-schrijven\n"
-#: sys-utils/mount.c:777
+#: sys-utils/mount.c:760
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14472,7 +14266,7 @@ msgid ""
" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:786
+#: sys-utils/mount.c:769
#, c-format
msgid ""
" <device> specifies device by path\n"
@@ -14480,7 +14274,7 @@ msgid ""
" <file> regular file for loopdev setup\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:791
+#: sys-utils/mount.c:774
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14490,7 +14284,7 @@ msgid ""
" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:796
+#: sys-utils/mount.c:779
#, c-format
msgid ""
" --make-shared mark a subtree as shared\n"
@@ -14499,7 +14293,7 @@ msgid ""
" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:801
+#: sys-utils/mount.c:784
#, c-format
msgid ""
" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
@@ -14508,15 +14302,15 @@ msgid ""
" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
msgstr ""
-#: sys-utils/mount.c:887 sys-utils/umount.c:548
+#: sys-utils/mount.c:870 sys-utils/umount.c:548
msgid "libmount context allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:944 sys-utils/umount.c:601
+#: sys-utils/mount.c:927 sys-utils/umount.c:601
msgid "failed to set options pattern"
msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
-#: sys-utils/mount.c:1097
+#: sys-utils/mount.c:1080
msgid "source specified more than once"
msgstr "bron is meer dan eens gegeven"
@@ -14553,125 +14347,124 @@ msgstr "%s is geen aankoppelingspunt\n"
msgid "%s is a mountpoint\n"
msgstr "%s is een aankoppelingspunt\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:72 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:246
+#: sys-utils/nsenter.c:70 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:246
#, c-format
msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:76
+#: sys-utils/nsenter.c:74
msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
msgstr "Draait een programma met de naamsruimtes van andere processen.\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:79
+#: sys-utils/nsenter.c:77
msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
msgstr " -t, --target <PID> naamsruimtes overnemen van dit proces\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:80
+#: sys-utils/nsenter.c:78
msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:81
+#: sys-utils/nsenter.c:79
msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
msgstr " -u, --uts[=<bestand>] UTS-naamsruimte binnengaan (hostnaam en dergelijke)\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:82
+#: sys-utils/nsenter.c:80
msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
msgstr " -i, --ipc[=<bestand>] System-V-IPC-naamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:83
+#: sys-utils/nsenter.c:81
msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:84
+#: sys-utils/nsenter.c:82
msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:85
-#, fuzzy
+#: sys-utils/nsenter.c:83
msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
-msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte binnengaan\n"
+msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:86
+#: sys-utils/nsenter.c:84
msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte binnengaan\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:87
+#: sys-utils/nsenter.c:85
msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
msgstr " -S, --setuid <UID> deze UID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:88
+#: sys-utils/nsenter.c:86
msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
msgstr " -G, --setgid <GID> deze GID in binnengegane naamsruimte instellen\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:89
+#: sys-utils/nsenter.c:87
msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
msgstr " --preserve-credentials geen UID's noch GID's wijzigen\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:90
+#: sys-utils/nsenter.c:88
msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
msgstr " -r, --root[=<map>] te gebruiken hoofdmap\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:91
+#: sys-utils/nsenter.c:89
msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
msgstr " -w, --wd[=<map>] te gebruiken werkmap\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:92
+#: sys-utils/nsenter.c:90
msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
msgstr " -F, --no-fork geen nieuw proces aanmaken voor <programma>\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:94
+#: sys-utils/nsenter.c:92
msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Z, --follow-context de SELinux-context instellen volgens PID van '--target'\n"
-#: sys-utils/nsenter.c:120
+#: sys-utils/nsenter.c:118
#, c-format
msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
msgstr "noch een bestandsnaam noch een doel-PID gegeven voor %s"
-#: sys-utils/nsenter.c:277
+#: sys-utils/nsenter.c:275
msgid "failed to parse uid"
msgstr "ontleden van UID is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:281
+#: sys-utils/nsenter.c:279
msgid "failed to parse gid"
msgstr "ontleden van GID is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:317
+#: sys-utils/nsenter.c:315
msgid "no target PID specified for --follow-context"
msgstr "geen doel-PID gegeven voor '--follow-context'"
-#: sys-utils/nsenter.c:319
+#: sys-utils/nsenter.c:317
#, c-format
msgid "failed to get %d SELinux context"
msgstr "kan %d SELinux-context niet verkrijgen"
-#: sys-utils/nsenter.c:322
+#: sys-utils/nsenter.c:320
#, c-format
msgid "failed to set exec context to '%s'"
msgstr "instellen van uitvoeringscontext op '%s' is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:374
+#: sys-utils/nsenter.c:365
#, c-format
msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
msgstr "herassociatie met naamsruimte '%s' is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:390
+#: sys-utils/nsenter.c:376
msgid "cannot open current working directory"
msgstr "kan huidige werkmap niet openen"
-#: sys-utils/nsenter.c:397
+#: sys-utils/nsenter.c:383
msgid "change directory by root file descriptor failed"
msgstr "wijzigen van huidige map via hoofdmap-bestandsdescriptor is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:400
+#: sys-utils/nsenter.c:386
msgid "chroot failed"
msgstr "'chroot' is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:410
+#: sys-utils/nsenter.c:396
msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
msgstr "wijzigen van huidige map via werkmap-bestandsdescriptor is mislukt"
-#: sys-utils/nsenter.c:421 sys-utils/setpriv.c:815 sys-utils/setpriv.c:819
+#: sys-utils/nsenter.c:407 sys-utils/setpriv.c:816 sys-utils/setpriv.c:820
msgid "setgroups failed"
msgstr "'setgroups' is mislukt"
@@ -14885,9 +14678,9 @@ msgstr "zachte grens %s mag niet groter zijn dan de harde grens"
# FIXME: oooh, come on, don't use fill-in words!
#: sys-utils/prlimit.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New %s limit for pid %d: "
-msgstr "Nieuwe grens voor %s: "
+msgstr "Nieuwe %s-grens voor PID %d: "
#: sys-utils/prlimit.c:378
#, c-format
@@ -14914,7 +14707,7 @@ msgstr "optie '--pid' en een OPDRACHT gaan niet samen"
#: sys-utils/readprofile.c:107
msgid "Display kernel profiling information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toont profileringsinformatie van de kernel.\n"
# FIXME: one single string!
#: sys-utils/readprofile.c:111
@@ -15066,15 +14859,15 @@ msgstr "onbekende gebruiker %s"
msgid "bad %s value: %s"
msgstr "ongeldige waarde voor %s: %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:98
+#: sys-utils/rtcwake.c:97
msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
msgstr "Zet het systeem in een slaapstand tot een aangegeven ontwakingstijd.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:101
+#: sys-utils/rtcwake.c:100
msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
msgstr " -a, --auto leest de klokmodus uit registratiebestand (standaard)\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:103
+#: sys-utils/rtcwake.c:102
#, c-format
msgid ""
" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
@@ -15083,100 +14876,100 @@ msgstr ""
" -A, --adjfile=<bestand> te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
" (standaard is %s)\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:105
+#: sys-utils/rtcwake.c:104
msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
msgstr " --date <datumtijd> het tijdstip om weer wakker te worden\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:106
+#: sys-utils/rtcwake.c:105
msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
msgstr " -d, --device <apparaat> te gebruiken hardwareklok (rtc0|rtc1|...)\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:107
+#: sys-utils/rtcwake.c:106
msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
msgstr " -n, --dry-run doet alles, behalve gaan slapen\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:108
+#: sys-utils/rtcwake.c:107
msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
msgstr " -l, --local hardwareklok is in lokale tijd\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:109
+#: sys-utils/rtcwake.c:108
msgid " --list-modes list available modes\n"
msgstr " --list-modes de beschikbare modi opsommen\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:110
+#: sys-utils/rtcwake.c:109
msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
msgstr " -m, --mode <modus> slaapmodus (standby|mem|...)\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:111
+#: sys-utils/rtcwake.c:110
msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
msgstr " -s, --seconds <aantal> het aantal te slapen seconden\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:112
+#: sys-utils/rtcwake.c:111
msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
msgstr " -t, --time <wekmoment> tijdstip om te ontwaken (in seconden sinds 1970)\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:113
+#: sys-utils/rtcwake.c:112
msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
msgstr " -u, --utc hardwareklok is in UTC (universele tijd)\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:114
+#: sys-utils/rtcwake.c:113
msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:167
+#: sys-utils/rtcwake.c:166
msgid "read rtc time failed"
msgstr "lezen van hardwarekloktijd is mislukt"
-#: sys-utils/rtcwake.c:173
+#: sys-utils/rtcwake.c:172
msgid "read system time failed"
msgstr "lezen van systeemtijd is mislukt"
-#: sys-utils/rtcwake.c:189
+#: sys-utils/rtcwake.c:188
msgid "convert rtc time failed"
msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
-#: sys-utils/rtcwake.c:237
+#: sys-utils/rtcwake.c:236
msgid "set rtc wake alarm failed"
msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
-#: sys-utils/rtcwake.c:307
+#: sys-utils/rtcwake.c:306
#, c-format
msgid "unexpected third line in: %s: %s"
msgstr "onverwachte derde regel in %s: %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:320 sys-utils/rtcwake.c:624
+#: sys-utils/rtcwake.c:319 sys-utils/rtcwake.c:626
msgid "read rtc alarm failed"
msgstr "lezen van de wekker is mislukt"
-#: sys-utils/rtcwake.c:325
+#: sys-utils/rtcwake.c:324
#, c-format
msgid "alarm: off\n"
msgstr "wekker: uit\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:338
+#: sys-utils/rtcwake.c:337
msgid "convert time failed"
msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
-#: sys-utils/rtcwake.c:343
+#: sys-utils/rtcwake.c:342
#, c-format
msgid "alarm: on %s"
msgstr "wekker: aan %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:387
+#: sys-utils/rtcwake.c:386
#, c-format
msgid "could not read: %s"
msgstr "kan %s niet lezen"
-#: sys-utils/rtcwake.c:467
+#: sys-utils/rtcwake.c:466
#, c-format
msgid "unrecognized suspend state '%s'"
msgstr "onbekende slaaptoestand '%s'"
-#: sys-utils/rtcwake.c:475
+#: sys-utils/rtcwake.c:474
msgid "invalid seconds argument"
msgstr "ongeldig aantal seconden"
-#: sys-utils/rtcwake.c:479
+#: sys-utils/rtcwake.c:478
msgid "invalid time argument"
msgstr "ongeldige tijd"
@@ -15185,79 +14978,78 @@ msgstr "ongeldige tijd"
msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
msgstr "%s: aangenomen wordt dat de hardwareklok UTC bevat...\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:511
+#: sys-utils/rtcwake.c:513
msgid "Using UTC time.\n"
msgstr "UTC wordt gebruikt.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:512
+#: sys-utils/rtcwake.c:514
msgid "Using local time.\n"
msgstr "Lokale tijd wordt gebruikt.\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:515
-#, fuzzy
+#: sys-utils/rtcwake.c:517
msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
-msgstr "u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t'"
+msgstr "u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t' of '--date'"
-#: sys-utils/rtcwake.c:521
+#: sys-utils/rtcwake.c:523
#, c-format
msgid "%s not enabled for wakeup events"
msgstr "%s kan geen wekgebeurtenissen aan"
-#: sys-utils/rtcwake.c:528
+#: sys-utils/rtcwake.c:530
#, c-format
msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
msgstr "wektijdstip %ld, systeemtijd %ld, hardwarekloktijd %ld, seconden %u\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:535
+#: sys-utils/rtcwake.c:537
#, c-format
msgid "time doesn't go backward to %s"
msgstr "tijd loopt niet achteruit naar %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:545
+#: sys-utils/rtcwake.c:547
#, c-format
msgid "%s: wakeup using %s at %s"
msgstr "%s: ontwaking via %s op %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:549
+#: sys-utils/rtcwake.c:551
#, c-format
msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s"
-#: sys-utils/rtcwake.c:559
+#: sys-utils/rtcwake.c:561
#, c-format
msgid "suspend mode: no; leaving\n"
msgstr "slaapmodus: nee -- gestopt\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:568
+#: sys-utils/rtcwake.c:570
#, c-format
msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
msgstr "slaapmodus: uit -- uitvoeren van %s\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:587
+#: sys-utils/rtcwake.c:589
#, c-format
msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
msgstr "slaapmodus: aan -- lezen van hardwareklok\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:592
+#: sys-utils/rtcwake.c:594
msgid "rtc read failed"
msgstr "lezen van hardwareklok is mislukt"
-#: sys-utils/rtcwake.c:604
+#: sys-utils/rtcwake.c:606
#, c-format
msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
msgstr "slaapmodus: uitgeschakeld -- wekker wordt uitgeschakeld\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:608
+#: sys-utils/rtcwake.c:610
#, c-format
msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
msgstr "slaapmodus: tonen -- wekkerinfo wordt getoond\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:615
+#: sys-utils/rtcwake.c:617
#, c-format
msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
msgstr "slaapmodus: %s -- de computer gaat slapen\n"
-#: sys-utils/rtcwake.c:629
+#: sys-utils/rtcwake.c:631
msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt is mislukt"
@@ -15385,13 +15177,13 @@ msgid "failed to set personality to %s"
msgstr "instellen van persoonlijkheid op %s is mislukt"
#: sys-utils/setarch.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Execute command `%s'.\n"
-msgstr "Uitvoering van 'date'-opdracht: %s\n"
+msgstr "Uitvoering van opdracht '%s'.\n"
#: sys-utils/setpriv.c:97
msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Draait een programma met andere privilege-instellingen.\n"
#: sys-utils/setpriv.c:100
msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
@@ -15713,35 +15505,35 @@ msgstr "geen programma aangegeven"
msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
msgstr "optie '--[re]gid' vereist '--groups', '--keep-groups', of '--clear-groups'"
-#: sys-utils/setpriv.c:785
+#: sys-utils/setpriv.c:786
msgid "disallow granting new privileges failed"
msgstr "het verbieden van het toekennen van nieuwe privileges is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:793
+#: sys-utils/setpriv.c:794
msgid "keep process capabilities failed"
msgstr "het behouden van capabilities van proces is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:801
+#: sys-utils/setpriv.c:802
msgid "activate capabilities"
msgstr "capabilities activeren"
-#: sys-utils/setpriv.c:807
+#: sys-utils/setpriv.c:808
msgid "reactivate capabilities"
msgstr "capabilities heractiveren"
-#: sys-utils/setpriv.c:823
+#: sys-utils/setpriv.c:825
msgid "set process securebits failed"
msgstr "het instellen van de 'securebits' van proces is mislukt"
-#: sys-utils/setpriv.c:829
+#: sys-utils/setpriv.c:831
msgid "apply bounding set"
msgstr "de beperkende set toepassen"
-#: sys-utils/setpriv.c:835
+#: sys-utils/setpriv.c:837
msgid "apply capabilities"
msgstr "capabilities toepassen"
-#: sys-utils/setpriv.c:840
+#: sys-utils/setpriv.c:842
#, c-format
msgid "cannot execute: %s"
msgstr "kan '%s' niet uitvoeren"
@@ -15776,7 +15568,7 @@ msgstr "dochterproces %d is niet normaal afgesloten"
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid() is mislukt"
-#: sys-utils/setsid.c:113
+#: sys-utils/setsid.c:114
msgid "failed to set the controlling terminal"
msgstr "het instellen van de sturende terminal is mislukt"
@@ -15801,7 +15593,7 @@ msgstr " %s [opties] [<naam>]\n"
#: sys-utils/swapoff.c:122
msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Deactiveert apparaten en bestanden met wisselgeheugen.\n"
#: sys-utils/swapoff.c:125
msgid ""
@@ -15898,9 +15690,9 @@ msgstr "%s: lezen van kop van wisselgeheugen is mislukt"
# FIXME: %ud?
#: sys-utils/swapon.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
-msgstr "%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden: versie %ud, paginagrootte %d, %s byte-volgorde"
+msgstr "%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden [paginagrootte=%d, vingerafdruk=%s]"
#: sys-utils/swapon.c:566
#, c-format
@@ -15940,19 +15732,19 @@ msgid "%s: swapon failed"
msgstr "%s: swapon is mislukt"
#: sys-utils/swapon.c:742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: noauto option -- ignored"
-msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
+msgstr "%s: heeft noauto optie -- is overgeslagen"
#: sys-utils/swapon.c:764
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: already active -- ignored"
-msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
+msgstr "%s: is al actief -- genegeerd"
#: sys-utils/swapon.c:770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: inaccessible -- ignored"
-msgstr "%s: schrijven van inodes is mislukt"
+#, c-format
+msgid "%s: unaccessible -- ignored"
+msgstr "%s: is ontoegankelijk -- genegeerd"
#: sys-utils/swapon.c:790
msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
@@ -16109,24 +15901,25 @@ msgstr "wijzigen van hoofdmap is mislukt"
msgid "old root filesystem is not an initramfs"
msgstr "oude hoofdbestandssysteem is geen 'initramfs'"
-#: sys-utils/switch_root.c:200
+#: sys-utils/switch_root.c:201
#, c-format
msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
-msgstr " %s [opties] <nieuwe_hoofdmap <init> <argumenten_voor_init>\n"
+msgstr " %s [opties] <nieuwe_hoofdmap> <init> <argumenten_voor_init>\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:204
+#: sys-utils/switch_root.c:205
msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Maakt een ander bestandssysteem de hoofdmap van het draaiende systeem.\n"
-#: sys-utils/switch_root.c:236
+#: sys-utils/switch_root.c:237
msgid "failed. Sorry."
msgstr "is mislukt, sorry"
-#: sys-utils/switch_root.c:239
+#: sys-utils/switch_root.c:240
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
+# NNN forget tunelp
#: sys-utils/tunelp.c:94
msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
msgstr ""
@@ -16405,14 +16198,13 @@ msgid "write failed %s"
msgstr "schrijven van %s is mislukt"
#: sys-utils/unshare.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported propagation mode: %s"
-msgstr "ongeldige optie-opmaak: %s"
+msgstr "ongeldige propagatiemodus: %s"
#: sys-utils/unshare.c:157
-#, fuzzy
msgid "cannot change root filesystem propagation"
-msgstr "Wijzigt het root-bestandssysteem.\n"
+msgstr "kan propagatie voor root-bestandssysteem niet wijzigen"
#: sys-utils/unshare.c:202
#, c-format
@@ -16420,53 +16212,44 @@ msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
#: sys-utils/unshare.c:213
-#, fuzzy
msgid "pipe failed"
-msgstr "openen is mislukt"
+msgstr "pipe() is mislukt"
#: sys-utils/unshare.c:227
-#, fuzzy
msgid "failed to read pipe"
-msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
+msgstr "lezen uit pijp is mislukt"
#: sys-utils/unshare.c:250
msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
msgstr "Draait een programma met sommige naamsruimtes gescheiden van het ouderproces.\n"
#: sys-utils/unshare.c:253
-#, fuzzy
msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
-msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte binnengaan\n"
+msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte scheiden\n"
#: sys-utils/unshare.c:254
-#, fuzzy
msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
-msgstr " -u, --uts[=<bestand>] UTS-naamsruimte binnengaan (hostnaam en dergelijke)\n"
+msgstr " -u, --uts[=<bestand>] UTS-naamsruimte scheiden (hostnaam en dergelijke)\n"
#: sys-utils/unshare.c:255
-#, fuzzy
msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
-msgstr " -i, --ipc[=<bestand>] System-V-IPC-naamsruimte binnengaan\n"
+msgstr " -i, --ipc[=<bestand>] System-V-IPC-naamsruimte scheiden\n"
#: sys-utils/unshare.c:256
-#, fuzzy
msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
-msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte binnengaan\n"
+msgstr " -n, --net[=<bestand>] netwerknaamsruimte scheiden\n"
#: sys-utils/unshare.c:257
-#, fuzzy
msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
-msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte binnengaan\n"
+msgstr " -p, --pid[=<bestand>] PID-naamsruimte scheiden\n"
#: sys-utils/unshare.c:258
-#, fuzzy
msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
-msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte binnengaan\n"
+msgstr " -U, --user[=<bestand>] gebruikersnaamsruimte scheiden\n"
#: sys-utils/unshare.c:259
-#, fuzzy
msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
-msgstr " -m, --mount[=<bestand>] aankoppelingsnaamsruimte binnengaan\n"
+msgstr " -C, --cgroup[=<bestand>] controlgroepnaamsruimte scheiden\n"
#: sys-utils/unshare.c:260
msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
@@ -16489,6 +16272,8 @@ msgid ""
" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
" modify mount propagation in mount namespace\n"
msgstr ""
+" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
+" propagatie in aankoppelingsnaamsruimte instellen\n"
#: sys-utils/unshare.c:265
msgid " -s, --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
@@ -16675,56 +16460,55 @@ msgstr "Identiteit:"
msgid "version"
msgstr "versie"
-#: sys-utils/zramctl.c:73
+#: sys-utils/zramctl.c:72
msgid "zram device name"
msgstr "ZRAM-apparaatnaam"
-#: sys-utils/zramctl.c:74
+#: sys-utils/zramctl.c:73
msgid "limit on the uncompressed amount of data"
-msgstr ""
+msgstr "limiet op de hoeveelheid ongecomprimeerde data"
-#: sys-utils/zramctl.c:75
+#: sys-utils/zramctl.c:74
msgid "uncompressed size of stored data"
-msgstr ""
+msgstr "ongecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:75
msgid "compressed size of stored data"
-msgstr ""
+msgstr "gecomprimeerde grootte van opgeslagen data"
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:76
msgid "the selected compression algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "het geselecteerde compressiealgoritme"
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:77
msgid "number of concurrent compress operations"
-msgstr ""
+msgstr "aantal gelijktijdige compressiebewerkingen"
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:78
msgid "empty pages with no allocated memory"
-msgstr ""
+msgstr "lege pagina's zonder gereserveerd geheugen"
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:79
msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
-msgstr ""
+msgstr "alle geheugen, inclusief toewijzingsfragmentatie en metadata-overhead"
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:80
msgid "memory limit used to store compressed data"
-msgstr ""
+msgstr "limiet op de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:81
msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
-msgstr ""
+msgstr "de hoeveelheid gebruikt geheugen voor gecomprimeerde data"
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:82
msgid "number of objects migrated by compaction"
-msgstr ""
+msgstr "aantal verplaatste objecten door compactie"
-#: sys-utils/zramctl.c:363 sys-utils/zramctl.c:374
-#, fuzzy
+#: sys-utils/zramctl.c:306 sys-utils/zramctl.c:317
msgid "Failed to parse mm_stat"
-msgstr "ontleden van begin is mislukt"
+msgstr "ontleden van mm_stat is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:521
+#: sys-utils/zramctl.c:464
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <device>\n"
@@ -16735,92 +16519,92 @@ msgstr ""
" %1$s -r <apparaat>...\n"
" %1$s [opties] -f|<apparaat> -s <getal>\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:527
+#: sys-utils/zramctl.c:470
msgid "Set up and control zram devices.\n"
msgstr "Prepareert en beheert ZRAM-apparaten.\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:530
+#: sys-utils/zramctl.c:473
msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4 te gebruiken compressiealgoritme\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:531
+#: sys-utils/zramctl.c:474
msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
msgstr " -b, --bytes groottes in bytes weergeven i.p.v. in leesbare vorm\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:532
+#: sys-utils/zramctl.c:475
msgid " -f, --find find a free device\n"
msgstr " -f, --find een ongebruikt ZRAM-apparaat vinden\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:533
+#: sys-utils/zramctl.c:476
msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
msgstr " -n, --noheadings geen kopregel tonen\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:534
+#: sys-utils/zramctl.c:477
msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
msgstr " -o, --output <lijst> weer te geven kolommen in statusuitvoer\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:535
+#: sys-utils/zramctl.c:478
msgid " --raw use raw status output format\n"
msgstr " --raw rauwe statusuitvoer produceren\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:536
+#: sys-utils/zramctl.c:479
msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
msgstr " -r, --reset alle opgegeven apparaten resetten\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:537
+#: sys-utils/zramctl.c:480
msgid " -s, --size <size> device size\n"
msgstr " -s, --size <getal> de grootte van het ZRAM-apparaat\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:538
+#: sys-utils/zramctl.c:481
msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
msgstr " -t, --streams <getal> het aantal te gebruiken compressiestreams\n"
-#: sys-utils/zramctl.c:604
+#: sys-utils/zramctl.c:547
#, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr "niet-ondersteund algoritme: '%s'"
-#: sys-utils/zramctl.c:626
+#: sys-utils/zramctl.c:569
msgid "failed to parse streams"
msgstr "ontleden van streamsargument is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:648
+#: sys-utils/zramctl.c:591
msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
msgstr "optie '--find' gaat niet samen met <apparaat>"
-#: sys-utils/zramctl.c:654
+#: sys-utils/zramctl.c:597
msgid "only one <device> at a time is allowed"
msgstr "er mag slechts één <apparaat> opgegeven worden"
-#: sys-utils/zramctl.c:657
+#: sys-utils/zramctl.c:600
msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
msgstr "opties '--algorithm' en '--streams' moeten vergezeld gaan van '--size'"
-#: sys-utils/zramctl.c:687 sys-utils/zramctl.c:716
+#: sys-utils/zramctl.c:630 sys-utils/zramctl.c:658
#, c-format
msgid "%s: failed to reset"
msgstr "%s: resetten is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:698 sys-utils/zramctl.c:706
+#: sys-utils/zramctl.c:640 sys-utils/zramctl.c:648
msgid "no free zram device found"
msgstr "er is geen vrij ZRAM-apparaat gevonden"
-#: sys-utils/zramctl.c:720
+#: sys-utils/zramctl.c:662
#, c-format
msgid "%s: failed to set number of streams"
msgstr "%s: instellen van aantal streams is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:724
+#: sys-utils/zramctl.c:666
#, c-format
msgid "%s: failed to set algorithm"
msgstr "%s: instellen van algoritme is mislukt"
-#: sys-utils/zramctl.c:727
+#: sys-utils/zramctl.c:669
#, c-format
msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
msgstr "%s: instellen van schijfgrootte (%ju bytes) is mislukt"
-#: term-utils/agetty.c:454
+#: term-utils/agetty.c:453
#, c-format
msgid "%s%s (automatic login)\n"
msgstr "%s%s (automatische login)\n"
@@ -16830,49 +16614,44 @@ msgstr "%s%s (automatische login)\n"
msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
msgstr "%s: kan hoofdmap niet wijzigen naar %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:510
+#: term-utils/agetty.c:512
#, c-format
msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
msgstr "%s: kan huidige werkmap niet wijzigen naar %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:513
+#: term-utils/agetty.c:517
#, c-format
msgid "%s: can't change process priority: %m"
msgstr "%s: kan procesprioriteit niet wijzigen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:524
+#: term-utils/agetty.c:528
#, c-format
msgid "%s: can't exec %s: %m"
msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m"
-#: term-utils/agetty.c:555 term-utils/agetty.c:841 term-utils/agetty.c:853
-#: term-utils/agetty.c:870 term-utils/agetty.c:1415 term-utils/agetty.c:1433
-#: term-utils/agetty.c:1469 term-utils/agetty.c:1479 term-utils/agetty.c:1516
-#: term-utils/agetty.c:1978 term-utils/agetty.c:2521
+#: term-utils/agetty.c:559 term-utils/agetty.c:846 term-utils/agetty.c:858
+#: term-utils/agetty.c:1415 term-utils/agetty.c:1433 term-utils/agetty.c:1468
+#: term-utils/agetty.c:1478 term-utils/agetty.c:1515 term-utils/agetty.c:1975
+#: term-utils/agetty.c:2509
#, c-format
msgid "failed to allocate memory: %m"
msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
-#: term-utils/agetty.c:680
-#, fuzzy
-msgid "invalid delay argument"
-msgstr "ongeldig aantal koppen"
-
-#: term-utils/agetty.c:719
+#: term-utils/agetty.c:723
msgid "invalid argument of --local-line"
msgstr "ongeldig argument van optie '--local-line'"
-#: term-utils/agetty.c:738
-#, fuzzy
-msgid "invalid nice argument"
-msgstr "ongeldige tijd"
+#: term-utils/agetty.c:755
+#, c-format
+msgid "bad timeout value: %s"
+msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
-#: term-utils/agetty.c:875
+#: term-utils/agetty.c:876
#, c-format
msgid "bad speed: %s"
msgstr "ongeldige snelheid: %s"
-#: term-utils/agetty.c:877
+#: term-utils/agetty.c:878
msgid "too many alternate speeds"
msgstr "te veel alternatieve snelheden"
@@ -16926,37 +16705,36 @@ msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet bepalen: %m"
msgid "setting terminal attributes failed: %m"
msgstr "instellen van terminaleigenschappen is mislukt: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1459
-#, fuzzy
+#: term-utils/agetty.c:1458
msgid "cannot open os-release file"
-msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen"
+msgstr "kan os-release-bestand niet openen"
-#: term-utils/agetty.c:1637
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/agetty.c:1636
+#, c-format
msgid "failed to create reload file: %s: %m"
-msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen"
+msgstr "aanmaken van herlaadbestand is mislukt: %s: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1736
+#: term-utils/agetty.c:1733
msgid "[press ENTER to login]"
msgstr "[druk op Enter om in te loggen]"
-#: term-utils/agetty.c:1760
+#: term-utils/agetty.c:1757
msgid "Num Lock off"
msgstr "NumLock uit"
-#: term-utils/agetty.c:1763
+#: term-utils/agetty.c:1760
msgid "Num Lock on"
msgstr "NumLock aan"
-#: term-utils/agetty.c:1766
+#: term-utils/agetty.c:1763
msgid "Caps Lock on"
msgstr "CapsLock aan"
-#: term-utils/agetty.c:1769
+#: term-utils/agetty.c:1766
msgid "Scroll Lock on"
msgstr "ScrollLock aan"
-#: term-utils/agetty.c:1772
+#: term-utils/agetty.c:1769
#, c-format
msgid ""
"Hint: %s\n"
@@ -16965,32 +16743,32 @@ msgstr ""
"Hint: %s\n"
"\n"
-#: term-utils/agetty.c:1899
+#: term-utils/agetty.c:1896
#, c-format
msgid "%s: read: %m"
msgstr "%s: gelezen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:1958
+#: term-utils/agetty.c:1955
#, c-format
msgid "%s: input overrun"
msgstr "%s: invoeroverloop"
-#: term-utils/agetty.c:1974 term-utils/agetty.c:1982
+#: term-utils/agetty.c:1971 term-utils/agetty.c:1979
#, c-format
msgid "%s: invalid character conversion for login name"
msgstr "%s: ongeldige tekenconversie in gebruikersnaam"
-#: term-utils/agetty.c:1988
+#: term-utils/agetty.c:1985
#, c-format
msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
msgstr "%s: ongeldig teken 0x%x in gebruikersnaam"
-#: term-utils/agetty.c:2073
+#: term-utils/agetty.c:2070
#, c-format
msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
msgstr "%s: kan terminaleigenschappen niet instellen: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2109
+#: term-utils/agetty.c:2106
#, c-format
msgid ""
" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
@@ -16999,166 +16777,166 @@ msgstr ""
" %1$s [opties] <lijn> <baudrate>,... [<terminaltype>]\n"
" %1$s [opties] <baudrate>,... <lijn> [<terminaltype>]\n"
-#: term-utils/agetty.c:2113
+#: term-utils/agetty.c:2110
msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
msgstr "Opent een terminal en stelt diens modus in.\n"
-#: term-utils/agetty.c:2116
+#: term-utils/agetty.c:2113
msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
msgstr " -8, --8bits een 8-bits terminal aannemen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2117
+#: term-utils/agetty.c:2114
msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
msgstr " -a, --autologin <gebruiker> deze <gebruiker> automatisch inloggen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2118
+#: term-utils/agetty.c:2115
msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
msgstr " -c, --noreset besturingsmodus niet resetten\n"
-#: term-utils/agetty.c:2119
+#: term-utils/agetty.c:2116
msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
msgstr " -E, --remote optie '-r <hostnaam>' gebruiken bij 'login'(1)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2120
+#: term-utils/agetty.c:2117
msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
msgstr " -f, --issue-file <bestand> dit <bestand> als 'issue'-bestand weergeven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2121
+#: term-utils/agetty.c:2118
msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
msgstr " -h, --flow-control hardware-flow-control inschakelen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2122
+#: term-utils/agetty.c:2119
msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
msgstr " -H, --host <hostnaam> naam van host waarop in te loggen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2123
+#: term-utils/agetty.c:2120
msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
msgstr " -i, --noissue het 'issue'-bestand niet weergeven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2124
+#: term-utils/agetty.c:2121
msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
msgstr " -I, --init-string <tekenreeks> te gebruiken initialisatietekenreeks\n"
# FIXME: comma
-#: term-utils/agetty.c:2125
+#: term-utils/agetty.c:2122
msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
msgstr " -J, --noclear scherm niet wissen voor tonen van prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2126
+#: term-utils/agetty.c:2123
msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
msgstr " -l, --login-program <bestand> te gebruiken 'login'-programma\n"
-#: term-utils/agetty.c:2127
+#: term-utils/agetty.c:2124
msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
msgstr " -L, --local-line[=<modus>] een lokale lijn afdwingen (of uitschakelen)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2128
+#: term-utils/agetty.c:2125
msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
msgstr " -m, --extract-baud baudrate bepalen tijdens verbinden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2129
+#: term-utils/agetty.c:2126
msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
msgstr " -n, --skip-login niet om login prompten\n"
# FIXME: comma
-#: term-utils/agetty.c:2130
+#: term-utils/agetty.c:2127
msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
msgstr " -N, --nonewline geen nieuwe regel weergeven voor 'issue'\n"
-#: term-utils/agetty.c:2131
+#: term-utils/agetty.c:2128
msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
msgstr " -o, --login-options <opties> opties die aan 'login' doorgegeven worden\n"
-#: term-utils/agetty.c:2132
+#: term-utils/agetty.c:2129
msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
msgstr " -p, --login-pause met login wachten tot een toetsaanslag\n"
-#: term-utils/agetty.c:2133
+#: term-utils/agetty.c:2130
msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
msgstr " -r, --chroot <map> hoofdmap wijzigen naar deze <map>\n"
-#: term-utils/agetty.c:2134
+#: term-utils/agetty.c:2131
msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
msgstr " -R, --hangup een virtuele 'hangup' doen op de terminal\n"
-#: term-utils/agetty.c:2135
+#: term-utils/agetty.c:2132
msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
msgstr " -s, --keep-baud baudrate proberen te behouden na een 'break'\n"
-#: term-utils/agetty.c:2136
+#: term-utils/agetty.c:2133
msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
msgstr " -t, --timeout <getal> tijdslimiet voor login-proces\n"
-#: term-utils/agetty.c:2137
+#: term-utils/agetty.c:2134
msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
msgstr " -U, --detect-case een terminal met alleen hoofdletters detecteren\n"
-#: term-utils/agetty.c:2138
+#: term-utils/agetty.c:2135
msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
msgstr " -w, --wait-cr wachten op CR-teken (carriage-return)\n"
-#: term-utils/agetty.c:2139
+#: term-utils/agetty.c:2136
msgid " --nohints do not print hints\n"
msgstr " --nohints geen hints over Lock-toetsen geven\n"
-#: term-utils/agetty.c:2140
+#: term-utils/agetty.c:2137
msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
msgstr " --nohostname geen hostnaam tonen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2141
+#: term-utils/agetty.c:2138
msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
msgstr " --long-hostname volledige hostnaam tonen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2142
+#: term-utils/agetty.c:2139
msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
msgstr " --erase-chars <tekens> extra backspace-tekens\n"
-#: term-utils/agetty.c:2143
+#: term-utils/agetty.c:2140
msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
msgstr " --kill-chars <tekens> extra regelwis-tekens\n"
-#: term-utils/agetty.c:2144
+#: term-utils/agetty.c:2141
msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
msgstr " --chdir <map> vóór de aanmelding naar deze map gaan\n"
-#: term-utils/agetty.c:2145
+#: term-utils/agetty.c:2142
msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
msgstr " --delay <getal> dit aantal seconden slapen vóór tonen van prompt\n"
-#: term-utils/agetty.c:2146
+#: term-utils/agetty.c:2143
msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
msgstr " --nice <getal> 'login' draaien met deze prioriteit\n"
-#: term-utils/agetty.c:2147
+#: term-utils/agetty.c:2144
msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
msgstr " --reload prompts hernieuwen op reeds draaiende agetty's\n"
-#: term-utils/agetty.c:2148
+#: term-utils/agetty.c:2145
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2149
+#: term-utils/agetty.c:2146
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: term-utils/agetty.c:2481
+#: term-utils/agetty.c:2469
#, c-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d gebruiker"
msgstr[1] "%d gebruikers"
-#: term-utils/agetty.c:2609
+#: term-utils/agetty.c:2597
#, c-format
msgid "checkname failed: %m"
msgstr "'checkname' is mislukt: %m"
-#: term-utils/agetty.c:2621
+#: term-utils/agetty.c:2643
#, c-format
msgid "cannot touch file %s"
msgstr "kan bestand %s niet aanraken"
-#: term-utils/agetty.c:2625
+#: term-utils/agetty.c:2647
msgid "--reload is unsupported on your system"
msgstr "optie '--reload' wordt niet ondersteund op uw systeem"
@@ -17205,16 +16983,16 @@ msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is geweigerd"
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ongeldig argument: %s"
-#: term-utils/script.c:159
+#: term-utils/script.c:160
#, c-format
msgid " %s [options] [file]\n"
msgstr " %s [opties] [bestand]\n"
-#: term-utils/script.c:162
+#: term-utils/script.c:163
msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Maakt een exact afschrift van een terminalsessie.\n"
-#: term-utils/script.c:165
+#: term-utils/script.c:166
msgid ""
" -a, --append append the output\n"
" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
@@ -17239,7 +17017,7 @@ msgstr ""
"\n"
# FIXME: backtick
-#: term-utils/script.c:187
+#: term-utils/script.c:188
#, c-format
msgid ""
"output file `%s' is a link\n"
@@ -17250,7 +17028,7 @@ msgstr ""
"gebruik '--force' als u deze echt wilt gebruiken.\n"
"Script is niet gestart."
-#: term-utils/script.c:199
+#: term-utils/script.c:200
#, c-format
msgid "Script done, file is %s\n"
msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
@@ -17259,21 +17037,21 @@ msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
msgid "cannot write script file"
msgstr "kan scriptbestand niet schrijven"
-#: term-utils/script.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#: term-utils/script.c:392
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Session terminated.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sessie is beëindigd, shell wordt geëlimineerd..."
+"Sessie is beëindigd.\n"
-#: term-utils/script.c:438
+#: term-utils/script.c:433
#, c-format
msgid "Script started on %s"
msgstr "Script is gestart op %s."
-#: term-utils/script.c:511
+#: term-utils/script.c:505
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17282,33 +17060,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Script is beëindigd op %s."
-#: term-utils/script.c:607
+#: term-utils/script.c:601
msgid "failed to get terminal attributes"
msgstr "kan terminaleigenschappen niet achterhalen"
-#: term-utils/script.c:614
+#: term-utils/script.c:608
msgid "openpty failed"
msgstr "openpty() is mislukt"
-#: term-utils/script.c:652
+#: term-utils/script.c:646
msgid "out of pty's"
msgstr "onvoldoende PTY's"
-#: term-utils/script.c:752
+#: term-utils/script.c:746
#, c-format
msgid "Script started, file is %s\n"
msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:43
+#: term-utils/scriptreplay.c:42
#, c-format
msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
msgstr " %s [opties] [-t] timingsbestand [scriptbestand [versnelling]]\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:47
+#: term-utils/scriptreplay.c:46
msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
msgstr ""
-#: term-utils/scriptreplay.c:50
+#: term-utils/scriptreplay.c:49
msgid ""
" -t, --timing <file> script timing output file\n"
" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
@@ -17326,244 +17104,261 @@ msgstr ""
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
"\n"
-#: term-utils/scriptreplay.c:112
+#: term-utils/scriptreplay.c:70
+#, c-format
+msgid "expected a number, but got '%s'"
+msgstr "er werd een getal verwacht, maar '%s' werd gevonden"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:73 term-utils/scriptreplay.c:77
+#, c-format
+msgid "divisor '%s'"
+msgstr "versnelling is '%s'"
+
+#: term-utils/scriptreplay.c:121
msgid "write to stdout failed"
msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
-#: term-utils/scriptreplay.c:118
+#: term-utils/scriptreplay.c:127
#, c-format
msgid "unexpected end of file on %s"
msgstr "onverwacht einde van bestand op %s"
-#: term-utils/scriptreplay.c:120
+#: term-utils/scriptreplay.c:129
#, c-format
msgid "failed to read typescript file %s"
msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen"
-#: term-utils/scriptreplay.c:184
+#: term-utils/scriptreplay.c:193
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "onjuist aantal argumenten"
-#: term-utils/scriptreplay.c:215
+#: term-utils/scriptreplay.c:224
#, c-format
msgid "failed to read timing file %s"
msgstr "kan timingsbestand %s niet lezen"
-#: term-utils/scriptreplay.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
+#: term-utils/scriptreplay.c:226
+#, c-format
+msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
msgstr "timingsbestand %s: %lu: onverwachte opmaak"
-#: term-utils/setterm.c:239
+#: term-utils/setterm.c:206 term-utils/setterm.c:244 term-utils/setterm.c:282
+#: term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:308 term-utils/setterm.c:322
+#: term-utils/setterm.c:356 term-utils/setterm.c:370
+#, c-format
+msgid "argument error: %s"
+msgstr "onjuist argument: %s"
+
+#: term-utils/setterm.c:247
#, c-format
msgid "argument error: bright %s is not supported"
msgstr "onjuist argument: 'bright %s' wordt niet ondersteund"
-#: term-utils/setterm.c:328
+#: term-utils/setterm.c:336
msgid "too many tabs"
msgstr "te veel tabs"
-#: term-utils/setterm.c:383
+#: term-utils/setterm.c:391
msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
msgstr "Stelt de eigenschappen van de terminal in.\n"
-#: term-utils/setterm.c:386
+#: term-utils/setterm.c:394
msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:387
+#: term-utils/setterm.c:395
msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:388
+#: term-utils/setterm.c:396
msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:389
+#: term-utils/setterm.c:397
msgid " --default use default terminal settings\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:390
+#: term-utils/setterm.c:398
msgid " --store save current terminal settings as default\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:391
+#: term-utils/setterm.c:399
msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:392
+#: term-utils/setterm.c:400
msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:393
+#: term-utils/setterm.c:401
msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:394
+#: term-utils/setterm.c:402
msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:395
+#: term-utils/setterm.c:403
msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:396
+#: term-utils/setterm.c:404
msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:397
+#: term-utils/setterm.c:405
msgid " --background default|<color> set background color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:398
+#: term-utils/setterm.c:406
msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:399
+#: term-utils/setterm.c:407
msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:400
+#: term-utils/setterm.c:408
msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
msgstr " <kleur> is black|blue||cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
-#: term-utils/setterm.c:401
+#: term-utils/setterm.c:409
msgid " --bold [on|off] bold\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:402
+#: term-utils/setterm.c:410
msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:403
+#: term-utils/setterm.c:411
msgid " --blink [on|off] blink\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:404
+#: term-utils/setterm.c:412
msgid " --underline [on|off] underline\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:405
+#: term-utils/setterm.c:413
msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:406
+#: term-utils/setterm.c:414
msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:407
+#: term-utils/setterm.c:415
msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:408
+#: term-utils/setterm.c:416
msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:409
+#: term-utils/setterm.c:417
msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:410
+#: term-utils/setterm.c:418
msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:411
+#: term-utils/setterm.c:419
msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:412
+#: term-utils/setterm.c:420
msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:413
+#: term-utils/setterm.c:421
msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:414
+#: term-utils/setterm.c:422
msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:415
+#: term-utils/setterm.c:423
msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
msgstr ""
# FIXME: concat with next
-#: term-utils/setterm.c:416
+#: term-utils/setterm.c:424
msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
-#: term-utils/setterm.c:417
+#: term-utils/setterm.c:425
msgid " set vesa powersaving features\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:418
+#: term-utils/setterm.c:426
msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:419
+#: term-utils/setterm.c:427
msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:420
+#: term-utils/setterm.c:428
msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
msgstr ""
-#: term-utils/setterm.c:421
+#: term-utils/setterm.c:429
msgid " --version show version information and exit\n"
msgstr " --version programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: term-utils/setterm.c:422
+#: term-utils/setterm.c:430
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-#: term-utils/setterm.c:430
+#: term-utils/setterm.c:438
msgid "duplicate use of an option"
msgstr "dubbel gebruik van een optie"
-#: term-utils/setterm.c:734
+#: term-utils/setterm.c:742
msgid "cannot force blank"
msgstr "kan scherm niet op zwart zetten"
-#: term-utils/setterm.c:739
+#: term-utils/setterm.c:747
msgid "cannot force unblank"
msgstr "kan scherm niet uit zwartstand halen"
-#: term-utils/setterm.c:745
+#: term-utils/setterm.c:753
msgid "cannot get blank status"
msgstr "kan schermtoestand niet opvragen"
-#: term-utils/setterm.c:771
+#: term-utils/setterm.c:779
#, c-format
msgid "can not open dump file %s for output"
msgstr "kan dumpbestand %s niet openen om te schrijven"
-#: term-utils/setterm.c:813
+#: term-utils/setterm.c:822
#, c-format
msgid "terminal %s does not support %s"
msgstr "terminal %s ondersteunt %s niet"
-#: term-utils/setterm.c:988
+#: term-utils/setterm.c:998
msgid "cannot (un)set powersave mode"
msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen"
-#: term-utils/setterm.c:1007 term-utils/setterm.c:1016
+#: term-utils/setterm.c:1017 term-utils/setterm.c:1026
msgid "klogctl error"
msgstr "klogctl() is mislukt"
-#: term-utils/setterm.c:1037
+#: term-utils/setterm.c:1047
msgid "$TERM is not defined."
msgstr "$TERM is niet gedefinieerd."
-#: term-utils/setterm.c:1044
+#: term-utils/setterm.c:1054
msgid "terminfo database cannot be found"
msgstr "kan 'terminfo'-gegevensbank niet vinden"
-#: term-utils/setterm.c:1046
+#: term-utils/setterm.c:1056
#, c-format
msgid "%s: unknown terminal type"
msgstr "%s: onbekend terminaltype"
-#: term-utils/setterm.c:1048
+#: term-utils/setterm.c:1058
msgid "terminal is hardcopy"
msgstr "terminal is een telex of printer"
@@ -17642,66 +17437,66 @@ msgstr "Bericht aan allen van %s@%s (%s) (%s):"
msgid "will not read %s - use stdin."
msgstr "zal %s niet lezen; gebruik standaardinvoer"
-#: term-utils/write.c:86
+#: term-utils/write.c:82
#, c-format
msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
msgstr " %s [opties] <gebruiker> [<terminalnaam>]\n"
-#: term-utils/write.c:90
+#: term-utils/write.c:86
msgid "Send a message to another user.\n"
msgstr "Stuurt een bericht naar een andere gebruiker.\n"
-#: term-utils/write.c:117
+#: term-utils/write.c:140
+msgid "can't find your tty's name"
+msgstr "kan de naam van uw terminal niet vinden"
+
+#: term-utils/write.c:153
+msgid "you have write permission turned off"
+msgstr "u hebt berichtentoegang uitgezet"
+
+#: term-utils/write.c:171
#, c-format
-msgid "effective gid does not match group of %s"
-msgstr ""
+msgid "%s is not logged in on %s"
+msgstr "%s is niet ingelogd op %s"
+
+#: term-utils/write.c:177
+#, c-format
+msgid "%s has messages disabled on %s"
+msgstr "%s heeft berichten uitgezet op %s"
-#: term-utils/write.c:202
+#: term-utils/write.c:272
#, c-format
msgid "%s is not logged in"
msgstr "%s is niet ingelogd"
-#: term-utils/write.c:207
-msgid "can't find your tty's name"
-msgstr "kan de naam van uw terminal niet vinden"
-
-#: term-utils/write.c:212
+#: term-utils/write.c:279
#, c-format
msgid "%s has messages disabled"
msgstr "%s heeft berichten uitgezet"
-#: term-utils/write.c:215
+#: term-utils/write.c:281
#, c-format
msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
msgstr "%s is meerdere keren ingelogd; er wordt geschreven naar %s"
-#: term-utils/write.c:238
-msgid "carefulputc failed"
-msgstr "carefulputc() is mislukt"
+#: term-utils/write.c:330
+#, c-format
+msgid "tty path %s too long"
+msgstr "terminalpad %s is te lang"
-#: term-utils/write.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
+#: term-utils/write.c:348
+#, c-format
+msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
msgstr "Bericht van %s@%s (als %s) op %s om %s..."
-#: term-utils/write.c:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
-msgstr "Bericht van %s@%s op %s om %s..."
-
-#: term-utils/write.c:331
-msgid "you have write permission turned off"
-msgstr "u hebt berichtentoegang uitgezet"
-
-#: term-utils/write.c:354
+#: term-utils/write.c:351
#, c-format
-msgid "%s is not logged in on %s"
-msgstr "%s is niet ingelogd op %s"
+msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
+msgstr "Bericht van %s@%s op %s om %s..."
-#: term-utils/write.c:360
-#, c-format
-msgid "%s has messages disabled on %s"
-msgstr "%s heeft berichten uitgezet op %s"
+#: term-utils/write.c:379
+msgid "carefulputc failed"
+msgstr "carefulputc() is mislukt"
#: text-utils/col.c:134
msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
@@ -17837,7 +17632,7 @@ msgstr "ongeldig aantal kolommen"
msgid "line %d is too long, output will be truncated"
msgstr "regel %d is te lang; uitvoer wordt afgekapt"
-#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:225
+#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:230
#, c-format
msgid " %s [options] <file>...\n"
msgstr " %s [opties] <bestand>...\n"
@@ -17926,60 +17721,60 @@ msgstr "byte-aantal met meerdere conversietekens"
msgid "Read one line.\n"
msgstr "Leest één regel.\n"
-#: text-utils/more.c:228
+#: text-utils/more.c:233
msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
msgstr "Bladert paginagewijs door tekstbestanden.\n"
-#: text-utils/more.c:231
+#: text-utils/more.c:236
msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
msgstr " -d hulptekst tonen in plaats van bel te rinkelen\n"
-#: text-utils/more.c:232
+#: text-utils/more.c:237
msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
msgstr " -f logische regels in plaats van schermregels tellen\n"
-#: text-utils/more.c:233
+#: text-utils/more.c:238
msgid " -l suppress pause after form feed\n"
msgstr " -l niet pauzeren bij een 'form feed'\n"
-#: text-utils/more.c:234
+#: text-utils/more.c:239
msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
msgstr " -c niet scrollen; tekst weergeven en regeleindes opschonen\n"
-#: text-utils/more.c:235
+#: text-utils/more.c:240
msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
msgstr " -p niet scrollen; scherm schoonmaken en tekst weergeven\n"
-#: text-utils/more.c:236
+#: text-utils/more.c:241
msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
msgstr " -s meerdere lege regels tot eentje reduceren\n"
-#: text-utils/more.c:237
+#: text-utils/more.c:242
msgid " -u suppress underlining\n"
msgstr " -u geen onderstrepingen gebruiken\n"
-#: text-utils/more.c:238
+#: text-utils/more.c:243
msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
msgstr " -<getal> het aantal regels per schermvol\n"
-#: text-utils/more.c:239
+#: text-utils/more.c:244
msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
msgstr " +<getal> bestand tonen beginnend vanaf dit regelnummer\n"
-#: text-utils/more.c:240
+#: text-utils/more.c:245
msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
msgstr " +/<tekens> bestand tonen beginnend vanaf waar deze tekens voorkomen\n"
-#: text-utils/more.c:241
+#: text-utils/more.c:246
msgid " -V display version information and exit\n"
msgstr " -V programmaversie tonen en stoppen\n"
-#: text-utils/more.c:484
+#: text-utils/more.c:489
#, c-format
msgid "unknown option -%s"
msgstr "onbekende optie '-%s'"
-#: text-utils/more.c:508
+#: text-utils/more.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17990,7 +17785,7 @@ msgstr ""
"*** %s: map ***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:550
+#: text-utils/more.c:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -18001,41 +17796,41 @@ msgstr ""
"******** %s: Geen tekstbestand ********\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:645
+#: text-utils/more.c:650
#, c-format
msgid "[Use q or Q to quit]"
msgstr "[Gebruik Q of q om af te sluiten]"
-#: text-utils/more.c:716
+#: text-utils/more.c:721
#, c-format
msgid "--More--"
msgstr "--Meer--"
-#: text-utils/more.c:718
+#: text-utils/more.c:723
#, c-format
msgid "(Next file: %s)"
msgstr "(Volgend bestand: %s)"
-#: text-utils/more.c:726
+#: text-utils/more.c:731
#, c-format
msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
msgstr "[Druk op de spatiebalk om verder te gaan; 'q' om af te sluiten.]"
-#: text-utils/more.c:1154
+#: text-utils/more.c:1157
#, c-format
msgid "...back %d page"
msgid_plural "...back %d pages"
msgstr[0] "...%d pagina terug"
msgstr[1] "...%d pagina's terug"
-#: text-utils/more.c:1202
+#: text-utils/more.c:1205
#, c-format
msgid "...skipping %d line"
msgid_plural "...skipping %d lines"
msgstr[0] "...%d regel overslaand"
msgstr[1] "...%d regels overslaand"
-#: text-utils/more.c:1240
+#: text-utils/more.c:1243
msgid ""
"\n"
"***Back***\n"
@@ -18045,11 +17840,11 @@ msgstr ""
"***Terug***\n"
"\n"
-#: text-utils/more.c:1255
+#: text-utils/more.c:1258
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#: text-utils/more.c:1285
+#: text-utils/more.c:1288
msgid ""
"\n"
"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
@@ -18060,7 +17855,7 @@ msgstr ""
"De standaardwaarde staat tussen rechte haken. Een ster (*)\n"
"geeft aan dat de gegeven k de nieuwe standaardwaarde wordt.\n"
-#: text-utils/more.c:1292
+#: text-utils/more.c:1295
msgid ""
"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
@@ -18102,30 +17897,30 @@ msgstr ""
":f Huidige bestandsnaam en regelnummer tonen\n"
". De vorige opdracht herhalen\n"
-#: text-utils/more.c:1365 text-utils/more.c:1371
+#: text-utils/more.c:1368 text-utils/more.c:1374
#, c-format
msgid "[Press 'h' for instructions.]"
msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]"
-#: text-utils/more.c:1402
+#: text-utils/more.c:1405
#, c-format
msgid "\"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" regel %d"
-#: text-utils/more.c:1404
+#: text-utils/more.c:1407
#, c-format
msgid "[Not a file] line %d"
msgstr "[Geen bestand] regel %d"
-#: text-utils/more.c:1486
+#: text-utils/more.c:1489
msgid " Overflow\n"
msgstr " Overloop\n"
-#: text-utils/more.c:1535
+#: text-utils/more.c:1538
msgid "...skipping\n"
msgstr "...overslaand\n"
-#: text-utils/more.c:1569
+#: text-utils/more.c:1572
msgid ""
"\n"
"Pattern not found\n"
@@ -18133,19 +17928,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Patroon niet gevonden\n"
-#: text-utils/more.c:1575 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173
+#: text-utils/more.c:1578 text-utils/pg.c:1027 text-utils/pg.c:1173
msgid "Pattern not found"
msgstr "Patroon niet gevonden"
-#: text-utils/more.c:1621
+#: text-utils/more.c:1624
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec() is mislukt\n"
-#: text-utils/more.c:1635
+#: text-utils/more.c:1638
msgid "can't fork\n"
msgstr "kan geen nieuw proces starten\n"
-#: text-utils/more.c:1669
+#: text-utils/more.c:1672
msgid ""
"\n"
"...Skipping "
@@ -18153,19 +17948,19 @@ msgstr ""
"\n"
"...Verder "
-#: text-utils/more.c:1673
+#: text-utils/more.c:1676
msgid "...Skipping to file "
msgstr "...Verder naar bestand "
-#: text-utils/more.c:1675
+#: text-utils/more.c:1678
msgid "...Skipping back to file "
msgstr "...Terug naar bestand "
-#: text-utils/more.c:1965
+#: text-utils/more.c:1968
msgid "Line too long"
msgstr "Regel is te lang"
-#: text-utils/more.c:2002
+#: text-utils/more.c:2005
msgid "No previous command to substitute for"
msgstr "Geen eerdere opdracht"
@@ -18307,8 +18102,7 @@ msgid "Unknown error in %s file"
msgstr "Onbekende fout in bestand %s"
#: text-utils/pg.c:941
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create temporary file"
+msgid "Cannot create tempfile"
msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken"
#: text-utils/pg.c:950 text-utils/pg.c:1114 text-utils/pg.c:1140
@@ -18361,46 +18155,46 @@ msgstr "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
msgid "Reverse lines characterwise.\n"
msgstr "Keert regels tekensgewijs achterstevoren.\n"
-#: text-utils/tailf.c:116
+#: text-utils/tailf.c:117
#, c-format
msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
msgstr "onvolledige schrijfoperatie naar '%s' (%zd geschreven, %zd verwacht)\n"
-#: text-utils/tailf.c:160
+#: text-utils/tailf.c:161
#, c-format
msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen (maximum aantal is bereikt)"
-#: text-utils/tailf.c:197
+#: text-utils/tailf.c:198
#, c-format
msgid " %s [option] <file>\n"
msgstr " %s [optie] <bestand>\n"
-#: text-utils/tailf.c:200
+#: text-utils/tailf.c:201
msgid "Follow the growth of a log file.\n"
msgstr "Volgt de groei van een logbestand.\n"
-#: text-utils/tailf.c:203
+#: text-utils/tailf.c:204
msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
msgstr " -n, --lines <aantal> dit <aantal> laatste regels tonen\n"
-#: text-utils/tailf.c:204
+#: text-utils/tailf.c:205
msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
msgstr " -<aantal> hetzelfde als '-n <aantal>'\n"
-#: text-utils/tailf.c:210
+#: text-utils/tailf.c:211
msgid "Warning: use of 'tailf' is deprecated, use 'tail -f' instead.\n"
msgstr ""
-#: text-utils/tailf.c:223 text-utils/tailf.c:263
+#: text-utils/tailf.c:224 text-utils/tailf.c:264
msgid "failed to parse number of lines"
msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
-#: text-utils/tailf.c:275
+#: text-utils/tailf.c:276
msgid "no input file specified"
msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
-#: text-utils/tailf.c:282
+#: text-utils/tailf.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is not a file"
msgstr "%s: is geen map"
@@ -18441,37 +18235,6 @@ msgstr "onbekende stuurcode in invoer: %o, %o"
msgid "Input line too long."
msgstr "Invoerregel is te lang."
-#~ msgid "Filesystem label:"
-#~ msgstr "Bestandssysteemlabel:"
-
-#~ msgid "failed to set PATH"
-#~ msgstr "instellen van PATH is mislukt"
-
-# FIXME: add translator comment
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
-#~ msgstr "gebruik van 'pid' in plaats van 'kill --pid' is verouderd"
-
-#~ msgid "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
-#~ msgstr "%4d-%.2d-%.2d %02d:%02d:%02d.%06ld%+02d:%02d\n"
-
-#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
-#~ msgstr "er werd een getal verwacht, maar '%s' werd gevonden"
-
-#~ msgid "divisor '%s'"
-#~ msgstr "versnelling is '%s'"
-
-#~ msgid "argument error: %s"
-#~ msgstr "onjuist argument: %s"
-
-#~ msgid "tty path %s too long"
-#~ msgstr "terminalpad %s is te lang"
-
-#~ msgid "bad timeout value: %s"
-#~ msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
-
#~ msgid "cannot access file %s"
#~ msgstr "kan bestand %s niet bereiken"
@@ -18484,6 +18247,9 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
#~ msgstr "OS/2 verborgen C:"
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Voltooid."
+
#~ msgid "%s: parse error at line %d"
#~ msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d"
@@ -18729,9 +18495,7 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ " -v, --verbose say what is being done\n"
#~ " -V, --version display version information and exit\n"
#~ " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
-#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
+#~ msgstr " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
#~ msgid "set rtc alarm failed"
#~ msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
@@ -19248,9 +19012,7 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgid ""
#~ " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
#~ " -v, --version display version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -V, --verify controleren dat de partities consistent zijn\n"
-#~ " -v, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
+#~ msgstr " -V, --verify controleren dat de partities consistent zijn\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -20513,8 +20275,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik: mount : aangekoppelde bestandssystemen tonen\n"
#~ " mount -l : idem, inclusief volumenlabels\n"
-#~ " mount -h : deze hulptekst tonen\n"
-#~ " mount -V : programmaversie tonen\n"
#~ "\n"
#~ "Tot zover het deel dat informatie weergeeft. Nu het aankoppelen.\n"
#~ "De algemene vorm is: 'mount [-t bestandssysteemsoort] iets ergens'.\n"
@@ -20970,7 +20730,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ " -GETAL te gebruiken aantal regels per scherm\n"
#~ " +GETAL bestand weergeven vanaf dit regelnummer\n"
#~ " +/TEKENS bestand weergeven vanaf deze tekenreeks\n"
-#~ " -V programmaversie tonen en stoppen\n"
#~ msgid "line too long"
#~ msgstr "regel is te lang"
@@ -21065,7 +20824,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik: %s [opties] apparaat interactief\n"
#~ " %s -P{r|s|t} [opties] apparaat partitietabel weergeven\n"
-#~ " %s -v programmaversie tonen\n"
#~ "Opties:\n"
#~ "-a een pijl gebruiken in plaats van een inverse balk;\n"
#~ "-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te lezen;\n"
@@ -21124,9 +20882,7 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ "Opties:\n"
#~ " -b <grootte> te gebruiken sectorgrootte (512, 1024, 2048 of 4096)\n"
#~ " -c[=<modus>] compatibiliteitsmodus; 'nondos' (standaard) of 'dos'\n"
-#~ " -h deze hulptekst tonen\n"
#~ " -u[=<eenheid>] de weergave-eenheid; 'sectors' (standaard) of 'cylinders'\n"
-#~ " -v programmaversie tonen\n"
#~ " -C <getal> te gebruiken aantal cilinders\n"
#~ " -H <getal> te gebruiken aantal koppen\n"
#~ " -S <getal> te gebruiken aantal sectoren per spoor\n"
@@ -21489,7 +21245,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ " -n AANTAL slechts dit aantal bytes van de invoer weergeven\n"
#~ " -s POSITIE op deze positie in het bestand beginnen\n"
#~ " -v gelijkende regels niet samendrukken\n"
-#~ " -V programmaversie tonen en stoppen\n"
#~ msgid "crypt failed: %m\n"
#~ msgstr "crypt() is mislukt: %m\n"
@@ -21532,7 +21287,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ " -T geen titel tonen bij de programmastart\n"
#~ " -C [<bd>] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
#~ " -V weergeven wat er gedaan wordt\n"
-#~ " -? deze hulptekst tonen en stoppen\n"
#~ "\n"
#~ "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties."
@@ -21553,9 +21307,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ " size number of blocks on the device\n"
#~ " -V, --verbose explain what is done\n"
#~ " defining -V more than once will cause a dry-run\n"
-#~ " -V, --version output version information and exit\n"
-#~ " -V as version must be only option\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opties:\n"
#~ " -t, --type=SOORT bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: ext2)\n"
@@ -21564,9 +21315,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ " grootte aantal blokken op het apparaat\n"
#~ " -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt; meerdere '-V's\n"
#~ " veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
-#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen; hiervoor\n"
-#~ " moet '-V' de enige optie zijn\n"
-#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
#~ msgid "mkfs (%s)\n"
#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
@@ -21708,13 +21456,11 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ " -b alleen naar programma's zoeken\n"
#~ " -B <mappen> te gebruiken zoekpad voor programma's\n"
#~ " -f <bestand> definitie van het zoekbereik\n"
-#~ " -h deze hulptekst tonen en stoppen\n"
#~ " -m alleen naar handleidingen zoeken\n"
#~ " -M <mappen> te gebruiken zoekpad voor handleidingen\n"
#~ " -s alleen naar brontekstbestanden zoeken\n"
#~ " -S <mappen> te gebruiken zoekpad voor brontekstbestanden\n"
#~ " -u naar ongebruikelijke dingen zoeken\n"
-#~ " -V programmaversie tonen en stoppen\n"
#~ msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
#~ msgstr "Zie de whereis(1) handleiding voor het gebruik van <bestand> en <mappen>.\n"
@@ -22094,6 +21840,9 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgid "invalid size '%s' specified"
#~ msgstr "ongeldige grootte '%s' opgegeven"
+#~ msgid "failed to setup loop device"
+#~ msgstr "instellen van lus-apparaat is mislukt"
+
#~ msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
#~ msgstr "uitgebreide en ontleedbare opmaken gaan niet samen"
@@ -22520,7 +22269,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ " -r alle tellers opnieuw op nul instellen (alleen door root)\n"
#~ " -s individuele tellers in functies weergeven\n"
#~ " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-#~ " -V programmaversie tonen\n"
#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
#~ msgstr "readprofile: fout bij schrijven van %s: %s\n"
@@ -22791,12 +22539,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
#~ msgstr " -I bestand deze opgeslagen sectoren herstellen"
-#~ msgid " -v [or --version]: print version"
-#~ msgstr " -v, --version programmaversie tonen"
-
-#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
-#~ msgstr " -?, --help deze hulptekst tonen"
-
#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
#~ msgstr " -g, --show-geometry de kernelvisie van de geometrie weergeven"
@@ -22893,7 +22635,6 @@ msgstr "Invoerregel is te lang."
#~ " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
#~ " gegeven met de optie '--epoch'\n"
#~ " --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--date'\n"
-#~ " -v|--version programmaversie tonen\n"
#~ "\n"
#~ "Opties: \n"
#~ " -u|--utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"