aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2018-01-01 19:36:37 -0500
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2018-01-01 19:37:11 -0500
commit89128f89be8bb142e7d204463af018c310b4ae17 (patch)
treed40e0968bf275397b75e012815913e4470fcbe6e
parent459e06141012b1a5c68927ec1d6243bcd32b5916 (diff)
downloade2fsprogs-89128f89be8bb142e7d204463af018c310b4ae17.tar.gz
Update translation template in preparation for e2fsprogs 1.43.8 release.
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
-rw-r--r--po/ca.gmobin142191 -> 140744 bytes
-rw-r--r--po/ca.po548
-rw-r--r--po/cs.gmobin177756 -> 174701 bytes
-rw-r--r--po/cs.po554
-rw-r--r--po/da.gmobin133813 -> 131915 bytes
-rw-r--r--po/da.po555
-rw-r--r--po/de.gmobin182942 -> 180031 bytes
-rw-r--r--po/de.po1846
-rw-r--r--po/e2fsprogs.pot555
-rw-r--r--po/eo.gmobin89087 -> 88975 bytes
-rw-r--r--po/eo.po545
-rw-r--r--po/es.gmobin182050 -> 179978 bytes
-rw-r--r--po/es.po1989
-rw-r--r--po/fi.po543
-rw-r--r--po/fr.gmobin179042 -> 176013 bytes
-rw-r--r--po/fr.po554
-rw-r--r--po/hu.gmobin179465 -> 176499 bytes
-rw-r--r--po/hu.po554
-rw-r--r--po/id.gmobin81488 -> 80938 bytes
-rw-r--r--po/id.po545
-rw-r--r--po/it.po543
-rw-r--r--po/ms.po547
-rw-r--r--po/nl.gmobin155376 -> 153690 bytes
-rw-r--r--po/nl.po550
-rw-r--r--po/pl.gmobin174248 -> 171435 bytes
-rw-r--r--po/pl.po554
-rw-r--r--po/sr.gmobin229829 -> 227514 bytes
-rw-r--r--po/sr.po1721
-rw-r--r--po/sv.gmobin169971 -> 167167 bytes
-rw-r--r--po/sv.po554
-rw-r--r--po/tr.po543
-rw-r--r--po/uk.gmobin234638 -> 232222 bytes
-rw-r--r--po/uk.po1804
-rw-r--r--po/vi.gmobin183240 -> 180220 bytes
-rw-r--r--po/vi.po554
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin156809 -> 154180 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po554
37 files changed, 9273 insertions, 7439 deletions
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index d4fd51f44..3fec94380 100644
--- a/po/ca.gmo
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8e0b8e6b2..71142c0a3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-26 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Angel Mompo <mecatxis@mecatxis.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "en comprovar l'estat del node-i de blocs erronis"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "en intentar obrir %s"
@@ -203,12 +203,12 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [-F] [-I blocs_de_mem_int_del_node_i] dispositiu\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "en obrir %s per a buidar-lo"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "en intentar buidar %s"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "taula d'inodes"
msgid "Pass 2"
msgstr "Pas 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "No es pot continuar."
@@ -3104,12 +3104,12 @@ msgstr ""
" -l bad_blocks_file Afegeix a la llista de blocs erronis (badblocks)\n"
" -L bad_blocks_file Estableix la llista de blocs erronis(badblocks)\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u fitxers (%0d.%d%% no contigus), %llu/%llu blocs\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3124,14 +3124,14 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u nodes-i emprats (%2.2f%% de %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u fitxer no contigu (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u fitxers no contigus (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
@@ -3139,37 +3139,37 @@ msgstr[0] "%12u directori no contigu (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u directoris no contigus (%0d.%d%%)\n"
# ind: indirect, dind: double indirect, tind: triple indirect (dpm)
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " nombre de nodes-i amb blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histograma profund estès: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu bloc emprat (%2.2f%% de %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu blocs emprats (%2.2f%% de %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u bloc dolent\n"
msgstr[1] "%12u blocs dolents\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u fitxer gran\n"
msgstr[1] "%12u fitxers grans\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3184,96 +3184,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u fitxers normals\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u directori\n"
msgstr[1] "%12u directoris\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u fitxer de dispositiu orientat a caràcters\n"
msgstr[1] "%12u fitxers de dispositiu orientat a caràcters\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u fitxer de dispositiu orientat a blocs\n"
msgstr[1] "%12u fitxers de dispositiu orientat a blocs\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
msgstr[1] "%12u fifos\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u enllaç\n"
msgstr[1] "%12u enllaços\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u enllaç simbòlic"
msgstr[1] "%12u enllaços simbòlics"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u enllaç simbòlic ràpid)\n"
msgstr[1] " (%u enllaços simbòlics ràpids)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u sòcol\n"
msgstr[1] "%12u sòcols\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u fitxer\n"
msgstr[1] "%12u fitxers\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "en determinar si %s està muntat."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Avís! %s està muntat.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Avís! %s s'està fent servir.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s està muntat.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s s'està fent servir.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr ""
"No es pot continuar, s'interromprà.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3295,85 +3295,85 @@ msgstr ""
"danys ***GREUS*** al sistema de fitxers.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Esteu segur que voleu continuar?"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "s'ha interromput la comprovació.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " conté un sistema de fitxers amb errors"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " no es va desmuntar correctament"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr ""
" les característiques del superbloc primari són diferents de les del de la "
"còpia de seguretat"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " s'ha muntat %u vegades sense haver estat comprovat"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr ""
"té la darrera hora de comprovació del sistema de fitxers és en el futur"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " no s'ha comprovat des de fa %u dies"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", es forçarà la comprovació.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: net, %u/%u fitxers, %llu/%llu blocs"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (s'ha ajornat la comprovació; s'està utilitzant la bateria)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (es comprovarà després del muntatge següent)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (es comprovarà en %ld muntades)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut obrir /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "La versió dels atributs ampliats no és vàlida.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
#, fuzzy
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Es desconeix l'opció ampliada: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3392,15 +3392,15 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<número de superbloc>\n"
"\tblocksize=<mida del bloc>\n"
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3410,58 +3410,58 @@ msgstr ""
"%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "S'ha produït un error en validar el descriptor de fitxer %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "El fitxer descriptor de la informació de completat no és vàlid"
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
"Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada."
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s»"
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles."
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Les opcions -n i -c no són compatibles"
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Les opcions -n i -l/-L no són compatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
#, fuzzy
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
#, fuzzy
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Les opcions -n i -D no són compatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "No es poden utilitzar les opcions -c i -l/-L al mateix temps.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» no és un enter\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"L'argument no numèric de -%c no és vàlid («%s»)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
@@ -3490,11 +3490,11 @@ msgstr ""
"L'interval MMP és de %u segons i el temps d'espera total és de %u segons. "
"Espereu si us plau...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr "mentre es comprovava el bloc MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3503,14 +3503,14 @@ msgstr ""
"executeu:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {dispositiu}'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "en llegir el bloc MMP."
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3522,57 +3522,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "en intentar suprimir %s"
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "en provar de configurar el fitxer de desfer\n"
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Error: la versió de la biblioteca de l'ext2fs és massa antiga.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "en intentar inicialitzar el programa"
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tS'utilitza %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "cal un terminal per a les reparacions interactives"
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superbloc no vàlid,"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Els descriptors de grup no estan en bon estat..."
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s mentre es feien servir els blocs de còpia de seguretat"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: mentre es tornava al superbloc original\n"
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3583,32 +3583,32 @@ msgstr ""
"(O bé el superbloc del sistema de fitxers està malmès)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Pot ser que això sigui una partició de mida zero?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
"Cal que tingueu accés de %s al sistema de fitxers o bé que sigueu l'usuari "
"primari\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Pot ser que el sistema de fitxers l'hagi muntat o obert un altre programa de "
"manera exclusiva?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3616,21 +3616,21 @@ msgstr ""
"El disc està protegit contra escriptura; utilitzeu l'opció\n"
"-n per a fer una comprovació de només-lectura del dispositiu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hauríeu d'obtenir una versió més recent de l'e2fsck"
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "en comprovar el registre de transaccions per a %s"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -3638,50 +3638,50 @@ msgstr ""
"Avís: s'omet la recuperació del registre de transaccions perquè s'està "
"comprovant el sistema de fitxers en mode de només-lectura.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "no s'han pogut definir els senyaladors del superbloc a %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "en recuperar el registre de transaccions ext3 de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s té caracteristiques no implementades:"
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s en llegir el node-i dels blocs erronis\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Això no és un bon presagi, però s'intentarà continuar...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Creació del registre de transaccions (%d blocs): "
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Fet.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3691,24 +3691,24 @@ msgstr ""
"*** s'ha tornat a crear el registre de transaccions - el sist. de fitxers "
"torna a ser ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "s'ha interromput"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: s'ha cancel·lat l'e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "S'està tornant a iniciar l'e2fsck des del començament...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "en reiniciar el context"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3717,12 +3717,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: l'ordre dels bytes del sistema de fitxers ja està normalitzat.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3731,12 +3731,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** REINICIEU EL LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3896,9 +3896,9 @@ msgid "done \n"
msgstr "fet \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -4176,159 +4176,159 @@ msgstr "= no és compatible amb - i +\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Cal utilitzar «-v», =, - o +\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
#, fuzzy
msgid "while expanding directory"
msgstr "en expandir el /lost+found"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "en obrir %s"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "en intentar truncar %s"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
#, fuzzy
msgid "while allocating memory"
msgstr "en assignar la memòria intermèdia"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "en ubicar la memòria intermèdia per al node-i"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "en cercar el /lost+found"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "en crear el directori arrel"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "en obrir %s"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "en obrir %s"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "en llegir el node-i %lu a %s"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
#, fuzzy
msgid "malloc failed"
msgstr "L'assignació de memòria ha fallat"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "en intentar redimensionar %s"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "en escriure el node-i %lu a %s"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "en obrir %s"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
#, fuzzy
msgid "while changing directory"
msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "en establir la versió a %s"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "en establir els senyaladors a %s"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
#, fuzzy
msgid "while saving inode data"
msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i"
@@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "en imprimir la llista de blocs erronis"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blocs erronis: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "en llegir el node-i del registre de transaccions"
@@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "El numero màgic del registre de transaccions no és vàlid!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
"No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n"
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "No s'ha trobat un superbloc del sistema de fitxers vàlid.\n"
@@ -4553,8 +4553,8 @@ msgstr ""
"%s: %s: s'ha produït un error en llegir els mapes de bits: %s\n"
#: misc/e2image.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [ -r|Q ] [ -fr ] dispositiu fitxer-imatge\n"
#: misc/e2image.c:109
@@ -4847,14 +4847,16 @@ msgstr "e2label: no es pot tornar a anar al superbloc\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2lable: s'ha produït un error en escriure el superbloc\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Forma d'ús: e2label dispositiu [etiquetanova]\n"
#: misc/e2undo.c:118
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr "Forma d'ús: %s <fitxer de transaccions> <sistema de fitxers>\n"
#: misc/e2undo.c:143
@@ -5517,7 +5519,7 @@ msgstr "El desc_size no és vàlid: «%s»\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "El desplaçament no és vàlid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "L'mmp_update_interval no és vàlid: %s\n"
@@ -5630,12 +5632,12 @@ msgstr ""
"Error de sintaxi en el fitxer de configuració del mke2fs (%s, línia no. %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n"
@@ -5701,7 +5703,7 @@ msgstr "la mida del grup de sectors no és vàlida - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "«-R» ja no està suportada, feu servir «-E»"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "comportament d'error erroni - %s"
@@ -5816,7 +5818,7 @@ msgstr "nombre de blocs «%s» no vàlid al dispositiu «%s»"
msgid "filesystem"
msgstr "sistema de fitxers"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "en intentar determinar la mida del sistema de fitxers"
@@ -6166,7 +6168,7 @@ msgstr "en escriure zeros al bloc %llu al final del sistema de fitxers"
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "registre de transaccions"
@@ -6185,7 +6187,7 @@ msgstr ""
"\ten intentar afegir un registre de transaccions al dispositiu %s"
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "fet\n"
@@ -6207,7 +6209,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\ten intentar crear el registre de transaccions"
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6351,8 +6353,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
@@ -6369,26 +6371,26 @@ msgstr ""
"\t[-E opció_estesa[,...]] [-T últim_cop_comprovat] [-U UUID]\n"
"\t[ -I nova_mida_node-i] dispositiu\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "No s'ha trobat el superbloc del registre de transaccions\n"
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern"
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"No s'ha trobat l'UUID del sistema de fitxers en el dispositiu del registre "
"de transaccions.\n"
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6398,74 +6400,74 @@ msgstr ""
"Feu servir l'opció -f per treure el dispositiu per al registre de "
"transaccions que falta.\n"
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "en llegir els mapes de bits"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "en netejar el node-i del registre de transaccions"
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(i reinicieu després)\n"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"La característica de neteja del sistema de fitxers «%s» no està "
"implementada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"L'establiment de la característica del sistema de fitxers «%s» no està "
"implementada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6474,7 +6476,7 @@ msgstr ""
"no\n"
"està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6482,7 +6484,7 @@ msgstr ""
"El senyalador needs_recovery està establert. Hauríeu d'executar l'e2fsck\n"
"abans de netejar el senyalador has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6491,7 +6493,7 @@ msgstr ""
"està implementada\n"
"per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n"
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6501,14 +6503,14 @@ msgstr ""
"no es pot habilitar si el sistema de fitxers està muntat\n"
"o és de només lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"S'ha habilitat la protecció contra muntatges múltiples amb un interval "
"d'actualització de %ds.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6516,21 +6518,21 @@ msgstr ""
"La protecció contra muntatges múltiples no es pot\n"
"deshabilitar si el sistema de fitxers és de només lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "S'ha produït un en llegir els mapes de bits\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
"Els númeri màgic del bloc MMP no coincideix. S'esperava: %x, i és: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
msgid "while reading MMP block."
msgstr "en llegir el bloc MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -6538,7 +6540,7 @@ msgstr ""
"Treure el senyalador flex_bg pot fer que el sistema de fitxers\n"
"no sigui consistent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6547,52 +6549,52 @@ msgstr ""
"no\n"
"està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6600,7 +6602,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Avís: L'opció «^quota» substitueix els arguments de «-Q».\n"
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
#, fuzzy
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
@@ -6610,18 +6612,18 @@ msgstr ""
"està implementada\n"
"per als sistemes de fitxers amb l'opció meta_bg habilitada\n"
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6630,21 +6632,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\ten intentar obrir el registre de transaccions a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Creació del registre de transaccions al dispositiu %s:"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "en afegir un sistema de fitxers al registre de transaccions a %s"
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Creació del node-i del registre de transaccions:"
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6652,32 +6654,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\ten intentar crear el fitxer del registre de transaccions"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "en inicialitzar el superbloc del registre de transaccions"
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "en escriure la taula dels nodes-i (grup %d)"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "en llegir la taula dels nodes-i (grup %d)"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6700,65 +6702,65 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'especificador de data/hora: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "nombre de muntatges erroni - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nom de grup/gid erroni - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "interval erroni - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "ràtio de blocs reservats errònia - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O només es pot especificar una vegada"
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "número de blocs reservats erroni - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nom d'usuari/uid erroni - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "mida del node-i errònia - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "La mida del node-i ha de ser una potència de 2 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "L'mmp_update_interval és massa gran: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6770,27 +6772,28 @@ msgstr[1] ""
"S'estableix l'interval d'actualització de la protecció contra muntatges "
"múltiples a %lu segons\n"
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "L'stride del RAID no és vàlid: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "L'stripe-width del RAID no és vàlid: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algorisme de resum no vàlid: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Establiment de l'algorisme de resum predeterminat a %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6802,6 +6805,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -7326,43 +7330,43 @@ msgstr "#\tNúm=%llu, Mida=%llu, Cursor=%llu, Ordenat=%llu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [-d senyaladors_de_depuració] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] "
"dispositiu [mida nova]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Ampliació de la taula de nodes-i"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Reubicació dels blocs"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Escaneig de la taula de nodes-i"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Actualització de les referències dels nodes-i"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Trasllat de la taula de nodes-i"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Pas desconegut!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Inici del pas %d (màx = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7376,17 +7380,17 @@ msgstr ""
"maneres.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "en obrir %s"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "eon obtenir la informació d'«stat» per a %s"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7395,30 +7399,30 @@ msgstr ""
"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Mida mínima estimada del sistema de fitxers: %llu\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "La mida nova no és vàlida: %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "La mida nova és massa gran per ser expressada en 32 bits\n"
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "La mida nova és inferior al mínim (%llu)\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "La longitud del stride no és vàlida"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7430,33 +7434,33 @@ msgstr ""
"N'heu requerit una mida nova de %llu blocs.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
"blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
"La característica quota s'ha de canviar només quan el sistema de fitxers "
"està desmuntat.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
"feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7466,39 +7470,39 @@ msgstr ""
"res!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
"Es canvia la mida del sistema de fitxers que hi ha a %s a %llu (%dk) blocs.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "en intentar redimensionar %s"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7507,7 +7511,7 @@ msgstr ""
"Executeu «e2fsck -fy %s» per arreglar el sistema de fitxers\n"
"després d'interrompre la operació de canvi de mida.\n"
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7516,7 +7520,7 @@ msgstr ""
"El sistema de fitxers a %s té ara una llargària de %llu (%dk) blocs.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "en intentar truncar %s"
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index b54c2ab4f..d3a4d2e9c 100644
--- a/po/cs.gmo
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2f6750f71..a04b1b26f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 20:38+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "při pokusu otevřít %s"
@@ -200,12 +200,12 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "tabulka iuzlů"
msgid "Pass 2"
msgstr "Průchod 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Nemohu pokračovat."
@@ -3107,12 +3107,12 @@ msgstr ""
" -z soubor_s_historií\n"
" Vytvořit soubor pro návrat změn\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u použitých iuzlů (%2.2f %% z %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr[0] "%12u nesouvislý soubor (%0d,%d %%)\n"
msgstr[1] "%12u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n"
msgstr[2] "%12u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
@@ -3146,16 +3146,16 @@ msgstr[0] "%12u nesouvislý adresář (%0d,%d %%)\n"
msgstr[1] "%12u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n"
msgstr[2] "%12u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogram hloubky rozsahu: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr[0] "%12llu použitý blok (%2.2f %% z %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu použité bloky (%2.2f %% z %llu)\n"
msgstr[2] "%12llu použitých bloků (%2.2f %% z %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr[0] "%12u chybný blok\n"
msgstr[1] "%12u chybné bloky\n"
msgstr[2] "%12u chybných bloků\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr[0] "%12u velký soubor\n"
msgstr[1] "%12u velké soubory\n"
msgstr[2] "%12u velkých souborů\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u obyčejných souborů\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr[0] "%12u adresář\n"
msgstr[1] "%12u adresáře\n"
msgstr[2] "%12u adresářů\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr[0] "%12u znakové zařízení\n"
msgstr[1] "%12u znaková zařízení\n"
msgstr[2] "%12u znakových zařízení\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr[0] "%12u blokové zařízení\n"
msgstr[1] "%12u bloková zařízení\n"
msgstr[2] "%12u blokových zařízení\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr[0] "%12u roura\n"
msgstr[1] "%12u roury\n"
msgstr[2] "%12u rour\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr[0] "%12u odkaz\n"
msgstr[1] "%12u odkazy\n"
msgstr[2] "%12u odkazů\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr[0] "%12u symbolický odkaz"
msgstr[1] "%12u symbolické odkazy"
msgstr[2] "%12u symbolických odkazů"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr[0] "(%u rychlý symbolický odkaz)\n"
msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n"
msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr[0] "%12u socket\n"
msgstr[1] "%12u sockety\n"
msgstr[2] "%12u socketů\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
@@ -3269,33 +3269,33 @@ msgstr[0] "%12u soubor\n"
msgstr[1] "%12u soubory\n"
msgstr[2] "%12u souborů\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Pozor! %s je připojen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Pozor! %s se používá.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s je připojen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s se používá.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr ""
"Nemohu pokračovat, končím.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3317,81 +3317,81 @@ msgstr ""
"***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kontrola přerušena.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nebyl čistě odpojen"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kontrola vynucena.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Neplatná verze EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n"
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3404,16 +3404,16 @@ msgstr ""
"\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
#, fuzzy
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "Neplatná velikost paměti pro přednačítání.\n"
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3422,55 +3422,55 @@ msgstr ""
"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Přepínače -D a -E fixes_only se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Přepínače -E bmap2extent a fixes_only se vzájemně vylučují."
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
@@ -3499,11 +3499,11 @@ msgstr ""
"Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím "
"o strpení…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr "při kontrole bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3512,13 +3512,13 @@ msgstr ""
"spusťte:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
msgid "while reading MMP block"
msgstr "při čtení bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3528,57 +3528,57 @@ msgstr ""
"Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
" e2undo %s %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "při pokusu smazat %s"
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "při pokusu inicializovat program"
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Neplatný superblok,"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s při použití záložních bloků"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3588,28 +3588,28 @@ msgstr ""
"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3617,20 +3617,20 @@ msgstr ""
"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "při kontrole žurnálu pro %s"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Nelze pokračovat v kontrole souborového systému"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -3638,50 +3638,50 @@ msgstr ""
"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
"souborů jen pro čtení.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Nalezena chyba kontrolního součtu žurnálu v %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Žurnál poškozen v %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "při obnově žurnálu %s"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): "
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Hotovo.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3689,24 +3689,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** žurnál byl znovu vytvořen ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "přerušen"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "při nulování kontextu"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3715,12 +3715,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** CHYBY SOUBOROVÉHO SYSTÉM BYLY OPRAVENY *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Souborový systém byl pozměněn.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3729,12 +3729,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE SYSTÉM *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3893,9 +3893,9 @@ msgid "done \n"
msgstr "hotovo \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -4161,156 +4161,156 @@ msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "při čtení iuzlu %u"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
msgid "while expanding directory"
msgstr "při zvětšování adresáře"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "při vytváření odkazu „%s“"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "při zápisu iuzlu %u"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "při vypisování atributů „%s“"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "při otevírání iuzlu %u"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
msgid "while allocating memory"
msgstr "při alokaci paměti"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "při čtení atributu „%s“ u „%s“"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "při zápisu atributu „%s“ do iuzlu %u"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "při uzavírání iuzlu %u"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "při alokaci iuzlu „%s“"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "při vytváření iuzlu „%s“"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "při vytváření symbolického odkazu „%s“"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "při vyhledávání „%s“"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "při vytváření adresáře „%s“"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "při otevírání „%s“ za účelem kopírování"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "při změně pracovního adresáře na „%s“"
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "při otevírání adresáře „%s“"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "při volání lstat nad „%s“"
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "při vytváření zvláštního souboru „%s“"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
msgid "malloc failed"
msgstr "volání malloc selhalo"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "při pokusu přečíst odkaz „%s“"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr ""
"mezi voláním lstat() a readlink() se velikost symbolického odkazu prodloužila"
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "při zápisu symbolického odkazu „%s“"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "při zápisu souboru „%s“"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "při výrobě adresáře „%s“"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
msgid "while changing directory"
msgstr "při změně adresáře"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "ignoruje se záznam „%s“"
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "při nastavování iuzlu pro „%s“"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "při nastavování rozšířených atributů u „%s“"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
msgid "while saving inode data"
msgstr "při ukládání dat iuzlu"
@@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Špatné bloky: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "při čtení iuzlu žurnálu"
@@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Magické číslo superbloku žurnálu je špatně!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
@@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
@@ -4542,8 +4542,8 @@ msgstr ""
"%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
#: misc/e2image.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Použití: %s [-r|Q] [-fr] zařízení soubor_s_obrazem\n"
#: misc/e2image.c:109
@@ -4829,14 +4829,16 @@ msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
#: misc/e2undo.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr ""
"Použití: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transakční_soubor> <souborový_systém>\n"
@@ -5492,7 +5494,7 @@ msgstr "Neplatná desc_size: „%s“\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Neplatná pozice: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n"
@@ -5599,12 +5601,12 @@ msgstr ""
"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Neplatná sada přepínačů systému souborů: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
@@ -5669,7 +5671,7 @@ msgstr "špatná velikost clusteru – %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "špatné chování při chybách - %s"
@@ -5781,7 +5783,7 @@ msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“"
msgid "filesystem"
msgstr "systém souborů"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
@@ -6122,7 +6124,7 @@ msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů"
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "žurnál"
@@ -6141,7 +6143,7 @@ msgstr ""
"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "hotovo\n"
@@ -6162,7 +6164,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6293,13 +6295,13 @@ msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck -fD.\n"
#: misc/tune2fs.c:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
@@ -6314,24 +6316,24 @@ msgstr ""
"\t[-E rozšířený_přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n"
"\t[-I nová_velikost_iuzlu] [-z soubor_pro_odvolání_změn] zařízení\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6339,52 +6341,52 @@ msgstr ""
"Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n"
"Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n"
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Žurnál odstraněn\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "při čtení bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "při čištění iuzlu žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(a po té rebootujte!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Po dokončení e2fsck spusťte, prosím, „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Spusťte, prosím, „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z „%s“"
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "“, abyste zapnuli 64bitový režim.\n"
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "“, abyste vypnuli 64bitový režim.\n"
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6392,17 +6394,17 @@ msgstr ""
"POZOR: Nebylo možné potvrdit podporu pro metadata_csum_seed v jádře.\n"
"Tato vlastnost vyžaduje Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6410,7 +6412,7 @@ msgstr ""
"Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6418,7 +6420,7 @@ msgstr ""
"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
"prosím spusťte e2fsck.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6426,7 +6428,7 @@ msgstr ""
"Na souborových systémech se zapnutou vlastností meta_bg není nastavení\n"
"vlastnosti „sparse_super“ podporováno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6435,14 +6437,14 @@ msgstr ""
"Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n"
"pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace "
"%d s.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6450,21 +6452,21 @@ msgstr ""
"Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n"
"je-li souborový systém jen pro čtení.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Chyba při čtení bitmap\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
"Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
msgid "while reading MMP block."
msgstr "při čtení bloku MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -6472,7 +6474,7 @@ msgstr ""
"Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
"souborů.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6480,15 +6482,15 @@ msgstr ""
"Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Zapnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze zapnout metadata_csum!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6498,7 +6500,7 @@ msgstr ""
"kontrolní součty, ale mapy bloků nikoliv. Nezapnutí rozsahů snižuje pokrytí\n"
"metadat kontrolními součty. Situaci lze napravit spuštěním s -O extent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
@@ -6508,30 +6510,30 @@ msgstr ""
"s touto podporou umožní silnější kontrolní součty. Situaci lze napravit\n"
"spuštěním resize2fs -b.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Vypnutí kontrolních součtů by mohlo trvat nějakou dobu."
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Na připojeném souborovém systému nelze vypnout metadata_csum!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "64bitový režim nelze zapnout, je-li systém připojen!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "64bitový systém nelze vypnout, je-li systém připojen!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6539,7 +6541,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6547,7 +6549,7 @@ msgstr ""
"Nastavení vlastnosti „metadata_csum_seed“ je podporováno jen\n"
"na souborových systémech se zapnutou vlastností metadata_csum.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
@@ -6556,11 +6558,11 @@ msgstr ""
"Od zapnutí metadata_csum se UUID změnilo. Aby se bezpečně přepsala\n"
"všechna metadata na nové UUID, souborový systém musí být odpojen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6569,21 +6571,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: "
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6591,31 +6593,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "při inicializaci kontextu kvóty v podpůrné knihovně"
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "při aktualizaci hodnot kvót (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "při zápisu souboru s kvótami (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "při odstraňovaní souboru s kvótami (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6638,65 +6640,65 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "špatný počet připojení - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "Špatný interval - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s"
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6711,27 +6713,28 @@ msgstr[2] ""
"Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu "
"sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6743,6 +6746,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -7262,46 +7266,46 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n"
#: resize/main.c:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
" zařízení [-b|-s|nová_velikost] [-z soubor_s_historií]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Přesouvám bloky"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Procházím tabulku iuzlů"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Neznámý průchod?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7314,17 +7318,17 @@ msgstr ""
"použijte přepínač vynucení.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "při otevírání %s"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7333,30 +7337,30 @@ msgstr ""
"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Chybná nová velikost: %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n"
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Neplatná délka kroku"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7367,12 +7371,12 @@ msgstr ""
"Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Vlastnost 64 bitů nelze zapnout a vypnout.\n"
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
@@ -7381,12 +7385,12 @@ msgstr ""
"Na souborovém systému, který je větší než 2^32 bloků, nelze přepnout\n"
"vlastnost 64 bitů.\n"
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Je-li systém souborů připojen, vlastnost 64 bitů nelze přepnout.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
@@ -7395,7 +7399,7 @@ msgstr ""
"Před tím než zapnete vlastnost 64 bitů, prosím, nejprve zapněte vlastnost\n"
"rozsahy pomocí tune2fs.\n"
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7404,37 +7408,37 @@ msgstr ""
"Souborový systém již je dlouhý %'llu (%dk) bloků. Není co dělat!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Systém souborů již je 64bitový.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Systém souborů již je 32bitový.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Souborový systém se převádí do 64 bitů.\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Souborový systém se převádí do 32 bitů.\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7443,7 +7447,7 @@ msgstr ""
"Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n"
"„e2fsck -fy %s“\n"
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7452,7 +7456,7 @@ msgstr ""
"Systém souborů na %s je nyní %'llu (%dk) bloků dlouhý.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "při pokusu zkrátit %s"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 1b8fc703f..b4f9a29af 100644
--- a/po/da.gmo
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 91bfb68eb..8b86df007 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "under tilregnelighedskontrol af de ugyldige blokkes iknude"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "under læsning af de ugyldige blokkes iknude"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "under åbning af %s"
@@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "BLKFLSBUF ioctl er ikke understøttet! Kan ikke tømme mellemlagre.\n"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Brug: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] enhed\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "under åbning af %s for tømning"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "under forsøg på at tømme %s"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "iknudetabel"
msgid "Pass 2"
msgstr "Gennemløb 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Kan ikke fortsætte."
@@ -2963,12 +2963,12 @@ msgid ""
" -z undo_file Create an undo file\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2983,51 +2983,51 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u iknuder brugt (%2.2f%%, ud af %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " # af iknuder med ind/dind/tind-blokke: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Udvid dybdehistogram: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu blok brugt (%2.2f%%, ud af %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu blokke brugt (%2.2f%%, ud af %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u ugyldig blok\n"
msgstr[1] "%12u ugyldige blokke\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u stor fil\n"
msgstr[1] "%12u store filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3042,96 +3042,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u normale filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u mappe\n"
msgstr[1] "%12u mapper\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u tegnenhedsfil\n"
msgstr[1] "%12u tegnenhedsfiler\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u blokenhedsfil\n"
msgstr[1] "%12u blokenhedsfiler\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
msgstr[1] "%12u fifo'er\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u henvisning\n"
msgstr[1] "%12u henvisninger\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u symbolsk henvisning"
msgstr[1] "%12u symbolske henvisninger"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u hurtig symbolsk henvisning)\n"
msgstr[1] " (%u hurtige symbolske henvisninger)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u sokkel\n"
msgstr[1] "%12u sokler\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u fil\n"
msgstr[1] "%12u filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "under bestemmelse af hvorvidt %s er monteret."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Advarsel! %s er monteret.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Advarsel! %s er i brug.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s er monteret.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s er i brug.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke fortsætte, afbryder.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3148,81 +3148,81 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Ønsker du virkelig at fortsætte"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kontrol afbrudt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " indeholder et filsytem med fejl"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " var ikke ordenlig afmonteret"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " er blevet monteret %u gange uden at blive kontrolleret"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " har datoen for sidste kontrol af filsystemet ude i fremtiden"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " er ikke blevet kontrolleret i %u dage"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", tvungen kontrol.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: ren, %u/%u filer, %llu/%llu blokke"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kontrol udskudt; på batteri)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kontrol efter næste montering)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kontroller om %ld monteringer)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "FEJL: Kunne ikke åbne /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ugyldig EA-version.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Ukendt udvidet tilvalg: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3230,15 +3230,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3247,55 +3247,55 @@ msgstr ""
"Syntaksfejl i e2fsck-konfigurationsfilen (%s, linje #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Der opstod en fejl under validering af filbeskriver %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ugyldig filbeskriver for fuldførelsesinformation"
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Kun en af tilvalgene -p/-a, -n eller -y må angives."
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Tilvalget -t er ikke understøttet på denne version af e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan ikke løse »%s«"
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Tilvalgene -n og -D er ikke kompatible."
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Tilvalgene -n og -l/-L er ikke kompatible."
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Tilvalgene -D og -E fixes_only er ikke kompatible."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Tilvalgene -E bmap2extent og fixes_only er ikke kompatible."
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Tilvalgene -c og -l/-L må ikke bruges på samme tid.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG »%s« er ikke et heltal\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr ""
"Ugyldig ikke-numerisk argument for -%c (»%s«)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
@@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr ""
"MMP-interval er %u sekunder og samlet ventetid er %u sekunder. Vent "
"venligst ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr "under kontrol af MMP-blok"
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3336,13 +3336,13 @@ msgstr ""
"Hvis du er sikker på, at filsystemet ikke er i brug på nogen knude, så kør:\n"
"»tune2fs -f -E clear_mmp {device}«\n"
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
msgid "while reading MMP block"
msgstr "under læsning af MMP-blok"
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3354,57 +3354,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "under forsøg på at slette %s"
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "under forsøg på at opsætte undo-filen\n"
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fejl: ext2fs-biblioteksversionen er forældet!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "under forsøg på at intialisere program"
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tBruger %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "kræver terminal for interaktive reparationer"
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s tester sikkerhedskopiblokke ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok ugyldig,"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppebeskrivere ser ugyldige ud ..."
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s under brug af sikkerhedskopiblokkene"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: går tilbage til original superblok\n"
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3413,28 +3413,28 @@ msgstr ""
"Filsystemrevisionen er tilsyneladende for høj for denne version af e2fsck.\n"
"(Eller filsystemets superblok er ødelagt)\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Kunne dette være en partition med nullængde?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Du skal have %s-adgang til filsystemet eller være root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Muligvis ikkeeksisterende eller swapenhed?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Filsystem monteret eller åbnes eksklusivt af et andet program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Muligvis ikkeeksisterende enhed?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3442,20 +3442,20 @@ msgstr ""
"Disk skrivebeskyttet; brug tilvalget -n for at udføre en\n"
"skrivebeskyttet kontrol af enheden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hent en nyere version af e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "under kontrol af journal for %s"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Kan ikke fortsætte uden kontrol af filsystem"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -3464,50 +3464,50 @@ msgstr ""
"kontrol\n"
"af filsystemet.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "kan ikke angive superblokflag på %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Kontrolsumfejl for journal fundet i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journal ødelagt i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "under gendannelse af journal for %s"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s har funktioner der ikke er understøttet:"
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s under læsning af ugyldig blok-iknude\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Dette tyder ikke godt, men vi forsøger at fortsætte ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Opretter journal (%d blokke): "
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Færdig.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3515,24 +3515,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** journal har blevet genskabt ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "afbrudt"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck afbrudt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Genstarter e2fsck fra begyndelsen ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "under nulstilling af kontekst"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3541,12 +3541,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** FILSYSTEMET BLEV ÆNDRET *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "Filsystem er ødelagt"
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3555,12 +3555,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** FILSYSTEMET BLEV ÆNDRET *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** GENSTART SYSTEM *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3718,9 +3718,9 @@ msgid "done \n"
msgstr "færdig \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -3984,155 +3984,155 @@ msgstr "= er inkompatibel med - og +\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Skal bruge »-v«, =, - eller +\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "under læsning af iknude %u"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
msgid "while expanding directory"
msgstr "under udvidelse af mappe"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "under oprettelse af forbindelse for »%s«"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "under skrivning af iknude %u"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "under visning af attributter for »%s«"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "under åbning af iknude %u"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
msgid "while allocating memory"
msgstr "under allokering af hukommelse"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "under læsning af attribut »%s« for »%s«"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "under skrivning af attribut »%s« til iknude %u"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "under lukning af iknude %u"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "under allokering af iknude »%s«"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "under oprettelse af iknude »%s«"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "under oprettelse af symbolsk henvisning »%s«"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "under opslag af »%s«"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "under oprettelse af mappe »%s«"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "under åbning af »%s« til kopi"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "under ændring af arbejdsmappe til »%s«"
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "under åbning af mappe »%s«"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "under forsøg på at køre lstat for %s"
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "under oprettelse af speciel fil »%s«"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc mislykkedes"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "under forsøg på at læse henvisning »%s«"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "symbolsk henvisning øget i størrelse mellem lstat() og readlink()"
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "under skrivning af symbolsk henvisning »%s«"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "under skrivning af fil »%s«"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "under udarbejdelse af mappe »%s«"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
msgid "while changing directory"
msgstr "under ændring af mappe"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "ignorerer post »%s«"
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "under angivelse af iknude for »%s«"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "under angivelse af xattrs for »%s«"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
msgid "while saving inode data"
msgstr "under lagring af iknude-data"
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Ugyldige blokke: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr ""
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr ""
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "under læsning af journalsuperblok"
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "under læsning af journalsuperblok"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til at fortolke tilvalg!\n"
@@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kunne ikke finde gyldig filsystemsuperblok.\n"
@@ -4341,9 +4341,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/e2image.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
+msgstr "Brug: %s -r enhed\n"
#: misc/e2image.c:109
#, c-format
@@ -4625,14 +4625,16 @@ msgstr "e2label: kan ikke søge til superblok igen\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: der opstod en fejl under skrivning af superblok\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Brug: e2label enhed [nyetiket]\n"
#: misc/e2undo.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr "Brug: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaktionsfil><filsystem>\n"
#: misc/e2undo.c:143
@@ -5281,7 +5283,7 @@ msgstr "Ugyldig beskrivelsesstørrelse: »%s«\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "ugyldig forskydning: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ugyldig mmp_update_interval: %s\n"
@@ -5366,12 +5368,12 @@ msgstr ""
"Syntaksfejl i mke2fs-konfigurationsfilen (%s, linje #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ugyldig filsystemtilvalg angivet: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ugyldig monteringstilvalg angivet: %s\n"
@@ -5436,7 +5438,7 @@ msgstr "ugyldig klyngestørrelse - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "»-R« er forældet, brug »-E« i stedet for"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "ugyldig fejlopførsel - %s"
@@ -5550,7 +5552,7 @@ msgstr "ugyldige blokke »%s« på enheden »%s«"
msgid "filesystem"
msgstr "filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "under forsøget på at bestemme filsystemstørrelsen"
@@ -5883,7 +5885,7 @@ msgstr "under nulstilling af blok %llu i slutningen af filsystemet"
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "under reservering af blokke for online ændring af størrelse"
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "journal"
@@ -5902,7 +5904,7 @@ msgstr ""
"\tunder forsøg på at tilføje journal til enheden %s"
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "færdig\n"
@@ -5923,7 +5925,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tunder forsøg på at oprette journal"
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6053,13 +6055,13 @@ msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Kør venligst e2fsck -fD på filsystemet.\n"
#: misc/tune2fs.c:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
@@ -6073,24 +6075,24 @@ msgstr ""
"\t[-E udvidet-tilvalg[,...]] [-T sidste_kontroltidspunkt] [-U UUID]\n"
"\t[-I ny_iknude_størrelse] [-z genskab_fil] enhed\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Journalsuperblok blev ikke fundet!\n"
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "under forsøg på at åben ekstern journal"
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s er ikke en journalenhed.\n"
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Filsystemets UUID blev ikke fundet på journalenhed.\n"
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6098,52 +6100,52 @@ msgstr ""
"Kan ikke finde journalenhed. Den blev IKKE fjernet\n"
"Brug tilvalget -f til at fjerne manglende journalenhed.\n"
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal fjernet\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "under læsning af bitmaps"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "under rydning af journaliknude"
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "under skrivning af journaliknude"
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(og genstart efterfølgende!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Kør venligst »resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z »%s«"
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "' for at aktivere 64-bit tilstand.\n"
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "' for at deaktivere 64-bit tilstand.\n"
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6151,17 +6153,17 @@ msgstr ""
"ADVARSEL: Kunne ikke bekræfte kerneunderstøttelse for metadata_csum_seed.\n"
" Dette kræver Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Funktionen for rydning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Funktionen for opsætning af filsystem »%s« er ikke understøttet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6169,7 +6171,7 @@ msgstr ""
"Funktionen has_journal kan kun ryddes, når filsystemet er umonteret\n"
"eller monteret som skrivebeskyttet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6177,7 +6179,7 @@ msgstr ""
"Flaget needs_recovery er angivet. Kør venligst e2fsck før rydning\n"
"af flaget has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6185,7 +6187,7 @@ msgstr ""
"Angivelse af filsystemfunktionen »sparse_super« er ikke understøttet\n"
"for filsystemer med funktionen meta_bg aktiveret.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6195,31 +6197,31 @@ msgstr ""
"ikke angives hvis filsystemet er monteret eller\n"
"skrivebeskyttet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Der opstod en fejl under læsning af bitmap\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Magisk nummer i MMP-blok matcher ikke. forventede: %x, faktisk %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
msgid "while reading MMP block."
msgstr "under læsning af MMP-blok."
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -6227,64 +6229,64 @@ msgstr ""
"Rydning af flaget flex_bg vil medføre at filsystemet bliver\n"
"inkonsistent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Deaktivering af kontrolsummer kan tage lidt tid."
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan ikke deaktivere metadata_csum på et monteret filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan ikke aktivere 64-bit tilstand mens monteret!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan ikke deaktivere 64-bit tilstand mens monteret!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6292,18 +6294,18 @@ msgstr ""
"Angivelse af funktionen »metadata_csum_seed« er kun understøttet\n"
"på filsystemer med funktionen metadata_csum aktiveret.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Filsystemet har allerede en journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6312,21 +6314,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tunder forsøg på at åbne journal på %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Opretter journal på enhed %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "under tilføjelse af filsystem til journal på %s"
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Opretter journaliknude: "
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6334,31 +6336,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tunder forsøg på at oprette journalfil"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "under initialisering af kvotakontekst i understøttelsesbibliotek"
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "under opdatering af kvotabegrænsninger (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "under skrivning af kvotafil (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "under fjernelse af kvotafil (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6372,65 +6374,65 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke dato/tids-angiveren: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "ugyldigt monteringsantal - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "ugyldig gid/gruppenavn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "ugyldig interval - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "ugyldigt reserveret blokforhold - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o kan kun angives en gang"
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O kan kun angives en gang"
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "ugyldigt reserveret blokantal - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "ugyldig uid/brugernavn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "ugylding iknude-størrelse - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Iknude-størrelse skal være en potens af to - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval er for stort: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6438,27 +6440,27 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ugyldig RAID stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Ugyldig RAID stripe-bredde: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Ugyldig hashalgoritme: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Angiver standardhashalgoritmen til %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6470,6 +6472,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -6966,46 +6969,46 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr ""
#: resize/main.c:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Brug: %s [-d fejlsøgningsflag] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhed [-b|-s|"
"ny_størrelse] [-z genskabfil]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Udvider iknude-tabellen"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Omallokerer blokke"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Skanner iknude-tabel"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Opdaterer iknude-referencer"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Flytter iknude-tabel"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Ukendt gennemløb?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Begynd gennemløb %d (maks. = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7017,17 +7020,17 @@ msgstr ""
"Fortsæt på egen risiko! Brug tilvalget force hvis du ønsker at fortsætte.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "under åbning af %s"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "under indhentelse af stat-information for %s"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7036,30 +7039,30 @@ msgstr ""
"kør venligst »e2fsck -f %s« først.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Estimeret minimumsstørrelse for filsystemet: %llu\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Ugyldig ny størrelse: %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Ny størrelse for stor til at blive udtryk ti 32-bit\n"
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Ny størrelse er mindre end minimum (%llu)\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Ugyldig stride-længde"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7070,12 +7073,12 @@ msgstr ""
"Du anmodte om en størrelse på %llu blokke.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Kan ikke sætte eller fjerne 64-bit funktion.\n"
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
@@ -7084,12 +7087,12 @@ msgstr ""
"Kan ikke ændre 64-bit funktionen på et filsystem som er større end 2^32 "
"blokke.\n"
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Kan ikke ændre 64-bit funktionen mens filsystemet er monteret.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
@@ -7097,7 +7100,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aktiver extents-funktionen med tune2fs før aktivering af 64-bit funktionen.\n"
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7106,37 +7109,37 @@ msgstr ""
"Filsystemet er allerede %llu (%dk( blokke langt. Intet at gøre!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Filsystemet er allerede 64-bit.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Filsystemet er allerede 32-bit.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Konverterer filsystemet til 64-bit.\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Konverterer filsystemet til 32-bit.\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Ændrer størrelse på filsystemet på %s til %llu (%dk) blokke.\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "under forsøg på at ændre størrelse på %s"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7145,7 +7148,7 @@ msgstr ""
"Kør venligst »e2fsck -fy %s« for at rette filsystemet\n"
"efter den afbrudte ændring af størrelse-operation.\n"
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7154,7 +7157,7 @@ msgstr ""
"Filsystemet på %s er nu %llu (%dk) blokke langt.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "under forsøg på at forkorte %s"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 8f24408aa..e7971b007 100644
--- a/po/de.gmo
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9d8ff9213..dea25d1b4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:06+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "während der logischen Prüfung des „Bad Block“-Inodes"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "während des Lesens des „Bad Block“-Inodes"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
@@ -121,7 +121,9 @@ msgstr "beim Updaten des „Bad Block“-Inodes"
#: e2fsck/badblocks.c:133
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Warnung: Nicht zulässiger Block %u im „Bad Blocks“-Inode gefunden! Bereinigt.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Nicht zulässiger Block %u im „Bad Blocks“-Inode gefunden! "
+"Bereinigt.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
@@ -198,12 +200,12 @@ msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt! Puffer kann nicht geleert werden.\n"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Aufruf: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s"
@@ -213,11 +215,11 @@ msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "beim Start des Inode-Scans"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "beim Laden des nächsten Inodes"
@@ -476,10 +478,14 @@ msgstr "Block Nr."
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
msgid "unknown quota type"
msgstr "unbekannter Typ Quota"
@@ -511,77 +517,77 @@ msgstr "Interner Fehler: EA-Inodeliste für %u wurde nicht gefunden"
msgid "reading directory block"
msgstr "Verzeichnisblock wird gelesen"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "„in-use inode“-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "„directory inode“-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "„regular file inode“-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "Liste der Blöcke, die verwehndet werden"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "Liste der Metadaten-Blöcke"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "Inode-Scan wird gestartet"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "beim Lesen des nächsten Inodes"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Durchgang 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "indirekte Blöcke von Inode %u werden gelesen"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "fehlerhafte Inode-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "Inode in „Bad Blocks“-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "i„magic inode“-Liste"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mehrfach referenzierte Blockliste"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "ext attr block map"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): erwartete %6lu erhielt phys %6lu (Blockanzahl %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "Block-Bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "Inode-Bitmap"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "Inode-Tabelle"
@@ -589,7 +595,7 @@ msgstr "Inode-Tabelle"
msgid "Pass 2"
msgstr "Durchgang 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Das Programm kann nicht fortfahren."
@@ -860,7 +866,8 @@ msgid ""
"from the @b size.\n"
msgstr ""
"@S-@b_size = %b, fragsize = %c.\n"
-"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von Blockgrößen verschiedene Fragmentgrößen.\n"
+"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von Blockgrößen verschiedene "
+"Fragmentgrößen.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
#: e2fsck/problem.c:150
@@ -929,7 +936,8 @@ msgstr "Der Superblock hat ein defektes Journal (Inode %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:198
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "Externes Journal hat mehrere Dateisystem-Benutzer (nicht unterstützt).\n"
+msgstr ""
+"Externes Journal hat mehrere Dateisystem-Benutzer (nicht unterstützt).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:203
@@ -953,11 +961,14 @@ msgstr "Externes Journal unterstützt dieses Dateisystem nicht\n"
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
-"Der Superblock des Dateisystem-Journals hat den unbekannten Typ %N (nicht unterstützt).\n"
-"Es ist möglich, dass Ihr e2fsck älter ist und/oder dieses Journal-Format nicht unterstützt.\n"
+"Der Superblock des Dateisystem-Journals hat den unbekannten Typ %N (nicht "
+"unterstützt).\n"
+"Es ist möglich, dass Ihr e2fsck älter ist und/oder dieses Journal-Format "
+"nicht unterstützt.\n"
"Es ist ebenso möglich, dass der Joornal-Superblock defekt ist.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
@@ -976,7 +987,8 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:236
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
msgstr ""
-"Im Superblock ist der Bitschalter „needs_recovery“ gesetzt, aber ein Journal\n"
+"Im Superblock ist der Bitschalter „needs_recovery“ gesetzt, aber ein "
+"Journal\n"
"ist nicht vorhanden.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
@@ -1028,7 +1040,8 @@ msgstr "Unzulässiger Inode %i in der Liste der verwaisten Inodes.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:281
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Der Journal-Superblock hat einen unbekannten Nur-Lesen-Bitschalter gesetzt.\n"
+msgstr ""
+"Der Journal-Superblock hat einen unbekannten Nur-Lesen-Bitschalter gesetzt.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:286
@@ -1112,7 +1125,9 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:334
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "Resize_@i ist nicht aktiviert, aber der zu modifizierende Inode ist nicht-Null."
+msgstr ""
+"Resize_@i ist nicht aktiviert, aber der zu modifizierende Inode ist nicht-"
+"Null."
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:339
@@ -1158,7 +1173,8 @@ msgstr ""
#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
#: e2fsck/problem.c:364
msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
-msgstr "Die Prüfsumme des Gruppendeskriptors %g ist %04x, sie sollte %04y sein. "
+msgstr ""
+"Die Prüfsumme des Gruppendeskriptors %g ist %04x, sie sollte %04y sein. "
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
#: e2fsck/problem.c:369
@@ -1171,7 +1187,8 @@ msgstr ""
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:374
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
-msgstr "Gruppendeskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b. "
+msgstr ""
+"Gruppendeskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
#: e2fsck/problem.c:379
@@ -1181,7 +1198,8 @@ msgstr "Die letzte Gruppen-Blockbitmap ist nicht initialisiert. "
#: e2fsck/problem.c:384
#, c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr "Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgebrochen.\n"
+msgstr ""
+"Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgebrochen.\n"
#: e2fsck/problem.c:389
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
@@ -1193,10 +1211,12 @@ msgstr "Die Kennung test_fs wurde gesetzt (und ext4 ist verfügbar). "
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Der Zeitpunkt des letzten Einhängens des Superblocks liegt in der Zukunft.\n"
-"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)\n"
+"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-"
+"Uhr)\n"
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
@@ -1204,10 +1224,12 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Der Zeitpunkt des letzten Schreibens des Superblocks liegt in der Zukunft.\n"
-"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)\n"
+"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-"
+"Uhr)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:406
@@ -1252,8 +1274,12 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "Superblock metadata_csum überschreibt uninit_bg; bei Eigenschaftenschalter können nicht gleichzeitig gesetzt werden."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"Superblock metadata_csum überschreibt uninit_bg; bei Eigenschaftenschalter "
+"können nicht gleichzeitig gesetzt werden."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
@@ -1274,7 +1300,9 @@ msgstr "First_meta_bg ist zu groß. (%N, max. Wert %g). "
#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
#: e2fsck/problem.c:468
msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
-msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks fes externen Journals passt nicht zum Superblock"
+msgstr ""
+"Die Prüfsumme des Superblocks fes externen Journals passt nicht zum "
+"Superblock"
#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
#: e2fsck/problem.c:473
@@ -1284,7 +1312,9 @@ msgstr "ohne metadata_csum ist metadata_csum_seed im Superblock nicht nötig."
#: e2fsck/problem.c:478
#, c-format
msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
-msgstr "Fehler beim Initialisieren des Quota-Kontextes in der Unterstützungsbibliothek: %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Initialisieren des Quota-Kontextes in der "
+"Unterstützungsbibliothek: %m\n"
#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
#: e2fsck/problem.c:483
@@ -1314,7 +1344,8 @@ msgstr "Root-Inode ist kein Verzeichnis. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:509
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
-msgstr "Für Root-Inode ist dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). "
+msgstr ""
+"Für Root-Inode ist dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:514
@@ -1420,7 +1451,9 @@ msgstr "Doppelter oder unzulässiger Block in Gebrauch!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:604
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "Ungültiger Block %b wird benutzt als indirekter Block des „Bad Block“-Inodes. "
+msgstr ""
+"Ungültiger Block %b wird benutzt als indirekter Block des „Bad Block“-"
+"Inodes. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
@@ -1446,7 +1479,8 @@ msgid ""
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Wenn der Block wirklich defekt ist, kann das Dateisystem nicht repariert werden.\n"
+"Wenn der Block wirklich defekt ist, kann das Dateisystem nicht repariert "
+"werden.\n"
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
@@ -1470,7 +1504,8 @@ msgstr "Der primäre Superblock (%b) ist in der Liste der defekten Blöcke.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Block %b im primären Gruppendeskriptor ist in der Liste der defekten Blöcke\n"
+msgstr ""
+"Block %b im primären Gruppendeskriptor ist in der Liste der defekten Blöcke\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:638
@@ -1480,17 +1515,22 @@ msgstr "Warnung: der Superblock der Gruppe %g (%b) ist defekt.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Warnung: die Kopie des Gruppendeskriptors von Gruppe %g hat einen defekten Block (%b).\n"
+msgstr ""
+"Warnung: die Kopie des Gruppendeskriptors von Gruppe %g hat einen defekten "
+"Block (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:650
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Programmierfehler? Block #%b wird ohne Grund in process_bad_@b verlangt.\n"
+msgstr ""
+"Programmierfehler? Block #%b wird ohne Grund in process_bad_@b verlangt.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:656
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "Fehler beim Zuweisen von %N zusammenhängenende(m/n) Block/Blöcken in der @b-@g %g für %s: %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Zuweisen von %N zusammenhängenende(m/n) Block/Blöcken in der @b-"
+"@g %g für %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:661
@@ -1556,12 +1596,16 @@ msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:716
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Informationen zur Inode-Anzahl (Inode=%i, Anzahl=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Speichern der Informationen zur Inode-Anzahl (Inode=%i, Anzahl="
+"%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Verzeichnis-Block-Informationen (Inode=%i, Block=%b, Anzahl=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Speichern der Verzeichnis-Block-Informationen (Inode=%i, Block="
+"%b, Anzahl=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:727
@@ -1583,7 +1627,8 @@ msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"or append-only flag set. "
msgstr ""
-"Spezielle Geräte-/Socket-/Fifo-/Symlink-Datei (Inode %i) hat den Bitschalter für\n"
+"Spezielle Geräte-/Socket-/Fifo-/Symlink-Datei (Inode %i) hat den Bitschalter "
+"für\n"
"unveränderbar oder Nur-Anhängen gesetzt. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
@@ -1623,7 +1668,8 @@ msgstr "Fehler beim Zuweisen der refcount-Struktur (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
#: e2fsck/problem.c:782
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
-msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute %b für Inode %i. "
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute %b für Inode %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
#: e2fsck/problem.c:787
@@ -1638,7 +1684,9 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:797
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
-msgstr "Der Referenzzähler des Blocks für erweiterte Attribute %b ist %r, richtig wäre %N. "
+msgstr ""
+"Der Referenzzähler des Blocks für erweiterte Attribute %b ist %r, richtig "
+"wäre %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:802
@@ -1653,12 +1701,16 @@ msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b hat h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:812
msgid "@A @a region allocation structure. "
-msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur zur Verwaltung der Speicherreservierungen für die erweiterten Attribute. "
+msgstr ""
+"Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur zur Verwaltung der "
+"Speicherreservierungen für die erweiterten Attribute. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:817
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
-msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (Kollision der Platzanforderungen). "
+msgstr ""
+"Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (Kollision der "
+"Platzanforderungen). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
#: e2fsck/problem.c:822
@@ -1693,30 +1745,38 @@ msgstr "Block #%B (%b) macht den Symlink zu groß. "
#: e2fsck/problem.c:851
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "Inode %i hat INDEX_FL Flag auf einem Dateisystem ohne HTREE-Unterstützung gesetzt.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat INDEX_FL Flag auf einem Dateisystem ohne HTREE-Unterstützung "
+"gesetzt.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:856
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
#: e2fsck/problem.c:861
#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
-msgstr "HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat einen unvollständigen Wurzelknoten („root node“).\n"
+msgstr ""
+"HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat einen unvollständigen Wurzelknoten („root "
+"node“).\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:866
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr "HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat eine nicht unterstützte Hash-Version (%N)\n"
+msgstr ""
+"HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat eine nicht unterstützte Hash-Version (%N)\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
#: e2fsck/problem.c:871
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "@h %i benutzt einen nicht unterstützten Bitschalter für einen Htree-Wurzelknoten.\n"
+msgstr ""
+"@h %i benutzt einen nicht unterstützten Bitschalter für einen Htree-"
+"Wurzelknoten.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
#: e2fsck/problem.c:876
@@ -1747,22 +1807,28 @@ msgstr "Inode %i hat eine ungültige Extragröße (%IS)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:898
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige „namelen“ von %N.\n"
+msgstr ""
+"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige „namelen“ von %N.\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:903
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteversatz von %N.\n"
+msgstr ""
+"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteversatz von "
+"%N.\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:908
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteblock von %N (muss 0 sein).\n"
+msgstr ""
+"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteblock von %N "
+"(muss 0 sein).\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:913
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige Wertegröße von %N.\n"
+msgstr ""
+"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige Wertegröße von %N.\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:918
@@ -1772,7 +1838,9 @@ msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat den ungültigen Hash %N.\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:923
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr "Inode %i ist ein %It, aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis ist.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i ist ein %It, aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein "
+"Verzeichnis ist.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:928
@@ -1822,13 +1890,16 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:954
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
+msgstr ""
+"Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die "
+"Eigenschaft EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:959
#, c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
-msgstr "Dem Inode %i fehlt EXTENT_FL, er hat aber das Format einer Erweiterung\n"
+msgstr ""
+"Dem Inode %i fehlt EXTENT_FL, er hat aber das Format einer Erweiterung\n"
#: e2fsck/problem.c:964
#, c-format
@@ -1896,13 +1967,17 @@ msgstr "Inode %i scheint Müll zu enthalten. "
#: e2fsck/problem.c:1013
#, c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
-msgstr "Die Inode %i passiert die Prüfungen, aber die Prüfsumme passt nicht zur Inode."
+msgstr ""
+"Die Inode %i passiert die Prüfungen, aber die Prüfsumme passt nicht zur "
+"Inode."
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:1018
#, c-format
msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
-msgstr "Das erweiterte Attribut für Inode %i ist defekt (Kollision der Speicerplatzanforderungen). "
+msgstr ""
+"Das erweiterte Attribut für Inode %i ist defekt (Kollision der "
+"Speicerplatzanforderungen). "
#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
@@ -1911,13 +1986,16 @@ msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
-"Der Erweiterungsblock von INode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt die Prüfsumme nicht zur Erweiterung\n"
+"Der Erweiterungsblock von INode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt "
+"die Prüfsumme nicht zur Erweiterung\n"
"\t(logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
#: e2fsck/problem.c:1035
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
-msgstr "Der Block für erweiterte Attribute von Inode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt die Prüfsumme nicht zum Block. "
+msgstr ""
+"Der Block für erweiterte Attribute von Inode %i passiert die Prüfungen, "
+"allerdings passt die Prüfsumme nicht zum Block. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
@@ -1927,7 +2005,8 @@ msgid ""
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
msgstr ""
"Ebene %N des internen Erweiterungsknotens von Inode %i:\n"
-"Der logische Start %b passt nicht zum logischen Start %c auf der nächsten Ebene."
+"Der logische Start %b passt nicht zum logischen Start %c auf der nächsten "
+"Ebene."
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
@@ -1943,18 +2022,25 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1051
#, c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
+msgstr ""
+"Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die "
+"Eigenschaft EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
#: e2fsck/problem.c:1056
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "Inode %i hat den Bitschalter INDEX_DATA_FL gesetzt obwohl das Dateisystem Inline-Daten nicht unterstützt.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat den Bitschalter INDEX_DATA_FL gesetzt obwohl das Dateisystem "
+"Inline-Daten nicht unterstützt.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "Block %2$b von Inode %1$i steht in Konflikt mit kritischen Metadaten, Blockprüfungen werden übersprungen.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"Block %2$b von Inode %1$i steht in Konflikt mit kritischen Metadaten, "
+"Blockprüfungen werden übersprungen.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1068
@@ -1976,14 +2062,17 @@ msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
msgstr ""
-"Die Inode %i, logischer Block %b (physischer Block %c) verletzt die Regeln zur\b Anforderung von Cluster-Speicher.\n"
+"Die Inode %i, logischer Block %b (physischer Block %c) verletzt die Regeln "
+"zur\b Anforderung von Cluster-Speicher.\n"
"Dies wird in Durchgang 1B repariert.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
#: e2fsck/problem.c:1083
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
-msgstr "Inode %i hat den INDEX_DATA_FL-Bitschalter gesetzt, aber es wurde kein erweitertes Attribut gefunden. "
+msgstr ""
+"Inode %i hat den INDEX_DATA_FL-Bitschalter gesetzt, aber es wurde kein "
+"erweitertes Attribut gefunden. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
@@ -2000,25 +2089,33 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1095
#, c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr "Inode %i hat den Vorspann einer Erweeiterung aber der Inlinedaten-Bitschalter ist gesetzt.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i hat den Vorspann einer Erweeiterung aber der Inlinedaten-"
+"Bitschalter ist gesetzt.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1100
#, c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
-msgstr "Inode %i scheint Inlinedaten zu besitzen, aber der Erweiterungs-Bitschalter ist gesetzt.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i scheint Inlinedaten zu besitzen, aber der Erweiterungs-Bitschalter "
+"ist gesetzt.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "Inode %i scheint eine Blockliste zu haben, aber die Bitschalter für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt.\n"
+msgstr ""
+"Inode %i scheint eine Blockliste zu haben, aber die Bitschalter für "
+"Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "Die Bitschalter von Inode %i für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt aber i_block enthält Müll.\n"
+msgstr ""
+"Die Bitschalter von Inode %i für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt "
+"aber i_block enthält Müll.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1115
@@ -2028,7 +2125,9 @@ msgstr "Die Liste defekter Blöcke sagt, daß die Inode der Liste defekt ist. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:1120
msgid "@A @x region allocation structure. "
-msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur für Speicheranforderungen für die Erweiterungsregion. "
+msgstr ""
+"Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur für "
+"Speicheranforderungen für die Erweiterungsregion. "
#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
@@ -2043,18 +2142,24 @@ msgstr ""
#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
#: e2fsck/problem.c:1130
msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
-msgstr "Fehler beim resaervieren von Speicher für die Liste verschlüsselter Verzeichnisse\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim resaervieren von Speicher für die Liste verschlüsselter "
+"Verzeichnisse\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
#: e2fsck/problem.c:1135
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %i könnte flacher sein (%b; könnte <= %c sein)\n"
+msgstr ""
+"Der Erweiterungsbaum von Inode %i könnte flacher sein (%b; könnte <= %c "
+"sein)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
#: e2fsck/problem.c:1140
#, c-format
msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
-msgstr "Inode %i auf dem Bigalloc-Dateisystem kann nicht auf Blockcache gemappt werden. "
+msgstr ""
+"Inode %i auf dem Bigalloc-Dateisystem kann nicht auf Blockcache gemappt "
+"werden. "
#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
#: e2fsck/problem.c:1145
@@ -2066,7 +2171,8 @@ msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterungs-Vorspann. "
#: e2fsck/problem.c:1150
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "Zeitstempel in Inode %i bevor 2310-04-04 sind wahrscheinlich von vor 1970.\n"
+msgstr ""
+"Zeitstempel in Inode %i bevor 2310-04-04 sind wahrscheinlich von vor 1970.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
@@ -2108,12 +2214,16 @@ msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1193 e2fsck/problem.c:1555
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Fehler bei der Anpassung des Referenzzählers des Blocks für erweiterte Attribute %b (Inode %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler bei der Anpassung des Referenzzählers des Blocks für erweiterte "
+"Attribute %b (Inode %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1203
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Durchgang 1C: Verzeichnisse werden nach Inodes mit mehrfach belegten Blöcken durchsucht.\n"
+msgstr ""
+"Durchgang 1C: Verzeichnisse werden nach Inodes mit mehrfach belegten Blöcken "
+"durchsucht.\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1209
@@ -2128,7 +2238,8 @@ msgid ""
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
"Datei %Q (Inode #%i, Änderungszeit %IM) \n"
-" hat %r mehrfach belegte(n) Block/Blöcke, gemeinsam genutzt mit %N Datei(en):\n"
+" hat %r mehrfach belegte(n) Block/Blöcke, gemeinsam genutzt mit %N "
+"Datei(en):\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
#: e2fsck/problem.c:1220
@@ -2183,17 +2294,21 @@ msgstr "Erweiterungsbäume werden optimiert: "
#: e2fsck/problem.c:1279
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Interner Fehler: die max. Tiefe des Erweiterungsbaums ist zu groß (%b; erwartet wurde %c).\n"
+msgstr ""
+"Interner Fehler: die max. Tiefe des Erweiterungsbaums ist zu groß (%b; "
+"erwartet wurde %c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
#: e2fsck/problem.c:1284
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
-msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte kürzer sein. "
+msgstr ""
+"Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte kürzer sein. "
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
#: e2fsck/problem.c:1289
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
-msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte schmaler sein. "
+msgstr ""
+"Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte schmaler sein. "
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
#: e2fsck/problem.c:1296
@@ -2224,7 +2339,9 @@ msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf „.“ "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:1321
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) zeigt auf einen Inode (%Di) in einem defekten Block.\n"
+msgstr ""
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) zeigt auf einen Inode (%Di) in einem defekten "
+"Block.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:1326
@@ -2256,12 +2373,16 @@ msgstr "Fehlender Eintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:1351
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "Der erste Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i (%p) sollte „.“ sein\n"
+msgstr ""
+"Der erste Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i (%p) sollte „.“ "
+"sein\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:1356
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr "Der zweite Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i sollte „..“ sein\n"
+msgstr ""
+"Der zweite Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i sollte „..“ "
+"sein\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1361
@@ -2312,13 +2433,15 @@ msgstr "Verzeichnis-Inode %i hat einen nicht zugewiesenen %B. "
#: e2fsck/problem.c:1406
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "Verzeichniseintrag „.“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
+msgstr ""
+"Verzeichniseintrag „.“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
#: e2fsck/problem.c:1411
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "Verzeichniseintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
+msgstr ""
+"Verzeichniseintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
#: e2fsck/problem.c:1416
@@ -2376,7 +2499,8 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisblocks %b (Inode %i): %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1466
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "Fehler beim Zuweisen eines neuen Verzeichnisblocks für Inode %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Zuweisen eines neuen Verzeichnisblocks für Inode %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1471
@@ -2408,7 +2532,9 @@ msgstr "Dateitypü für Eintrag „%Dn“ in %p (%i) wird auf %N gesetzt.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1496
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N sein).\n"
+msgstr ""
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N "
+"sein).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
#: e2fsck/problem.c:1501
@@ -2476,22 +2602,28 @@ msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: Wurzelknoten ist ungültig\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1565
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
-msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Begrenzung (%N)\n"
+msgstr ""
+"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Begrenzung "
+"(%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1570
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
-msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat einen ungültigen Zählerstand (%N)\n"
+msgstr ""
+"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat einen ungültigen Zählerstand "
+"(%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1575
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
-msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine unsortierte Hashtabelle\n"
+msgstr ""
+"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine unsortierte Hashtabelle\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1580
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
-msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Tiefe (%N)\n"
+msgstr ""
+"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Tiefe (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1585
@@ -2535,13 +2667,16 @@ msgstr "Unerwarteter Block im HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1609
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di in Gruppe %g, für die _INODE_UNINIT gesetzt ist.\n"
+msgstr ""
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di in Gruppe %g, für die "
+"_INODE_UNINIT gesetzt ist.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1614
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr ""
-"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di, der im Bereich ungenutzter Inodes\n"
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di, der im Bereich ungenutzter "
+"Inodes\n"
"von Gruppe %g zu finden ist.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
@@ -2553,34 +2688,43 @@ msgstr "i_file_acl_hi für Inode %i (%Q) ist %N, sollte Null sein.\n"
#: e2fsck/problem.c:1624
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr "Problem in HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der Wurzelknoten ist ungültig.\n"
+msgstr ""
+"Problem in HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der Wurzelknoten ist ungültig.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1629
#, c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der interne Knoten ist ungültig\n"
+msgstr ""
+"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der interne Knoten ist ungültig\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1634
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
-msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: das Verzeichnis hat keine Prüfsumme.\n"
+msgstr ""
+"Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: das Verzeichnis hat keine Prüfsumme.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1639
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B: das Verzeichnis besteht die Prüfungen aber die Püfsumme ist falsch.\n"
+msgstr ""
+"Verzeichnis-Inode %i, %B: das Verzeichnis besteht die Prüfungen aber die "
+"Püfsumme ist falsch.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
#: e2fsck/problem.c:1644
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
-msgstr "Die Größe von Inode %i (%N) eines Inline-Verzeichnisses muss ein Mehrfaches von 4 sein.\n"
+msgstr ""
+"Die Größe von Inode %i (%N) eines Inline-Verzeichnisses muss ein Mehrfaches "
+"von 4 sein.\n"
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
#: e2fsck/problem.c:1649
#, c-format
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
-msgstr "Das Korrigieren der Größe von Inode %i eines Inline-Verzeichnisses ist fehl geschlagen.\n"
+msgstr ""
+"Das Korrigieren der Größe von Inode %i eines Inline-Verzeichnisses ist fehl "
+"geschlagen.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
#: e2fsck/problem.c:1654
@@ -2621,7 +2765,9 @@ msgstr "„..“ in %Q (%i) ist %P (%j), sollte %q (%d) sein.\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
#: e2fsck/problem.c:1691
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
-msgstr "Verzeichnis /lost+found ist falsch oder fehlt. Wiederverbinden nicht möglich.\n"
+msgstr ""
+"Verzeichnis /lost+found ist falsch oder fehlt. Wiederverbinden nicht "
+"möglich.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1696
@@ -2644,25 +2790,33 @@ msgstr "Fehler während der Suche nach /lost+found: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1711
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu "
+"erzeugen.\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
#: e2fsck/problem.c:1716
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_@i: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu "
+"erzeugen.\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
#: e2fsck/problem.c:1721
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu "
+"erzeugen.\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
#: e2fsck/problem.c:1726
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens des Verzeichnisblocks für /lost+found\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens des Verzeichnisblocks für /"
+"lost+found\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1731
@@ -2805,7 +2959,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
"\tODER JEMAND PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (AKTIVES) DATEISYSTEM.\n"
-"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch sein!\n"
+"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch "
+"sein!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#: e2fsck/problem.c:1864
@@ -2840,7 +2995,8 @@ msgstr "Die Anzahl freier Inodes für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1924
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Die Anzahl der Verzeichnisse für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Verzeichnisse für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1929
@@ -2860,9 +3016,12 @@ msgstr "Die Anzahl freier Blöcke ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1944
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
msgstr ""
-"PROGRAMMIERFEHLER: Dateisystem (#%N) Bitmap-Endpunkte (%b, %c) stimmenen nicht\n"
+"PROGRAMMIERFEHLER: Dateisystem (#%N) Bitmap-Endpunkte (%b, %c) stimmenen "
+"nicht\n"
"mit den berechneten Bitmap-Endpunkten (%i, %j) überein\n"
#: e2fsck/problem.c:1950
@@ -2885,13 +3044,17 @@ msgstr "Fehler beim Hineinkopieren der Ersatz-Blockbitmap: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1985
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr "Blöcke von Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als BLOCK_UNINIT markiert ist\n"
+msgstr ""
+"Blöcke von Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als BLOCK_UNINIT "
+"markiert ist\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1990
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr "Die Inodes der Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als INODE_UNINIT markiert ist\n"
+msgstr ""
+"Die Inodes der Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als "
+"INODE_UNINIT markiert ist\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1995
@@ -2965,21 +3128,21 @@ msgstr "beim Starten der Inode-Prüfung"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "während der Inode-Prüfung"
-#: e2fsck/super.c:190
+#: e2fsck/super.c:207
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate für Inode %d"
-#: e2fsck/super.c:213
+#: e2fsck/super.c:230
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_adjust_ea_refcount2 für Inode %d"
-#: e2fsck/super.c:274
+#: e2fsck/super.c:291
msgid "Truncating"
msgstr "Wird gekürzt"
-#: e2fsck/super.c:275
+#: e2fsck/super.c:292
msgid "Clearing"
msgstr "Wird bereinigt"
@@ -3001,7 +3164,8 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3029,14 +3193,15 @@ msgstr ""
" -j externes-Journal Angabe des Speicherortes des externen Jounals\n"
" -l bad_blocks_file Zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
" -L bad_blocks_file Liste der defekten Blöcke definieren\n"
-" -z undo_file Eine Datei zum rückgängig machen der Änderungen erzeugen\n"
+" -z undo_file Eine Datei zum rückgängig machen der Änderungen "
+"erzeugen\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %llu/%llu Blöcke\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3051,51 +3216,51 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u Inodes sind in Benutzung (%2.2f%% von %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u nicht zusammenhängende Datei (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u nicht zusammenhängende Dateien (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u nicht zusammenhängendes Verzeichnis (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u nicht zusammenhängende Verzeichnisse (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogramm der Tiefe von Erweiterungen: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu Block wird benutzt (%2.2f%% von %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu Blöcke werden benutzt (%2.2f%% von %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u defekter Block\n"
msgstr[1] "%12u defekte Blöcke\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u große Datei\n"
msgstr[1] "%12u große Dateien\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3110,96 +3275,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u reguläre Dateien\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u Verzeichnis\n"
msgstr[1] "%12u Verzeichnisse\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u zeichenorientierte Gerätedatei\n"
msgstr[1] "%12u zeichenorientierte Gerätedateien\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u Blockgerätedatei\n"
msgstr[1] "%12u Blockgerätedateien\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u Fifo\n"
msgstr[1] "%12u Fifos\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u Verknüpfung\n"
msgstr[1] "%12u Verknüpfungen\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u symbolische Verknüpfung"
msgstr[1] "%12u symbolische Verknüpfungen"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u schnelle symbolische Verknüpfung)\n"
msgstr[1] " (%u schnelle symbolische Verknüpfungen)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u Socket\n"
msgstr[1] "%12u Sockets\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u Datei\n"
msgstr[1] "%12u Dateien\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Warnung! %s ist eingehängt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Warnung! %s wird verwendet.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s ist eingehängt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s wird verwendet.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3207,7 +3372,7 @@ msgstr ""
"Fortsetzung nicht möglich, wird abgebrochen.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3217,85 +3382,118 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"WARNUNG!!! Das Dateisystem ist eingehängt. Wenn Sie fortfahren, ***WERDEN***\n"
+"WARNUNG!!! Das Dateisystem ist eingehängt. Wenn Sie fortfahren, "
+"***WERDEN***\n"
"Sie ***SCHWERWIEGENDE*** Schäden am Dateisystem verursachen.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Wirklich fortfahren"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "Prüfung abgebrochen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr "Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich von der Datensicherung"
+msgstr ""
+"Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich von der "
+"Datensicherung"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " wurde %u-mal ohne Überprüfung eingehängt"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr " hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des Dateisystems"
+msgstr ""
+" hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des "
+"Dateisystems"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", Prüfung erzwungen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: sauber, %u/%u Dateien, %llu/%llu Blöcke"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "Fehler: /dev/null (%s) kann nicht geöffnet werden\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ungültige EA-Version.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Ungültige Größe für den Vorauslesen-Puffer.\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Unbekannte erweiterte Option: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:747
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Falsche erweiterte Optionen angegeben: %s\n"
+"\n"
+"Erweiterte Optionen werden durch Kommata getrennt. Manche erwarten ein\n"
+"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
+"\tsuperblock=<Nummer des Spuperblocks>\n"
+"\tblocksize=<Blockgröße>\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:751
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:760
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Ungültige Größe für den Vorauslesen-Puffer.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3304,62 +3502,63 @@ msgstr ""
"Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von e2fsck (%s, Zeile %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ungültiger „completion information“-Datei-Deskriptor"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Die Option -t wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nicht möglich, „%s“ aufzulösen"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Die Optionen -n und -D schließen sich gegenseitig aus."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Die Optionen -n und -c schließen sich gegenseitig aus."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Die Optionen -n und -l/-L schließen sich gegenseitig aus."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1005
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Die Optionen -D und -E fixes_only sind inkompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Die Optionen -E bmap2extent and fixes_only sind inkompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr "Die Optionen -c und -l/-L dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
+msgstr ""
+"Die Optionen -c und -l/-L dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr "2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ ist keine Ganzzahl\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3370,18 +3569,20 @@ msgstr ""
"Ungültiges nicht-numerisches Argument für -%c („%s“)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
msgstr ""
"MMP-Intervall ist %u Sekunden und die gesamte Wartezeit ist %u Sekunden.\n"
"Bitte warten...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr "beim Prüfen des MMP-Blocks"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3390,73 +3591,75 @@ msgstr ""
"führen Sie bitte Folgendes aus:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp {device}“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1261
msgid "while reading MMP block"
msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks."
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Das bestehende Dateisystem wird überschrieben, dies kann mittels des Befehls\n"
+"Das bestehende Dateisystem wird überschrieben, dies kann mittels des "
+"Befehls\n"
"„e2undo %s %s“ rückgängig gemacht werden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "beim Versuch, %s zu löschen"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
-msgstr "beim Versuch, die Datei mit den Daten zur Rückgängigmachung anzulegen\n"
+msgstr ""
+"beim Versuch, die Datei mit den Daten zur Rückgängigmachung anzulegen\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "bei der Programminitialisierung"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t%s wird verwendet, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "Ein Terminal wird für interaktive Reparaturen benötigt"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s Datensicherungs-Blöcke werden versucht ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblock ungültig,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s beim Benutzen der Datensicherungs-Blöcke"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: es wird zum originalen Superblock zurück gekehrt\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3466,30 +3669,31 @@ msgstr ""
"von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
+msgstr ""
+"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Ist das Dateisystem eingehängt oder exklusiv von einem anderen Programm\n"
"geöffnet worden?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Ist das Gerät möglicherweise nicht vorhanden?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3497,69 +3701,72 @@ msgstr ""
"Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die Option -n,\n"
"um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "während der Prüfung des Journals auf %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1679
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Weiteres Arbeiten auf dem Dateisystem ist nicht möglich"
-#: e2fsck/unix.c:1669
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1690
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
msgstr ""
-"Warnung: Journal-Wiederherstellung wird übersprungen, da sich das Dateisystem\n"
+"Warnung: Journal-Wiederherstellung wird übersprungen, da sich das "
+"Dateisystem\n"
"im Nur-Lesen-Modus befindet.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Superblock-Flags konnten auf %s nicht gesetzt werden\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Ein Fehler in der Prüfsumme des Journals wurde in %s gefunden\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Das Journal von %s ist defekt\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s beim Lesen des Bad-Block-Inodes\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Das verheißt nichts Gutes, aber es wird trotzdem versucht ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Journal wird erstellt (%d Blöcke): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Erledigt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1852
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3567,24 +3774,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** Journal wurde wieder hergestellt ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "e2fsck wird neu gestartet ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3593,12 +3800,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** DATEISYSTEMFEHLER KORRIGIERT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Es wurden Änderungen am Dateisystem vorgenommen.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3607,12 +3814,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3635,39 +3842,39 @@ msgstr "nN"
msgid "aA"
msgstr "aA"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " („a” aktiert „ja” für alles) "
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<jy>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (j/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "abgebrochen!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "ja für alles\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "ja\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "nein\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
@@ -3676,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"%s? nein\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
@@ -3685,38 +3892,40 @@ msgstr ""
"%s? ja\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ungültiger Bitmpa-Block(-Blöcke) für %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "Inode und Block-Bitmaps werden gelesen"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "Block- und Inode-Bitmaps werden geschrieben"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
-msgstr "während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu schreiben."
+msgstr ""
+"während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu "
+"schreiben."
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3729,54 +3938,60 @@ msgstr ""
"%s: UNERWARTETE INKONSISTENZ; fsck MANUELL AUSFÜHREN\n"
"\t(d.h. ohne die Optionen -a oder -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Benutzter Speicher: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Benutzter Speicher: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "beim Lesen von Inode %lu in %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "beim Schreiben von Inode %lu in %s"
-#: e2fsck/util.c:767
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "UNERWARTETE INKONSISTENZ: das Dateisystem wird verändert, während fsck läuft.\n"
+#: e2fsck/util.c:779
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"UNERWARTETE INKONSISTENZ: das Dateisystem wird verändert, während fsck "
+"läuft.\n"
#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
msgstr "erledigt \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
-" [-c Blöcke_auf_einmal] [-d Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen]\n"
+" [-c Blöcke_auf_einmal] [-d "
+"Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen]\n"
" [-e maximale_defekte_Blöcke] [-p Anzahl_Durchgänge]\n"
" [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n"
" Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
@@ -3857,11 +4072,15 @@ msgstr "Lesen und Vergleichen:"
#: misc/badblocks.c:790
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Es wird nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus gesucht\n"
+msgstr ""
+"Es wird nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus "
+"gesucht\n"
#: misc/badblocks.c:796
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Es wird nach defekten Blöcken gesucht (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
+msgstr ""
+"Es wird nach defekten Blöcken gesucht (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-"
+"Modus)\n"
#: misc/badblocks.c:803
msgid ""
@@ -3883,7 +4102,8 @@ msgstr "%s ist eingehängt; "
#: misc/badblocks.c:1009
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr ""
+"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
#: misc/badblocks.c:1014
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
@@ -3896,7 +4116,8 @@ msgstr "%s wird offensichtlich vom System genutzt; "
#: misc/badblocks.c:1022
msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr ""
+"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
#: misc/badblocks.c:1042
#, c-format
@@ -3906,7 +4127,9 @@ msgstr "ungültige %s - %s"
#: misc/badblocks.c:1136
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
-msgstr "Die maximale Anzahl der defekten Blöcke von %u ist zu hoch - Das Maximum sind %u"
+msgstr ""
+"Die maximale Anzahl der defekten Blöcke von %u ist zu hoch - Das Maximum "
+"sind %u"
#: misc/badblocks.c:1163
#, c-format
@@ -4035,162 +4258,166 @@ msgstr "= ist inkompatibel zu - und +\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "„-v“, =, - oder + verwenden\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "beim Lesen von Inode %u"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
msgid "while expanding directory"
msgstr "beim Expandieren des Verzeichnisses"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "beim Verknüpfen von „%s”"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "beim Schreiben von Inode %u"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "beim Auflisten der Attribute von „%s”"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "beim Öffnen von Inode %u"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
msgid "while allocating memory"
msgstr "beim Anfordern von Speicher"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "beim Lesens des Attributs „%s” von „%s”"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "beim Schreiben von Attribut „%s” nach Inode „%u”"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "beim Schließen von Inode %u"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "beim Reservieren von Speicher für Inode „%s”"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "beim Anlegen von Inode „%s”"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "beim Anlegen der symbolischen Verknüpfung „%s”"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "beim Suchen von „%s”"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "beim Erstellen des Verzeichnisses „%s”"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "beim Öffnen von „%s” zum Kopieren"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "beim Ändern des Arbeitsverzeichnisses zu „%s”"
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "beim Öffnen von Verzeichnis „%s”"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "beim Auslesen des Status von „%s”"
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "beim Erzeugen der besonderen Datei „%s”"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
msgid "malloc failed"
msgstr "Die Reservierung von Speicher schlug fehl"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "beim Versuch, die Verknüpfung „%s” zu lesen"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
-msgstr "Die symbolischen Verknüpfung wurde zwischen lstat() und readlink() größer"
+msgstr ""
+"Die symbolischen Verknüpfung wurde zwischen lstat() und readlink() größer"
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "beim Schreiben der symbolischen Verknüpfung „%s”"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "beim Schreiben von Datei „%s”"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "beim erzeugen von Verzeichnis „%s”"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
msgid "while changing directory"
msgstr "beim Wechseln des Verzeichnisses"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "Eintrag „%s” wird ignoriert"
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "beim Setzen der Inode für „%s”"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "beim Setzen der erweiterten Attribute für „%s”"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
msgid "while saving inode data"
msgstr "beim Sichern der Inode-Daten"
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Aufruf: %s [-bfghixV] [-o superblock=<Nummer>] [-o blocksize=<Nummer>] Gerät\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-bfghixV] [-o superblock=<Nummer>] [-o blocksize=<Nummer>] "
+"Gerät\n"
#: misc/dumpe2fs.c:159
msgid "blocks"
@@ -4308,7 +4535,7 @@ msgstr "beim Ausgeben der „Bad Block“-Liste"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Bad Blocks: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
@@ -4324,17 +4551,19 @@ msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Die magische Zahl im Journal-Superblock ist ungültig!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
#: misc/dumpe2fs.c:417
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr "Die magische Nummer des Journal-Superblocks konnte nicht gefunden werden"
+msgstr ""
+"Die magische Nummer des Journal-Superblocks konnte nicht gefunden werden"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr "Speicher zum Verarbeiten der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
+msgstr ""
+"Speicher zum Verarbeiten der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
#: misc/dumpe2fs.c:460
#, c-format
@@ -4382,11 +4611,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** Es wurden Prüfsummenfehler im Dateisystem gefunden! Starten Sie umgehend e2fsck!\n"
+"*** Es wurden Prüfsummenfehler im Dateisystem gefunden! Starten Sie umgehend "
+"e2fsck!\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
-#: resize/main.c:415
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Es kann kein gültiger Dateisystem-Superblock gefunden werden.\n"
@@ -4409,191 +4639,201 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s: Fehler beim Lesen von Bitmaps: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+#: misc/e2image.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Aufruf: %s [-r|Q ] [ -fr ] Gerätedatei Abbild-Datei\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s [-I] Gerätedatei Abbild-Datei\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o Quelloffset ] [ -O Zieloffset ] Quell_Fs [ Ziel_fs ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o Quelloffset ] [ -O Zieloffset ] Quell_Fs "
+"[ Ziel_fs ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
-#: misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Block %llu wird geschrieben\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "Schreibfehler - Block %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "Fehler in generic_write()"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Fehler: Größe des Headers übersteigt wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Header-Puffer konnte nicht zugewiesen werden\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "beim Schreiben des Superblocks"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "beim Schreiben der Block-Bitmap"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "beim Schreiben der Inode-Bitmap"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Kopieren "
-#: misc/e2image.c:626
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
msgstr ""
"Jetzt anzuhalten würde das Dateisystem zerstören. Wenn Sie sicher sind,\n"
"unterbrechen Sie noch einmal.\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s bleibt bei %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "Fehler beim Lesen von Block %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%) wurden in %s kopiert "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "bei %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "beim Anfordern von Speicher für die l1-Tabelle"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "beim Anfordern von Speicher für den l2-Zwischenspeicher"
-#: misc/e2image.c:826
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Warnung: Beim Schreiben des Zwischenspeichers befinden sich immer noch Tabellen in ihm. Damit gehen Daten verloren und das Abbild ist eventuell ungültig.\n"
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Beim Schreiben des Zwischenspeichers befinden sich immer noch "
+"Tabellen in ihm. Damit gehen Daten verloren und das Abbild ist eventuell "
+"ungültig.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "beim Reservieren von Speicher für ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "beim Initialisieren des ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr "Programmierfehler: mehrere sequenzielle Refcount-Blöcke wurden erzeugt!\n"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: mehrere sequenzielle Refcount-Blöcke wurden erzeugt!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "beim Reservieren von Speicher für die Block-Bitmap"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "beim Reservieren von Speicher für die verwürfelte Block-Bitmap"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Inodes werden eingelesen …\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Es konnte kein Blockpuffer reserviert werden"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "beim Iterieren über Inode %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Rohe und Qcow2-Abbilder können nicht installiert werden"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "beim Öffnen der Gerätedatei"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Die Option „-a“ kann nur bei Roh- oder QCOW2-Abbildern benutzt werden."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Offsets sind nur bei Roh-Abbildern erlaubt."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Verschieben ist nur bei Roh- Abbildern erlaubt."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Der Verschiebemodus erfordert den „Alle Daten“-Modus."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "Prüfung, ob eingehängt"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4606,46 +4846,50 @@ msgstr ""
"unbrauchbar für die Fehlersuche wäre. Verwenden Sie die Option -f, wenn\n"
"Sie das wirklich machen wollen.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
-msgstr "Das QCOW2-Abbild kann nicht auf die Standardausgabe geschrieben werden!\n"
+msgstr ""
+"Das QCOW2-Abbild kann nicht auf die Standardausgabe geschrieben werden!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Der Status der Ausgabe lässt sich nicht feststellen\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Das Abbild (%s) ist komprimiert\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
-msgstr "beim Versuch, das Qcow2-Abbild (%s) in ein Roh-Abbild (%s) zu konvertieren"
+msgstr ""
+"beim Versuch, das Qcow2-Abbild (%s) in ein Roh-Abbild (%s) zu konvertieren"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Die Option „-c“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
-msgstr "Die Option „-c“ wird beim Schreiben auf die Standardausgabe nicht unterstützt\n"
+msgstr ""
+"Die Option „-c“ wird beim Schreiben auf die Standardausgabe nicht "
+"unterstützt\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "beim Anfordern des Prüfpuffers"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Die Option „-p“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d Blöcke enthielten bereits die zu kopierenden Daten.\n"
@@ -4675,7 +4919,7 @@ msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: Kein ext2-Dateisystem\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Warnung: Name zu lang, wird gekürzt.\n"
@@ -4690,14 +4934,16 @@ msgstr "e2label: Erneutes Springen zum Superblock nicht möglich\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
#: misc/e2undo.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr "Aufruf: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <Transaktionsdatei> <Dateisystem>\n"
#: misc/e2undo.c:143
@@ -4731,7 +4977,8 @@ msgstr "beim Lesen des Superblocks"
#: misc/e2undo.c:195
#, c-format
msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
-msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks in der Undo-Datei stimmt nicht überein.\n"
+msgstr ""
+"Die Prüfsumme des Superblocks in der Undo-Datei stimmt nicht überein.\n"
#: misc/e2undo.c:334
#, c-format
@@ -4741,7 +4988,9 @@ msgstr "Unzulässiger Offset - %s"
#: misc/e2undo.c:358
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr "Während des Abarbeitens der Undo-Datei kann nicht in sie geschrieben werden.\n"
+msgstr ""
+"Während des Abarbeitens der Undo-Datei kann nicht in sie geschrieben "
+"werden.\n"
#: misc/e2undo.c:367
#, c-format
@@ -4885,13 +5134,18 @@ msgid ""
"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
"\tso start/end/grp wrong\n"
msgstr ""
-"[*] wahrscheinlichj ein Superblock, der Im Ext3-Journal-Superblock geschrieben wurde,\n"
+"[*] wahrscheinlichj ein Superblock, der Im Ext3-Journal-Superblock "
+"geschrieben wurde,\n"
"\tdaher stimmen Start/Ende/Gruppe nicht\n"
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr "Byte_offset Byte_start Byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"Byte_offset Byte_start Byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
@@ -4969,7 +5223,9 @@ msgstr "Speicher für Dateisystemtypen kann nicht reserviert werden.\n"
#: misc/fsck.c:884
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
msgstr ""
"%s: Ungültige Zeile in /etc/fstab wird übersprungen: bind mount mit\n"
" Durchgangsnummer für fsck, die nicht Null ist\n"
@@ -4989,8 +5245,11 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
#: misc/fsck.c:1078
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] [Dateisystem...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] "
+"[Dateisystem...]\n"
#: misc/fsck.c:1120
#, c-format
@@ -5009,21 +5268,24 @@ msgstr "Wird nur-lesbar eingehängt.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3769
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr "%s: Anwendern wird erlaubt, alle Blöcke zu belegen. Das ist gefḧrlich!\n"
+msgstr ""
+"%s: Anwendern wird erlaubt, alle Blöcke zu belegen. Das ist gefḧrlich!\n"
#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Bitte lassen Sie bitte „e2fsck -fy %s“ laufen.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3803
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr "Das Journal muss wiederherdestellt werden; Das starten von „e2fsck -E journal_only” ist zwingend nerforderlich.\n"
+msgstr ""
+"Das Journal muss wiederherdestellt werden; Das starten von „e2fsck -E "
+"journal_only” ist zwingend nerforderlich.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3811
#, c-format
@@ -5032,15 +5294,21 @@ msgstr "%s: In das Journal schreiben wird nicht unterstützt.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3826
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Warnung: Ein ungeprüftes Dateisystem wird eingehängt. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Ein ungeprüftes Dateisystem wird eingehängt. Sie sollten e2fsck "
+"laufen lassen.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3830
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Warnung: Die maximale Anzahl von Einhängungen ist erreicht. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Die maximale Anzahl von Einhängungen ist erreicht. Sie sollten "
+"e2fsck laufen lassen.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3835
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Warnung: 'Überprüfungszeitpunkt wurde erreicht. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: 'Überprüfungszeitpunkt wurde erreicht. Sie sollten e2fsck laufen "
+"lassen.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3839
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
@@ -5079,7 +5347,8 @@ msgid ""
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [-c|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-C Clustergröße]\n"
@@ -5148,9 +5417,10 @@ msgid ""
"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu geschrieben werden: %s\n"
+"%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu "
+"geschrieben werden: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "erledigt \n"
@@ -5337,7 +5607,7 @@ msgstr "Unzulässige desc_size: „%s“\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Unzulässiger Offset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ungültiges mmp_update_interval: %s\n"
@@ -5364,7 +5634,9 @@ msgstr "Ungültiger „resize“-Parameter: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:935
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Das Maximum der Vergrößerung muss oberhalb als der Dateisystem-Größe liegen.\n"
+msgstr ""
+"Das Maximum der Vergrößerung muss oberhalb als der Dateisystem-Größe "
+"liegen.\n"
#: misc/mke2fs.c:959
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
@@ -5451,7 +5723,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ungültige Dateisystem-Option angegeben: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ungültige Option für das Einhängen angegeben: %s\n"
@@ -5470,7 +5742,8 @@ msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte Version der Datei installieren.\n"
+"Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte Version der Datei "
+"installieren.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:1271
@@ -5505,7 +5778,8 @@ msgstr "ungültige Blockgröße - %s"
#: misc/mke2fs.c:1572
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr "Warnung: Eine Blockgröße von %d ist auf den meisten System unbrauchbar.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Eine Blockgröße von %d ist auf den meisten System unbrauchbar.\n"
#: misc/mke2fs.c:1588
#, c-format
@@ -5516,7 +5790,7 @@ msgstr "ungültige Clustergröße - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "„-R“ ist veraltet, bitte verwenden Sie stattdessen „-E“"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall - %s"
@@ -5553,8 +5827,12 @@ msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "ungültige Inode-Größe - %s"
#: misc/mke2fs.c:1684
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Warnung: Die Option -K wird bald nicht mehr unterstüzt. Verwenden Sie stattdessen die Erweiterungsoption „-E nodiscard“!\n"
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Die Option -K wird bald nicht mehr unterstüzt. Verwenden Sie "
+"stattdessen die Erweiterungsoption „-E nodiscard“!\n"
#: misc/mke2fs.c:1695
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
@@ -5599,7 +5877,7 @@ msgstr "Die Option „-t“ darf nur einmal angegeben werden"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Die Option „-T“ darf nur einmal angegeben werden"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "beim Versuch, das Journalgerät %s zu öffnen\n"
@@ -5607,7 +5885,9 @@ msgstr "beim Versuch, das Journalgerät %s zu öffnen\n"
#: misc/mke2fs.c:1847
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "Die Blockgröße des Journalgeräts (%d) ist kleiner als die minimale Blockgröße %d\n"
+msgstr ""
+"Die Blockgröße des Journalgeräts (%d) ist kleiner als die minimale "
+"Blockgröße %d\n"
#: misc/mke2fs.c:1853
#, c-format
@@ -5623,7 +5903,7 @@ msgstr "ungültiger Block „%s“ auf Gerät „%s“"
msgid "filesystem"
msgstr "Dateisystem"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "beim Versuch, die Größe des Dateisystems zu bestimmen"
@@ -5682,8 +5962,11 @@ msgstr "beim Setzen der Blockgröße: zu klein für das Gerät\n"
#: misc/mke2fs.c:2062
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Warnung: die angegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische Sektorgröße %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Warnung: die angegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische "
+"Sektorgröße %d\n"
#: misc/mke2fs.c:2086
#, c-format
@@ -5691,7 +5974,8 @@ msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
-"%1$s: Die Größe des Gerätes %3$s (0x%2$llx Blöcke) kann bei einer Blockgröße\n"
+"%1$s: Die Größe des Gerätes %3$s (0x%2$llx Blöcke) kann bei einer "
+"Blockgröße\n"
"\tvon %4$d nicht mit 32 Bits dargestellt werden.\n"
#: misc/mke2fs.c:2098
@@ -5731,7 +6015,9 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "Ungültiger Werte für Prozent reservierter Blöcke - %lf"
#: misc/mke2fs.c:2175
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
msgstr ""
"Erweiterungen MÜSSEN für 64-Bit-Dateisysteme aktiviert werden.\n"
"\tGeben Sie „-O extents“ an, um dies zu tun.\n"
@@ -5756,9 +6042,11 @@ msgstr "Die Ausrichtung von %s ist um %lu Bytes versetzt.\n"
#: misc/mke2fs.c:2226
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr ""
-"Dies könnte in sehr schlechter Leistung resultieren. Eine Neupartitionierung\n"
+"Dies könnte in sehr schlechter Leistung resultieren. Eine "
+"Neupartitionierung\n"
"ist angeraten.\n"
#: misc/mke2fs.c:2247
@@ -5768,15 +6056,20 @@ msgstr "Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)"
#: misc/mke2fs.c:2251
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Warnung: Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)\n"
"\t Weiterverarbeitung wurde erzwungen\n"
#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Vorschlag: Verwenden Sie einen Linux kernel >= 3.18 für verbesserte Stabilität der Metadaten und Journalprüfsummen.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Vorschlag: Verwenden Sie einen Linux kernel >= 3.18 für verbesserte "
+"Stabilität der Metadaten und Journalprüfsummen.\n"
#: misc/mke2fs.c:2314
#, c-format
@@ -5793,11 +6086,18 @@ msgstr ""
"sein, was Sie wollen.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+"%d Bytes große Inodes sind zu klein für Projektquotas; Geben Sie bitte eine "
+"höhere Größe an"
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "„Bigalloc“ ist nur mit „Extents“ möglich"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5805,7 +6105,7 @@ msgstr ""
"resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel und können\n"
"daher nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5818,46 +6118,45 @@ msgstr ""
"Informationen.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr ""
"Reservierte Blöcke für die Online-Größenänderung werden auf Nicht-Sparse-\n"
"Dateisystemen nicht unterstützt."
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "Die Anzahl der Blöcke pro Gruppe ist außerhalb des gültigen Bereichs."
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "Flex_bg ist nicht aktiviert, daher darf dafür auch keine Größe angegeben werden."
+msgstr ""
+"Flex_bg ist nicht aktiviert, daher darf dafür auch keine Größe angegeben "
+"werden."
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "unzulässige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "%d Bytes große Inodes sind zu klein für Inline-daten; Geben Sie bitte eine höhere Größe an"
-
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr "%d Bytes große Inodes sind zu klein für Projektquotas; Geben Sie bitte eine höhere Größe an"
+msgstr ""
+"%d Bytes große Inodes sind zu klein für Inline-daten; Geben Sie bitte eine "
+"höhere Größe an"
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "zu wenige Inodes (%llu), Anzahl erhöhen?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "zu viele Inodes (%llu), geben Sie weniger als 2^32 Inodes an"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5868,63 +6167,80 @@ msgstr ""
"\tDateisystem mit %llu Blöcken, geben Sie ein höheres inode_ratio (-i)\n"
"\tan oder eine niedrigere Anzahl Inodes (-N) an.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Geräteblöcke werden verworfen: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "gescheitert - "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "beim Initialisieren des Quota-Kontextes"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "beim Schreiben der Quota-Inodes"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall im Profil - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "beim Erstellen des Superblocks"
-#: misc/mke2fs.c:2849
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Erweiteruingen wurden nicht aktiviert. Die Prüfsumme des Baums mit den Erweiterungen der Datei kann ermittelt werden, nicht aber das Verzeichnis der Blöcke. Wenn Erweiterungen nicht aktiviert werden, reduziert den Umfang dessen, was das Überprüfen der Metadaten-Prüfsummen abdecken kann. Geben Sie „-O extents” an, um dies zu beheben.\n"
-
#: misc/mke2fs.c:2856
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "Die Unterstützung für 64-bittige Dateisysteme wurde nicht aktiviert. Die längeren Felder, die diese Eigenschaft benötigt erlauben die Erstellung der Prüfsumme in voller Stärke. Geben Sie „-O 64bit” an, um dies zu korrigieren.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Erweiteruingen wurden nicht aktiviert. Die Prüfsumme des Baums mit den "
+"Erweiterungen der Datei kann ermittelt werden, nicht aber das Verzeichnis "
+"der Blöcke. Wenn Erweiterungen nicht aktiviert werden, reduziert den Umfang "
+"dessen, was das Überprüfen der Metadaten-Prüfsummen abdecken kann. Geben Sie "
+"„-O extents” an, um dies zu beheben.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2863
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Die Unterstützung für 64-bittige Dateisysteme wurde nicht aktiviert. Die "
+"längeren Felder, die diese Eigenschaft benötigt erlauben die Erstellung der "
+"Prüfsumme in voller Stärke. Geben Sie „-O 64bit” an, um dies zu "
+"korrigieren.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2864
-msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
-msgstr "Die Eigenschaft metadata_csum_seed erfoprdert die Eigenschaft metadata_csum.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2871
+#, fuzzy
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr ""
+"Die Eigenschaft metadata_csum_seed erfoprdert die Eigenschaft "
+"metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr ""
"Verwerfen war erfolgreich und wird Nullen zurück liefern - daher wird\n"
"das Löschen der Inode-Tabelle übersprungen\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "unbekanntes Betriebssystem - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Gruppentabellen: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Dateisystemtabellen"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5932,30 +6248,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\tbeim Konvertieren der Subclusterbitmap"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
-msgstr "%s könnte durch das erneute Schreiben des Superblocks noch mehr beschädigt werden\n"
+msgstr ""
+"%s könnte durch das erneute Schreiben des Superblocks noch mehr beschädigt "
+"werden\n"
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "beim Nullen von Block %llu am Ende des Dateisystems"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "beim Reservieren von Blöcken für die Online-Größenänderung"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "Journal"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Ein Journal wird auf Gerät %s hinzugefügt: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5964,21 +6282,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tbeim Versuch, ein Journal auf Gerät %s hinzuzufügen"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "erledigt\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Die Erzeugung eines Journals wird im Nur-Super-Modus übersprungen\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Das Journal (%u Blöcke) wird angelegt: "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -5986,7 +6304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tbeim Anlegen des Journals"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -5994,28 +6312,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Aktivieren des Schutzes gegen mehrfaches Einhängen"
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr ""
"Der Schutz gegen mehrfaches Einhängen wurde aktiviert mit einem\n"
"Aktualisierungsintervall von %d Sekunden.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Fehler beim Kopieren der Dateien auf das Laufwerk: "
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "beim Befüllen des Dateisystems"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr ""
"Die Superblöcke und die Informationen über die Dateisystemnutzung werden\n"
"geschrieben: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
@@ -6023,7 +6341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Warnung, es gab Schwierigkeiten beim Schreiben der Superblöcke.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6038,8 +6356,11 @@ msgstr "beim Nullen von Block %llu für riesige Datei"
#: misc/mk_hugefiles.c:512
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "Der Abstand vom Partitionsanfang von %llu (%uk) Blöckenm ist inkompatibel mit der Clustergröße %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Der Abstand vom Partitionsanfang von %llu (%uk) Blöckenm ist inkompatibel "
+"mit der Clustergröße %u.\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:579
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
@@ -6100,52 +6421,61 @@ msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d Start=%8d Größe=%8lu Ende=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck -f dieses Dateisystem überprüfen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck -fD dieses Dateisystem überprüfen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [-c max_Anzahl_Einhängungen] [-e Fehlerverhalten] [-f] [-g Gruppe]\n"
+"Aufruf: %s [-c max_Anzahl_Einhängungen] [-e Fehlerverhalten] [-f] [-g "
+"Gruppe]\n"
"\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal_Optionen] [-l]\n"
-"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhängeoptionen[…]] [-p mmp_Aktualisierungsintervall]\n"
-"\t[-r Anzahl_reservierter_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängungen] [-L Volume_Kennung]\n"
+"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhängeoptionen[…]] [-p "
+"mmp_Aktualisierungsintervall]\n"
+"\t[-r Anzahl_reservierter_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängungen] [-L "
+"Volume_Kennung]\n"
"\t[-M letztes_eingehängtes_Verzeichnis] [-O [^]Eigenschaft[,...]]\n"
"\t[-Q Quota-Optionen]\n"
"\t[-E erweiterte_Optionen[…]] [-T Zeitpunkt_letzter_Prüfung] [-U UUID]\n"
"\t[ -I neue_Inodegröße ] [-z Undo_Datei] Gerät\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Der Journal-Superblock wurde nicht gefunden!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "beim Versuch, das externe Journal zu öffnen"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s ist kein Journalgerät.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Die UUID des Dateisystems wurde auf dem Journalgerät nicht gefunden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6153,30 +6483,31 @@ msgstr ""
"Das Journalgerät wurde nicht gefunden. Es wurde NICHT entfernt\n"
"Bitte benutzen Sie die Option „-f“, um das fehlende Gerät zu entfernen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Das Journal wurde entfernt\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "beim Lesen der Bitmaps"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "beim Zurücksetzen der Journal-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "beim Schreiben der Journal-Inodes"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(und starten Sie danach das System neu)\n"
#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
-msgstr "Nachdem Sie e2fsck haben laufen lassen, starten Sie bitte „resize2fs %s %s”"
+msgstr ""
+"Nachdem Sie e2fsck haben laufen lassen, starten Sie bitte „resize2fs %s %s”"
#: misc/tune2fs.c:480
#, c-format
@@ -6203,7 +6534,8 @@ msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-"WARNUNG: Unterstützung des Kernels für metadata_csum_seed konnte nicht festgestellt werden.\n"
+"WARNUNG: Unterstützung des Kernels für metadata_csum_seed konnte nicht "
+"festgestellt werden.\n"
" Dies erfordert Linux >= v4.4.\n"
#: misc/tune2fs.c:1011
@@ -6253,7 +6585,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde mit einem Aktualisierungsintervall\n"
+"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde mit einem "
+"Aktualisierungsintervall\n"
"von %d Sekunden aktiviert.\n"
#: misc/tune2fs.c:1092
@@ -6272,7 +6605,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps\n"
#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
-msgstr "Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, gefunden: %x\n"
+msgstr ""
+"Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, gefunden: %x\n"
#: misc/tune2fs.c:1114
msgid "while reading MMP block."
@@ -6282,7 +6616,8 @@ msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks."
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
-msgstr "Das Deaktivieren von flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent machen.\n"
+msgstr ""
+"Das Deaktivieren von flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent machen.\n"
#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
@@ -6298,15 +6633,30 @@ msgstr "Das aktivieren von Prüfsummen könnte etwas länger dauern."
#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr "metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
+msgstr ""
+"metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert "
+"werden!\n"
#: misc/tune2fs.c:1176
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Erweiterungen sind nicht aktiviert. Prüfsummen für den Baum der Dateierweiterungen können geprüft werden, nicht aber die für Blockmaps. Erweiterungen nicht zu aktivieren reduziert den Schutz von Metadaten-Prüfsummen. Starten Sie erneut mit „-O extent” um dies zu korrigieren.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Erweiterungen sind nicht aktiviert. Prüfsummen für den Baum der "
+"Dateierweiterungen können geprüft werden, nicht aber die für Blockmaps. "
+"Erweiterungen nicht zu aktivieren reduziert den Schutz von Metadaten-"
+"Prüfsummen. Starten Sie erneut mit „-O extent” um dies zu korrigieren.\n"
#: misc/tune2fs.c:1183
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "Unterstützung für 64-Bit-Dateisysteme ist nbicht aktiviert. Diese Eigenschaft ermöglicht größere Felder und damit maximal starke Prüfsummen. Starten Sie „resize2fs -b” aktivieren.\n"
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Unterstützung für 64-Bit-Dateisysteme ist nbicht aktiviert. Diese "
+"Eigenschaft ermöglicht größere Felder und damit maximal starke Prüfsummen. "
+"Starten Sie „resize2fs -b” aktivieren.\n"
#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
@@ -6314,19 +6664,30 @@ msgstr "Das deaktivieren von Prüfsummen könnte einige Zeit in Anspruch nehman.
#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr "Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
+msgstr ""
+"Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert "
+"werden!\n"
#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
-msgstr "Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
+msgstr ""
+"Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert "
+"werden!\n"
#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
-msgstr "Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht deaktiviert werden!\n"
+msgstr ""
+"Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht deaktiviert "
+"werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1314
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6334,7 +6695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Warnung: die Option „^quota“ hat Vorrang vor „-Q“-Argumenten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6342,20 +6703,23 @@ msgstr ""
"Das Setzen von „metadata_csum_seed“ wird nur auf Dateisystemen mit\n"
"aktivierter Eigenschaft metadata_csum unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-"Die UUID hat sich seit dem aktivieren von metadata_csum geändert. Das Dateisystem\n"
-"muss ausgehängt werden, um alle Metadaten in sicherer Form neu so zu schreiben,\n"
+"Die UUID hat sich seit dem aktivieren von metadata_csum geändert. Das "
+"Dateisystem\n"
+"muss ausgehängt werden, um alle Metadaten in sicherer Form neu so zu "
+"schreiben,\n"
" dass sie zur neuen UUIDS passen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Das Dateisystem hat bereits ein Journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6364,21 +6728,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tbeim Versuch, das Journal auf %s zu öffnen\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Journal wird erzeugt auf Gerät %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Journal-Inodes werden erzeugt: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6386,31 +6750,38 @@ msgstr ""
"\n"
"\tbeim Versuch, die Journaldatei zu erzeugen"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "while initializing quota context in support library"
-msgstr "beim Initialisieren des Quota=Kontextes in der unterstützenden Bibliothek"
+msgstr ""
+"beim Initialisieren des Quota=Kontextes in der unterstützenden Bibliothek"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "beim Aktualisieren der Quota-Beschränkungen (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "beim Schreiben der Quota-Datei (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "beim Enfernen der Quota-Datei (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6428,68 +6799,69 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Die Angabe von Zeit/Datum war unverständlich: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "ungültge Anzahl Einhängungen - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "ungültige Gruppen-ID/Gruppe - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "ungültiges Intervall - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "ungültiges Verhältnis reservierter Blöcke - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o darf nur einmal angegeben werden"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O darf nur einmal angegeben werden"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "ungültige Anzahl reservierter Blöcke - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "falsche Benutzer-ID/Benutzername - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "ungültige Inode-Größe - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Die Inode-Größe muss eine Zweierpotenz sein - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval ist zu groß: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] ""
"Das Aktualisierungsintervall des Schutzes vor mehrfachem Einhängen\n"
"wird auf %lu Sekunde gesetzt\n"
@@ -6497,27 +6869,28 @@ msgstr[1] ""
"Das Aktualisierungsintervall des Schutzes vor mehrfachem Einhängen\n"
"wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ungültiger RAID-Stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Ungültiger Hash-Algorithmus: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Der Standard-Hash-Algorithmus wird auf %s (%d) gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2079
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6529,6 +6902,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -6550,31 +6924,34 @@ msgstr ""
"\t^test_fs\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2549
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Die Inode-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2554
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Die Block-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "zu verschiebende Blöcke"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2574
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr "Beim Erhöhen der Inode-Größe konnte keine Blockbitmap reserviert werden\n"
+msgstr ""
+"Beim Erhöhen der Inode-Größe konnte keine Blockbitmap reserviert werden\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2580
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Der Platz reicht nicht aus für eine Erhöhung der Inode-Größe \n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2585
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
-msgstr "Das Verschieben von Blöcken während der Größenänderung der Inodes scheiterte \n"
+msgstr ""
+"Das Verschieben von Blöcken während der Größenänderung der Inodes "
+"scheiterte \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2617
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6582,7 +6959,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim Ändern der Inode-Größe.\n"
"Starten Sie e2undo, um die Änderungen am Dateisystem rückgängig zu machen. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2829
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6592,74 +6969,76 @@ msgstr ""
"„e2fsck -f %s“\n"
"zu beheben.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2841
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Ein Journalgerät kann nicht modifiziert werden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2854
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Die Inode-Größe ist bereits %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2861
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Das Verringern der Inode-Größe wird nicht unterstützt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2866
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Unzulässige Inode-Größe: %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2872
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Die Änderung der Inodegröße kann einige Zeit dauern."
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2919
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Die maximale Anzahl von Einhängungen wird auf %d gesezt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2925
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Die Anzahl der Einhängungen wird auf %d gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2930
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Das Fehlerverhalten wird auf %d gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2935
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Die Gruppen-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2940
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "Der Abstand zwischen zwei Prüfläufen ist zu groß (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2947
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Der Abstand zwischen den Prüfläufen wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2954
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
-msgstr "Der prozentuelle Anteil reservierter Blöcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) gesetzt\n"
+msgstr ""
+"Der prozentuelle Anteil reservierter Blöcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) "
+"gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2960
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke ist zu groß (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2967
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke wird auf %llu gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2972
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6667,17 +7046,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Das Dateisystem hat bereits Sparse-Superblöcke.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Das Aktivieren von Sparse-Superblöcken wird auf Dateisystemen mit aktivierter\n"
+"Das Aktivieren von Sparse-Superblöcken wird auf Dateisystemen mit "
+"aktivierter\n"
"Eigenschaft meta_bg nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2985
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6686,7 +7066,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kennung „Sparse-Superblöcke“ ist gesetzt. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2990
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -6694,49 +7074,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Das Zurücksetzen der Kennung „Sparse-Superblöcke“ wird nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:2998
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
-msgstr "Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n"
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3004
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Die Benutzer-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3036
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
-msgstr "Fehler bei der Verwendung von clear_mmp. Es muss zusammen mit -f benutzt werden\n"
+msgstr ""
+"Fehler bei der Verwendung von clear_mmp. Es muss zusammen mit -f benutzt "
+"werden\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3054
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3078
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Die UUID kann nur bei nicht eingehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
+msgstr ""
+"Die UUID kann nur bei nicht eingehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "We Sie nur Kernel verwenden, die neuer al v4.4 sind, starten Sie „tune2fs -O metadata_csum_seed” und danach diesen Befehl noch einmal.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3081
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"We Sie nur Kernel verwenden, die neuer al v4.4 sind, starten Sie „tune2fs -O "
+"metadata_csum_seed” und danach diesen Befehl noch einmal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3090
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Das Setzen einer UUID auf einem durch Prüfsummen geschtzten Dateisysten kann einige Zeit dauern."
+msgstr ""
+"Das Setzen einer UUID auf einem durch Prüfsummen geschtzten Dateisysten kann "
+"einige Zeit dauern."
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3115
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Ungültiges UUID-Format\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3131
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Der Journal-Superblock muss aktualisiert werden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3156
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Die Inode-Größe kann nur bei ausgehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
+msgstr ""
+"Die Inode-Größe kann nur bei ausgehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3163
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -6744,31 +7137,31 @@ msgstr ""
"Das Ändern der Inode-Größe auf Dateisystemen mit aktiviertem flex_bg\n"
"wird nicht unterstützt.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3181
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Die Inode-Größe wird auf %lu gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3185
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Die Inode-Größe konnte nicht geändert werden\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3199
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Die Stride-Größe wird auf %d gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3204
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Die Stripebreite wird auf %d gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3211
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Die erweiterten Standard-Einhängeoptionen werden auf „%s“ gesetzt\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3222
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6778,14 +7171,17 @@ msgid ""
"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-"Warnung: Das Journal ist inkonsistent. Sie sollten das Journal noch einmal mittels:\n"
+"Warnung: Das Journal ist inkonsistent. Sie sollten das Journal noch einmal "
+"mittels:\n"
"\n"
"\te2fsck -E journal_only %s\n"
"\n"
-"abarbeiten lassen und dann diesen Befehl noch einaml laufen lassen. Ansonsten\n"
-"werden alle Änderungen durch das wiederherstellen des Journals überschrieben.\n"
+"abarbeiten lassen und dann diesen Befehl noch einaml laufen lassen. "
+"Ansonsten\n"
+"werden alle Änderungen durch das wiederherstellen des Journals "
+"überschrieben.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3233
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Das Journal wird wiederhergestellt.\n"
@@ -6795,8 +7191,8 @@ msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<Verarbeitung läuft\n"
#: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Trotzdem fortfahren (oder %d Sekunden warten) ? (j,n) "
#: misc/util.c:108
@@ -6805,7 +7201,8 @@ msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,n) "
#: misc/util.c:133
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "mke2fs wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr ""
+"mke2fs wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
#: misc/util.c:138
#, c-format
@@ -6818,7 +7215,8 @@ msgstr "mke2fs wird trotzdem erzwungen.\n"
#: misc/util.c:161
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr "Es konnte kein Speicher zum Einlesen der Journaloptionen reserviert werden!\n"
+msgstr ""
+"Es konnte kein Speicher zum Einlesen der Journaloptionen reserviert werden!\n"
#: misc/util.c:186
#, c-format
@@ -7017,7 +7415,8 @@ msgstr "Unerwartete Antwortlänge von Server %d\n"
#: misc/uuidd.c:586
#, c-format
msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
-msgstr "Der mit Prozess-ID %d laufende uuidd konnte nicht abgeschossen werden: %s\n"
+msgstr ""
+"Der mit Prozess-ID %d laufende uuidd konnte nicht abgeschossen werden: %s\n"
#: misc/uuidd.c:592
#, c-format
@@ -7039,44 +7438,46 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tAnz=%llu, Größe=%llu, Cursor=%llu, Sortiert=%llu\n"
#: resize/main.c:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] Gerät [-b|-s|neue_Größe] [-z Undo-Datei]\n"
+"Aufruf: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] Gerät [-b|-s|"
+"neue_Größe] [-z Undo-Datei]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Die Inode-Tabelle wird erweitert"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Blöcke werden verschoben"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Die Inode-Tabelle wird gelesen"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Die Inode-Referenzen werden aktualisiert"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Die Inode-Tabelle wird verschoben"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Unbekannter Durchgang?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Start von Durchgang %d (max = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7084,21 +7485,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Die Größenveränderung von Bigalloc-Dateisystemen wurde noch nicht vollständig\n"
+"Die Größenveränderung von Bigalloc-Dateisystemen wurde noch nicht "
+"vollständig\n"
"geprüft. Deswegen handeln Sie auf eigene Gefahr!. Verwenden Sie die Option\n"
"„force“, wenn Sie trotzdem fortfahren wollen.\n"
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "beim Öffnen von %s"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "beim Abfragen der Statusinformation für %s"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7107,30 +7509,30 @@ msgstr ""
"Bitte lassen Sie zuerst „e2fsck -f %s“ laufen.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Geschätzte minimale Größe des Dateisystems: %llu\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Die neue Größe lässt sich nicht mehr mit 32 Bits ausdrücken\n"
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Die neue Größe ist kleiner als das Minimum (%llu)\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Ungültige „Stride“-Länge"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7140,27 +7542,37 @@ msgstr ""
"Die sie enthaltende Partition (oder Gerät) ist nur %llu (%dk) Blöcke groß.\n"
"Sie wollen %llu Blöcke haben.\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Die 64Bit-Eigenschaft kann weder gesetzt noch zurückgesetzt werden.\n"
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "Die 64Bit-Eigenschaft kann auf einem Dateisystem, das größer als 2^32 Blöcke ist, nicht geändert werden.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"Die 64Bit-Eigenschaft kann auf einem Dateisystem, das größer als 2^32 Blöcke "
+"ist, nicht geändert werden.\n"
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr "Die 64-Bit-Eigenschaft kann nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
+msgstr ""
+"Die 64-Bit-Eigenschaft kann nur bei nicht eingehängten Dateisystemen "
+"geändert werden.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
-msgstr "Bitte aktivieren sie Erweiterungen mit tune2fs, bevor sie 64-Bit aktivieren.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Bitte aktivieren sie Erweiterungen mit tune2fs, bevor sie 64-Bit "
+"aktivieren.\n"
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7169,37 +7581,38 @@ msgstr ""
"Das Dateisystem ist bereits %llu (%dk) Blöcke lang. Nichts zu tun!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Das Dateisystem ist bereits 64-bittig.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Das Dateisystem ist bereits 32-bittig.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Das Dateisystem wird auf 64-bittig konvertiert.\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Das Dateisystem wird auf 32-bittig konvertiert.\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr "Die Größe des Dateisystems auf %s wird auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n"
+msgstr ""
+"Die Größe des Dateisystems auf %s wird auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7209,7 +7622,7 @@ msgstr ""
"Dateisystem nach der abgebrochenen Größenänderung\n"
"zu reparieren.\n"
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7218,14 +7631,15 @@ msgstr ""
"Das Dateisystem auf %s is nun %llu (%dk) Blöcke lang.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "beim Versuch, %s abzuschneiden"
#: resize/online.c:81
msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
-msgstr "Der Kernel unterstützt die Online-Größenänderung mit sparse_super2 nicht"
+msgstr ""
+"Der Kernel unterstützt die Online-Größenänderung mit sparse_super2 nicht"
#: resize/online.c:86
#, c-format
@@ -7290,7 +7704,9 @@ msgstr "beim Versuch, die Gruppe #%d hinzuzufügen"
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
msgstr ""
"Das Dateisystem bei %s ist auf %s eingehängt und die Änderung der Größe im\n"
"laufenden System wird auf diesem System nicht unterstützt.\n"
@@ -7325,7 +7741,8 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Dies sollte nie geschehen: Der Größenänderungs-Inode ist defekt!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.7"
msgstr "EXT2FS-Bibliothek, Version 1.43.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7374,7 +7791,8 @@ msgstr "Falsche magische Zahl für eine test-io_channel-Struktur"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
-msgstr "Falsche magische Zahl für eine Struktur für die Liste der Verzeichnisblöcke"
+msgstr ""
+"Falsche magische Zahl für eine Struktur für die Liste der Verzeichnisblöcke"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
msgid "Wrong magic number for icount structure"
@@ -7410,7 +7828,8 @@ msgstr "Die Dateisystemversion ist zu hoch"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
-msgstr "Dies ist ein Versuch, auf ein nur-lesbar geöffnetes Dateisystem zu schreiben"
+msgstr ""
+"Dies ist ein Versuch, auf ein nur-lesbar geöffnetes Dateisystem zu schreiben"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
msgid "Can't read group descriptors"
@@ -7470,11 +7889,14 @@ msgstr "Das Ext2-Verzeichnis ist defekt"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
-msgstr "Der Versuch, einen Block vom Dateisystem zu lesen, endete in kurzem Lesen"
+msgstr ""
+"Der Versuch, einen Block vom Dateisystem zu lesen, endete in kurzem Lesen"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr "Der Versuch, einen Block auf das Dateisystem zu schreiben, endete in kurzem Schreiben"
+msgstr ""
+"Der Versuch, einen Block auf das Dateisystem zu schreiben, endete in kurzem "
+"Schreiben"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
msgid "No free space in the directory"
@@ -7506,27 +7928,33 @@ msgstr "Nicht genug Platz, um das vorgeschlagene Dateisystem zu bauen"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
-msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_mark_block_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_mark_block_bitmap übergeben"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
-msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_unmark_block_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_unmark_block_bitmap übergeben"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
-msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_test_block_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_test_block_bitmap übergeben"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
-msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_mark_inode_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_mark_inode_bitmap übergeben"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
-msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_unmark_inode_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_unmark_inode_bitmap übergeben"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
-msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_test_inode_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_test_inode_bitmap übergeben"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
@@ -7574,15 +8002,21 @@ msgstr "Der Ext2-Superblock ist defekt"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
-msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_mark_generic_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_mark_generic_bitmap "
+"übergeben"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_unmark_generic_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_unmark_generic_bitmap "
+"übergeben"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
-msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_test_generic_bitmap übergeben"
+msgstr ""
+"Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_test_generic_bitmap "
+"übergeben"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
msgid "Too many symbolic links encountered."
@@ -7694,7 +8128,8 @@ msgstr "Die Nummer des Blocks für erweiterte Attribute ist unzulässig"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
-msgstr "Ein Dateisystem mit der gewünschten Anzahl Inodes kann nicht erzeugt werden"
+msgstr ""
+"Ein Dateisystem mit der gewünschten Anzahl Inodes kann nicht erzeugt werden"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
msgid "E2image snapshot not in use"
@@ -7710,7 +8145,9 @@ msgstr "Der Größenänderungs-Inode ist defekt"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
-msgstr "Es wurde versucht, eine Block-Bitmap mit fehlendem indirektem Block zu schreiben"
+msgstr ""
+"Es wurde versucht, eine Block-Bitmap mit fehlendem indirektem Block zu "
+"schreiben"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
msgid "TDB: Success"
@@ -7759,7 +8196,8 @@ msgstr "Die Liste der Ext2fs-Verzeichnisblöcke ist leer"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
msgstr ""
-"Es wird versucht, eine Blockzuweisung über einen nur-lesbaren Blockiterator zu\n"
+"Es wird versucht, eine Blockzuweisung über einen nur-lesbaren Blockiterator "
+"zu\n"
"ändern"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
@@ -7877,7 +8315,8 @@ msgstr "Der EA-Kanal unterstützt keine 64-Bit-Blocknummern"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
msgstr ""
-"Wegen des Fehlens von /etc/mtab kann nicht geprüft werden, ob das Dateisystem\n"
+"Wegen des Fehlens von /etc/mtab kann nicht geprüft werden, ob das "
+"Dateisystem\n"
"eingehängt ist"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
@@ -7962,7 +8401,9 @@ msgstr "Die Prüfsumme der Block-Bitmap passt nicht zur Bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
-msgstr "Iterieren von Datenblöcken eines Inodes, das Inlinedaten enthält, ist nicht möglich"
+msgstr ""
+"Iterieren von Datenblöcken eines Inodes, das Inlinedaten enthält, ist nicht "
+"möglich"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
msgid "Extended attribute has an invalid name length"
@@ -7986,7 +8427,9 @@ msgstr "Der Schlüssel des erweiterten Attributs ist unauffindbar"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
-msgstr "Der zur Verfügung stehende Platz reicht nicht aus, um die Daten des erweiterten Attributes zu speichern"
+msgstr ""
+"Der zur Verfügung stehende Platz reicht nicht aus, um die Daten des "
+"erweiterten Attributes zu speichern"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
@@ -8328,7 +8771,8 @@ msgstr "%s enthält Daten von „%s”\n"
#~ msgstr "Ungültiger Quotatyp-Parameter: %s\n"
#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-#~ msgstr "Speicher zum Einlesen der Quota-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Speicher zum Einlesen der Quota-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
#~ msgstr "Es kann kein Speicher für den Tdb-Dateinamen reserviert werden\n"
@@ -8338,7 +8782,8 @@ msgstr "%s enthält Daten von „%s”\n"
#~ " e2undo %s %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Um die durch Tune2fs gemachten Änderungen rückgängig zu machen, starten Sie\n"
+#~ "Um die durch Tune2fs gemachten Änderungen rückgängig zu machen, starten "
+#~ "Sie\n"
#~ "bitte\n"
#~ " e2undo %s %s\n"
#~ "\n"
@@ -8359,7 +8804,8 @@ msgstr "%s enthält Daten von „%s”\n"
#~ "t!resize_inode wird von resize2fs nicht unterestützt.\n"
#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
-#~ msgstr " in @i %i sollte EOFBLOCKS_FL nicht gesetzt sein (Größe %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " in @i %i sollte EOFBLOCKS_FL nicht gesetzt sein (Größe %Is, lblk %r)\n"
#~ msgid "Couldn't determine journal size"
#~ msgstr "Konnte die Größe des Dateisystems nicht ermitteln"
diff --git a/po/e2fsprogs.pot b/po/e2fsprogs.pot
index 9fa09f076..3e93458b1 100644
--- a/po/e2fsprogs.pot
+++ b/po/e2fsprogs.pot
@@ -1,7 +1,9 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Theodore Tso
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# E2fsprogs translation template file
+# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
+# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
+# 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 by Theodore Ts'o
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2018.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
@@ -68,9 +70,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -93,11 +95,11 @@ msgstr ""
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr ""
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr ""
@@ -195,12 +197,12 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr ""
@@ -590,7 +592,7 @@ msgstr ""
msgid "Pass 2"
msgstr ""
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr ""
@@ -2873,12 +2875,12 @@ msgid ""
" -z undo_file Create an undo file\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2889,51 +2891,51 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2944,102 +2946,102 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3048,81 +3050,81 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3130,77 +3132,77 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3208,30 +3210,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
msgid "while reading MMP block"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3239,200 +3241,200 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3581,7 +3583,7 @@ msgstr ""
#: misc/badblocks.c:100
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -3836,155 +3838,155 @@ msgstr ""
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
msgid "while expanding directory"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
msgid "while allocating memory"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
msgid "malloc failed"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
msgid "while changing directory"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
msgid "while saving inode data"
msgstr ""
@@ -4102,7 +4104,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr ""
@@ -4118,7 +4120,7 @@ msgstr ""
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr ""
@@ -4126,7 +4128,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr ""
@@ -4167,7 +4169,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr ""
@@ -4187,7 +4189,7 @@ msgstr ""
#: misc/e2image.c:107
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr ""
#: misc/e2image.c:109
@@ -4463,14 +4465,16 @@ msgstr ""
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr ""
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:118
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:143
@@ -5085,7 +5089,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr ""
@@ -5165,12 +5169,12 @@ msgid ""
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr ""
@@ -5228,7 +5232,7 @@ msgstr ""
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr ""
@@ -5337,7 +5341,7 @@ msgstr ""
msgid "filesystem"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr ""
@@ -5628,7 +5632,7 @@ msgstr ""
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr ""
@@ -5645,7 +5649,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr ""
@@ -5664,7 +5668,7 @@ msgid ""
"\twhile trying to create journal"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -5783,278 +5787,278 @@ msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
msgid "while reading MMP block."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6068,65 +6072,65 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6134,27 +6138,27 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6166,6 +6170,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -6620,40 +6625,40 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr ""
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr ""
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr ""
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr ""
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr ""
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr ""
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -6661,47 +6666,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr ""
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr ""
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr ""
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -6709,82 +6714,82 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
"blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
"feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr ""
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"after the aborted resize operation.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr ""
diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo
index c685327db..fb84f8a9e 100644
--- a/po/eo.gmo
+++ b/po/eo.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 498232e59..4366b32bf 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.12-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-31 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "dum sankontrolo de malbonbloka i-nodo"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "dum legado de malbonbloka i-nodo"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "dum provo de malfermi %s"
@@ -202,12 +202,12 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [-F] [-I BUFROBLOKNOMBRO] APARATO\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "dum provo de elbufrigi %s"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "i-noda tabelo"
msgid "Pass 2"
msgstr "Paŝo 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Ne eblas daŭrigi."
@@ -3031,12 +3031,12 @@ msgstr ""
" -l <dosiernomo> aldoni al malbonbloka listo\n"
" -L <dosiernomo> uzenda kiel malbonbloka listo\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u dosieroj (%0d.%d%% nekontinua), %llu/%llu blokoj\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3051,53 +3051,53 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u i-nodoj uzitaj (%2.2f%%, el de %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u nekontinua dosiero (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosieroj (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u nekontinua dosierujo (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u nekontinuaj dosierujoj (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr ""
" nombro de i-nodoj kun nerektaj blokoj: %u simple, %u duoble, %u "
"trioble\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " histogramo de ampleksa profundo: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu bloko uzita (%2.2f%%, el de %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu blokoj uzitaj (%2.2f%%, el de %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u difekta bloko\n"
msgstr[1] "%12u difektaj blokoj\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u granda dosiero\n"
msgstr[1] "%12u grandaj dosieroj\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3112,96 +3112,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u normalaj dosieroj\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u dosierujo\n"
msgstr[1] "%12u dosierujoj\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u signo-aparato\n"
msgstr[1] "%12u signo-aparatoj\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u blokaparato\n"
msgstr[1] "%12u blokaparatoj\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u vicmemoro\n"
msgstr[1] "%12u vicmemoroj\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u ligo\n"
msgstr[1] "%12u ligoj\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u simbola ligo"
msgstr[1] "%12u simbolaj ligoj"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u rapida simbola ligo)\n"
msgstr[1] " (%u rapidaj simbolaj ligoj)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u konektilo\n"
msgstr[1] "%12u konektiloj\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u dosiero\n"
msgstr[1] "%12u dosieroj\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "dum eltrovo se %s estas surmetata."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Averto! %s estas surmetata.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Averto! %s uziĝas.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s estas surmetata.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s uziĝas.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr ""
"Ne eblas daŭrigi -- ĉesigo.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3223,83 +3223,83 @@ msgstr ""
" Se vi kontinuas, vi **KAŬZOS** **SEVERAJN** dosiersistemajn difektojn.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Ĉu vi vere volas kontinui"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kontrolo ĉesigiĝis.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " enhavas dosiersistemon kun eraroj"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " ne demetiĝis tutkorekte"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " unua ĉefbloko havas aliajn funkciojn ol savkopia"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " surmetiĝis %u fojojn sen esti kontrolata"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " havas tempon de kontrolo en la estonteco"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " pasis %u tagojn sen kontrolo"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr "; perforta kontrolo.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: pura, %u/%u dosieroj, %llu/%llu blokoj"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kontrolo prokrastis; sur baterio)"
# FIXME: maybe *upon* next mount?
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kontroliĝos je sekva surmeto)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kontroliĝos en %ld surmetoj)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "Eraro: fiaskis malfermi /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Malvalida versio de EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
#, fuzzy
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Malvalida argumento por 'resize': %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Nekonata etendita opcio: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3307,77 +3307,77 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3385,31 +3385,31 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3417,105 +3417,105 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Ĉefbloko nevalidas,"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppriaĵoj aspektas malbonaj..."
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s dum uzado de savkopiaj blokoj"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: reiriĝas al originala ĉefbloko\n"
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Ĉu eble ĉi tiu estas nullonga subdisko?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Vi bezonas havi %s atingon al la dosiersistemo, aŭ esti ĉefuzanto\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas aŭ estas 'swap'?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Ĉu eble aparato ne ekzistas?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Ne eblas daŭrigi sen @r.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -3523,50 +3523,50 @@ msgstr ""
"Averto: transsaltiĝas kaŝprotokola restaŭro, ĉar fariĝas nurlega kontrolo de "
"dosiersistemo.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "dum restaŭrado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s dum legado de malbonbloka i-nodo\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Kreado de kaŝprotokolo (%d blokoj): "
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Pretas.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3575,24 +3575,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** kaŝprotokolo rekreiĝis -- dosiersistemo estas denove ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3601,12 +3601,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** DOSIERSISTEMO MODIFIĜIS *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3615,12 +3615,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** DOSIERSISTEMO MODIFIĜIS *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** RESTARTIGU LINUKSON *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr ""
#: misc/badblocks.c:100
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -4033,159 +4033,159 @@ msgstr ""
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "dum legado de radika i-nodo"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
#, fuzzy
msgid "while expanding directory"
msgstr "dum etendado de dosierujo '/lost+found'"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "dum skanado de i-nodoj"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "dum provo de regrandigi %s"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
#, fuzzy
msgid "while allocating memory"
msgstr "dum asigno de bufro"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "dum legado de radika i-nodo"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "dum iteracio je i-nodo %u"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "dum skanado de i-nodoj"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "dum asigno de bufroj"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "dum kreado de dosierujo '/lost+found'"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "dum serĉado de dosierujo '/lost+found'"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "dum kreado de radika dosierujo"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "dum malfermo de %s por elbufrigo"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "dum malfermo de i-noda skano"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "Kreiĝas normala dosiero %s\n"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
#, fuzzy
msgid "malloc failed"
msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "dum provo de regrandigi %s"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "dum skribado de ĉefbloko"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "dum kreado de radika dosierujo"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
#, fuzzy
msgid "while changing directory"
msgstr "legante dosierujan blokon"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "dum kontrolado de Ext3-kaŝprotokolo por %s"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
#, fuzzy
msgid "while saving inode data"
msgstr "dum komenco de skano de i-nodoj"
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Difektaj blokoj: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "dum legado de kaŝprotokola i-nodo"
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Malvalidas maginumero de la kaŝprotokola ĉefbloko!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr "dum legado de kaŝprotokola ĉefbloko"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Ne eblas trovi kaŝprotokolajn maginumerojn"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Mankas sufiĉa memoro por analizi opciojn!\n"
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Malsukcesis trovi validan dosiersisteman ĉefblokon.\n"
@@ -4393,8 +4393,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/e2image.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [-r|Q] [-fr] APARATO BILDODOSIERO\n"
#: misc/e2image.c:109
@@ -4679,14 +4679,16 @@ msgstr "e2label: ne eblas resalti al ĉefbloko\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: eraro dum skribado de ĉefbloko\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Uzmaniero: e2label APARATO [NOVETIKEDO]\n"
#: misc/e2undo.c:118
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:143
@@ -5320,7 +5322,7 @@ msgstr "Nevalida 'desc_size': '%s'\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Nevalida pozicio: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Nevalida 'mmp_update_interval': %s\n"
@@ -5400,12 +5402,12 @@ msgid ""
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Nevalida dosiersistema opcio agordiĝas: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Nevalida surmeta opcio agordiĝas: %s\n"
@@ -5463,7 +5465,7 @@ msgstr "nevalida faskgrando: %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "opcio '-R' arkaikas; uzu '-E' anstataŭe"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr ""
@@ -5575,7 +5577,7 @@ msgstr "nevalidaj blokoj '%s' en aparato '%s'"
msgid "filesystem"
msgstr "dosiersistemo"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "dum eltrovo de dosiersistema grando"
@@ -5874,7 +5876,7 @@ msgstr "dum nulplenigo de bloko %llu je fino de dosiersistemo"
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "kaŝprotokolo"
@@ -5893,7 +5895,7 @@ msgstr ""
" dum provo de aldoni kaŝprotokolon al aparato %s"
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "pretas\n"
@@ -5914,7 +5916,7 @@ msgstr ""
"\n"
" dum provo de krei kaŝprotokolon"
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6040,227 +6042,227 @@ msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Kaŝprotokola ĉefbloko ne troviĝis!\n"
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "dum provo de malfermi eksteran kaŝprotokolon"
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s ne estas kaŝprotokola aparato.\n"
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Dosiersistema UUID ne troviĝis en kaŝprotokola aparato.\n"
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Kaŝprotokolo forigiĝis\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "dum legado de bitmapoj"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "dum viŝado de kaŝprotokola i-nodo"
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "dum skribado de kaŝprotokola i-nodo"
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(kaj poste restartigu la komputilon!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
msgid "while reading MMP block."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6269,21 +6271,21 @@ msgstr ""
"\n"
" dum provo de malfermi kaŝprotokolon en %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Kreado de kaŝprotokolo en aparato %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "dum aldoniĝo de dosiersistemo al kaŝprotokolo en %s"
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Kreado de kaŝprotokola i-nodo: "
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6291,32 +6293,32 @@ msgstr ""
"\n"
" dum provo de krei kaŝprotokola dosiero"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "dum pravalorizo de kaŝprotokola ĉefbloko"
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "dum ĝisdatigo de malbonbloka i-nodo"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "dum skribado de i-noda tabelo"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "dum legado de radika i-nodo"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6330,65 +6332,65 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6396,27 +6398,27 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6428,6 +6430,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -6888,40 +6891,40 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr ""
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr ""
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr ""
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr ""
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr ""
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr ""
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -6929,47 +6932,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr ""
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr ""
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr ""
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -6977,32 +6980,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
"blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
"Nur eblas ŝanĝi i-nodan grandon kiam dosiersistemo ne estas surmetata.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
"feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7011,44 +7014,44 @@ msgstr ""
"La dosiersistemo jam havas %llu blokojn (de %dK). Nenio farendas.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Dosiersistemo jam havas kaŝprotokolon.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Dosiersistemo sur %s regrandigiĝas al %llu blokoj (de %dK).\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "dum provo de regrandigi %s"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"after the aborted resize operation.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7057,7 +7060,7 @@ msgstr ""
"Dosiersistemo sur %s nun havas %llu blokojn (de %dK).\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr ""
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index db15ab420..af20eace1 100644
--- a/po/es.gmo
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index da725bd9d..d8069fc72 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 09:33+0100\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
@@ -156,7 +156,9 @@ msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados"
#: e2fsck/badblocks.c:133
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques "
+"dañados. Limpiado.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
@@ -226,19 +228,22 @@ msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
#: e2fsck/flushb.c:64
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n"
+msgstr ""
+"¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se "
+"pueden vaciar los búfers.\n"
#: e2fsck/iscan.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
@@ -248,11 +253,11 @@ msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "mientras se intentaba abrir '%s'"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
@@ -273,7 +278,9 @@ msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
#: e2fsck/journal.c:667
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
-msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
+msgstr ""
+"%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de "
+"transacciones\n"
#: e2fsck/journal.c:676
#, c-format
@@ -288,7 +295,9 @@ msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
#: e2fsck/journal.c:971
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo de sólo lectura\n"
+msgstr ""
+"%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo "
+"de sólo lectura\n"
#: e2fsck/journal.c:998
#, c-format
@@ -516,10 +525,14 @@ msgstr "bloque #"
msgid "user"
msgstr "usuario"
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
msgid "group"
msgstr "grupo"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
msgid "unknown quota type"
msgstr "tipo de cuota desconocido"
@@ -540,7 +553,8 @@ msgstr "regresado del clone_file_block"
#: e2fsck/pass1b.c:929
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
-msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
+msgstr ""
+"Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
#: e2fsck/pass1b.c:941
#, c-format
@@ -551,77 +565,79 @@ msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u"
msgid "reading directory block"
msgstr "leyendo bloque de directorio"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa de nodos-i usados"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa de bloques usados"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "mapa de bloques de metadatos"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Paso 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "mapa de nodos-i dañados"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu (número de bloques %lld)\n"
+msgstr ""
+"%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu "
+"(número de bloques %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "mapa de bits de bloques"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "mapa de bits de nodos-i"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "tabla de nodos-i"
@@ -629,7 +645,7 @@ msgstr "tabla de nodos-i"
msgid "Pass 2"
msgstr "Paso 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "No se puede continuar."
@@ -832,12 +848,16 @@ msgstr "SE RECREARÁ"
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:110
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
-msgstr "El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %b)\n"
+msgstr ""
+"El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo. (bloque "
+"%b)\n"
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
#: e2fsck/problem.c:114
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
-msgstr "El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %b)\n"
+msgstr ""
+"El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo. (bloque "
+"%b)\n"
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
@@ -996,11 +1016,13 @@ msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"El @S del @j del @f es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n"
-"Es probable que su copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga implementado\n"
+"Es probable que su copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga "
+"implementado\n"
"este formato de @j.\n"
"También es posible que el @S del @j esté corrupto.\n"
@@ -1017,7 +1039,8 @@ msgstr "La bandera has_journal del @S está quitada, pero hay un @j.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:236
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr "La bandera de recuperación del superbloque está puesta, pero no hay @j.\n"
+msgstr ""
+"La bandera de recuperación del superbloque está puesta, pero no hay @j.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:241
@@ -1034,7 +1057,8 @@ msgstr "Borrar el @j"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr "El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f. "
+msgstr ""
+"El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:256
@@ -1149,7 +1173,9 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:334
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no es cero. "
+msgstr ""
+"El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no "
+"es cero. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:339
@@ -1201,12 +1227,15 @@ msgstr "El «checksum» del descriptor de @g %g es %04x; debería ser %04y. "
#: e2fsck/problem.c:369
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "El descriptor de @g %g etiquetado como no inicializado no tiene activada esa funcionalidad.\n"
+msgstr ""
+"El descriptor de @g %g etiquetado como no inicializado no tiene activada esa "
+"funcionalidad.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:374
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
-msgstr "La cuenta de nodos-i no utilizados %b del descriptor de @g %g no es válida. "
+msgstr ""
+"La cuenta de nodos-i no utilizados %b del descriptor de @g %g no es válida. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
#: e2fsck/problem.c:379
@@ -1216,7 +1245,9 @@ msgstr "El mapa de bits de bloque del último grupo no está inicializado. "
#: e2fsck/problem.c:384
#, c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr "La transacción %i del fichero de transacciones estaba corrupta; se ha interrumpido la repetición.\n"
+msgstr ""
+"La transacción %i del fichero de transacciones estaba corrupta; se ha "
+"interrumpido la repetición.\n"
#: e2fsck/problem.c:389
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
@@ -1228,10 +1259,12 @@ msgstr "La bandera test_fs está puesta (y ext4 está disponible). "
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"La última hora de montaje del @S está en el futuro.\n"
-"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware está mal puesto)\n"
+"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware "
+"está mal puesto)\n"
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
@@ -1239,15 +1272,18 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"La última hora de escritura del @S está en el futuro.\n"
-"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware está mal puesto)\n"
+"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware "
+"está mal puesto)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:406
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
-msgstr "Los «checksums» de uno o más descriptores de @gs de @bs son inválidos. "
+msgstr ""
+"Los «checksums» de uno o más descriptores de @gs de @bs son inválidos. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
#: e2fsck/problem.c:411
@@ -1287,8 +1323,12 @@ msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "El superbloque metadata_csum reemplaza uninint_bg; no pueden ponerse los dos bits a la vez."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"El superbloque metadata_csum reemplaza uninint_bg; no pueden ponerse los dos "
+"bits a la vez."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
@@ -1298,7 +1338,8 @@ msgstr "El «checksum» del @b MMP del @B no cuadra con el @b MMP. "
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:458
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
-msgstr "@S de un @f de 64 bits necesita «extents» para acceder al disco entero. "
+msgstr ""
+"@S de un @f de 64 bits necesita «extents» para acceder al disco entero. "
#: e2fsck/problem.c:463
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
@@ -1317,7 +1358,8 @@ msgstr "El @S metadata_csum_seed no es necesario sin metadata_csum."
#: e2fsck/problem.c:478
#, c-format
msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
-msgstr "Error al inicializar el contexto de cuota en la biblioteca de soporte: %m\n"
+msgstr ""
+"Error al inicializar el contexto de cuota en la biblioteca de soporte: %m\n"
#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
#: e2fsck/problem.c:483
@@ -1351,7 +1393,9 @@ msgstr "El @r no es un @d. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:509
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
-msgstr "El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del mke2fs). "
+msgstr ""
+"El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del "
+"mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:514
@@ -1451,7 +1495,8 @@ msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:604
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
+msgstr ""
+"El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
@@ -1502,7 +1547,9 @@ msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs dañados\n"
+msgstr ""
+"El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs "
+"dañados\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:638
@@ -1512,12 +1559,15 @@ msgstr "Atención: el @S (%b) del grupo %g está dañado.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
+msgstr ""
+"Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:650
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "¿Será un error de programación? El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.\n"
+msgstr ""
+"¿Será un error de programación? El @b #%b se reclama sin razón en el "
+"process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:656
@@ -1589,12 +1639,14 @@ msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:716
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:727
@@ -1646,7 +1698,9 @@ msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:772
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr "Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y dañada. "
+msgstr ""
+"Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y "
+"dañada. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:777
@@ -1726,7 +1780,9 @@ msgstr "%B (%b) provoca que el enlace simbólico sea demasiado grande. "
#: e2fsck/problem.c:851
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h implementado.\n"
+msgstr ""
+"el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h "
+"implementado.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:856
@@ -1749,7 +1805,8 @@ msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
#: e2fsck/problem.c:871
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
+msgstr ""
+"El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
#: e2fsck/problem.c:876
@@ -1847,13 +1904,17 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:949
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» implementado.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» "
+"implementado.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:954
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica EXTENTS\n"
+msgstr ""
+"el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica "
+"EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:959
@@ -1927,7 +1988,8 @@ msgstr "el @i %i parece que contiene basura. "
#: e2fsck/problem.c:1013
#, c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
-msgstr "el @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no cuadra con el @i. "
+msgstr ""
+"el @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no cuadra con el @i. "
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:1018
@@ -1942,13 +2004,16 @@ msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
-"el bloque «extent» del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el «extent»\n"
+"el bloque «extent» del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no "
+"concuerda con el «extent»\n"
"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
#: e2fsck/problem.c:1035
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
-msgstr "el @b de @a %b del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el @b. "
+msgstr ""
+"el @b de @a %b del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no "
+"concuerda con el @b. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
@@ -1958,7 +2023,8 @@ msgid ""
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
msgstr ""
"Nivel %N de nodo @x interior del @i %i:\n"
-"El comienzo lógico %b no casa con el comienzo lógico %c del siguiente nivel. "
+"El comienzo lógico %b no casa con el comienzo lógico %c del siguiente "
+"nivel. "
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
@@ -1974,18 +2040,25 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1051
#, c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "el @i %i tiene datos en línea, pero el @S no tiene la característica INLINE_DATA\n"
+msgstr ""
+"el @i %i tiene datos en línea, pero el @S no tiene la característica "
+"INLINE_DATA\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
#: e2fsck/problem.c:1056
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "el @i %i tiene la bandera INLINE_DATA_FL puesta en el @f pero no tiene capacidad de datos en línea.\n"
+msgstr ""
+"el @i %i tiene la bandera INLINE_DATA_FL puesta en el @f pero no tiene "
+"capacidad de datos en línea.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "El bloque %b del @i %i está en conflicto con metadatos críticos; saltar comprobaciones de bloque.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"El bloque %b del @i %i está en conflicto con metadatos críticos; saltar "
+"comprobaciones de bloque.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1068
@@ -1996,7 +2069,8 @@ msgstr "El @b %b del @i %i de @d debería estar en el @b %c. "
#: e2fsck/problem.c:1073
#, c-format
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
-msgstr "El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c. "
+msgstr ""
+"El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c. "
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
@@ -2005,14 +2079,17 @@ msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
msgstr ""
-"El @b lógico %b del @i %i (@b físico %c) viola las reglas de asignación de «cluster».\n"
+"El @b lógico %b del @i %i (@b físico %c) viola las reglas de asignación de "
+"«cluster».\n"
"Se corregirá en el paso 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
#: e2fsck/problem.c:1083
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
-msgstr "El @i %i tiene puesta la bandera INLINE_DATA_FL pero no se ha encontrado @a. "
+msgstr ""
+"El @i %i tiene puesta la bandera INLINE_DATA_FL pero no se ha encontrado "
+"@a. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
@@ -2029,7 +2106,9 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1095
#, c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr "El @i %i tiene cabecera de @x pero la bandera de datos en línea está puesta.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i tiene cabecera de @x pero la bandera de datos en línea está "
+"puesta.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1100
@@ -2041,18 +2120,24 @@ msgstr "El @i %i parece tener datos en línea pero la bandera @x está puesta.\n
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "El @i %i parece tener mapa de @b pero datos en línea y la bandera @x está puesta.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i parece tener mapa de @b pero datos en línea y la bandera @x está "
+"puesta.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "El @i %i tiene datos en línea y las banderas @x están puestas pero el i_block contiene basura.\n"
+msgstr ""
+"El @i %i tiene datos en línea y las banderas @x están puestas pero el "
+"i_block contiene basura.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
-msgstr "La lista de bloques defectuosos dice que que el @i de dicha lista es defectuoso. "
+msgstr ""
+"La lista de bloques defectuosos dice que que el @i de dicha lista es "
+"defectuoso. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:1120
@@ -2077,7 +2162,8 @@ msgstr "@A memoria para la lista de @d cifrados\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
#: e2fsck/problem.c:1135
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr "el árbol de @x del @i %i podía ser más superficial (%b; podía ser <= %c)\n"
+msgstr ""
+"el árbol de @x del @i %i podía ser más superficial (%b; podía ser <= %c)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
#: e2fsck/problem.c:1140
@@ -2095,7 +2181,9 @@ msgstr "el @i %i tiene dañada la cabecera de @x. "
#: e2fsck/problem.c:1150
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "La(s) fecha(s) del @i %i posteriores a 2310-04-04 probablemente son anteriores a 1970.\n"
+msgstr ""
+"La(s) fecha(s) del @i %i posteriores a 2310-04-04 probablemente son "
+"anteriores a 1970.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
@@ -2107,8 +2195,10 @@ msgid ""
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un @i...\n"
-"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
+"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un "
+"@i...\n"
+"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples "
+"ocasiones\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
#: e2fsck/problem.c:1163
@@ -2136,12 +2226,15 @@ msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1193 e2fsck/problem.c:1555
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1203
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
+msgstr ""
+"Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados "
+"en múltiples ocasiones\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1209
@@ -2156,7 +2249,8 @@ msgid ""
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
msgstr ""
"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
-"tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n"
+"tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N "
+"fichero(s):\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
#: e2fsck/problem.c:1220
@@ -2184,7 +2278,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
-msgstr "Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
+msgstr ""
+"Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
#: e2fsck/problem.c:1248
#, c-format
@@ -2209,7 +2304,9 @@ msgstr "Optimizando los árboles @x: "
#: e2fsck/problem.c:1279
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Error interno: máxima profundidad de árbol «extent» demasiado grande (%b; esperada=%c).\n"
+msgstr ""
+"Error interno: máxima profundidad de árbol «extent» demasiado grande (%b; "
+"esperada=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
#: e2fsck/problem.c:1284
@@ -2327,7 +2424,8 @@ msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
#: e2fsck/problem.c:1396
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
+msgstr ""
+"El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
#: e2fsck/problem.c:1401
@@ -2459,7 +2557,9 @@ msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1521
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
+msgstr ""
+"El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en "
+"el @S.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1526
@@ -2559,12 +2659,15 @@ msgstr "@b inesperado en el @h %d (%q).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1609
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr "@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
+msgstr ""
+"@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1614
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados del @g %g.\n"
+msgstr ""
+"@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados "
+"del @g %g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1619
@@ -2591,7 +2694,8 @@ msgstr "El @i de @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d no tiene «checksum».\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1639
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "el @i de @d %i, %B: el @d pasa las comprobaciones pero falla el «checksum».\n"
+msgstr ""
+"el @i de @d %i, %B: el @d pasa las comprobaciones pero falla el «checksum».\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
#: e2fsck/problem.c:1644
@@ -2714,7 +2818,8 @@ msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d padre\n"
+"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d "
+"padre\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
@@ -2825,8 +2930,10 @@ msgid ""
"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
msgstr ""
"¡ATENCIÓN: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK!\n"
-"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO (VIVO).\n"
-"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el mismo!\n"
+"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO "
+"(VIVO).\n"
+"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el "
+"mismo!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#: e2fsck/problem.c:1864
@@ -2856,12 +2963,14 @@ msgstr "Diferencias del @B del @i: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1919
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+msgstr ""
+"La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1924
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+msgstr ""
+"La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1929
@@ -2871,7 +2980,8 @@ msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1934
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
+msgstr ""
+"La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1939
@@ -2881,8 +2991,12 @@ msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1944
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no "
+"coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1950
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2904,13 +3018,17 @@ msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:1985
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como "
+"BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1990
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+"El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado "
+"como INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1995
@@ -2947,11 +3065,14 @@ msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2027
#, c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
-msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n"
+msgstr ""
+"Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: "
+"%m\n"
#: e2fsck/problem.c:2032
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
-msgstr "Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n"
+msgstr ""
+"Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2153
#, c-format
@@ -2984,21 +3105,21 @@ msgstr "mientras se comenzaban a explorar los nodos-i"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "mientras se exploraban los nodos-i"
-#: e2fsck/super.c:190
+#: e2fsck/super.c:207
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %d"
-#: e2fsck/super.c:213
+#: e2fsck/super.c:230
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount2 para el nodo-i %d"
-#: e2fsck/super.c:274
+#: e2fsck/super.c:291
msgid "Truncating"
msgstr "Truncando"
-#: e2fsck/super.c:275
+#: e2fsck/super.c:292
msgid "Clearing"
msgstr "Borrando"
@@ -3010,7 +3131,8 @@ msgid ""
"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
-"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-externo]\n"
+"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-"
+"externo]\n"
"\t\t[-E opciones-extendidas] [-z fichero-de-deshacer] dispositivo\n"
#: e2fsck/unix.c:82
@@ -3020,7 +3142,8 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3056,12 +3179,12 @@ msgstr ""
" -z fichero_de_deshacer\n"
" Crea un fichero de deshacer\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u ficheros (%0d.%d%% no contiguos), %llu/%llu bloques\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3076,51 +3199,51 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u nodos-i utilizados (%2.2f%%, el %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u fichero no contiguo (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u ficheros no contiguos (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u directorio no contiguo (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u directorios no contiguos (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " número de nodos-i con bloques ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histograma de las profundidades de «extents»: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu bloque usado (%2.2f%%, el %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu bloques usados (%2.2f%%, el %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u bloque dañado\n"
msgstr[1] "%12u bloques dañados\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u fichero grande\n"
msgstr[1] "%12u ficheros grandes\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3135,96 +3258,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u ficheros regulares\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u directorio\n"
msgstr[1] "%12u directorios\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u dispositivo de caracteres\n"
msgstr[1] "%12u dispositivos de caracteres\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u dispositivo de bloque\n"
msgstr[1] "%12u dispositivos de bloque\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
msgstr[1] "%12u fifos\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u vínculo\n"
msgstr[1] "%12u vínculos\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u enlace simbólico"
msgstr[1] "%12u enlaces simbólicos"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u vínculo simbólico rápido)\n"
msgstr[1] " (%u vínculos simbólicos rápidos)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u zócalo\n"
msgstr[1] "%12u zócalos\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u fichero\n"
msgstr[1] "%12u ficheros\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "¡Atención! %s está montado.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "¡Atención! %s está en uso.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s está montado.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s está en uso.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3232,7 +3355,7 @@ msgstr ""
"No se puede continuar; se finaliza.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3242,86 +3365,117 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"¡¡ATENCIÓN!! El sistema de ficheros está montado. Si se continúa se PROVOCARÁN\n"
+"¡¡ATENCIÓN!! El sistema de ficheros está montado. Si se continúa se "
+"PROVOCARÁN\n"
"GRAVES daños al sistema de ficheros.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "revisión interrumpida.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " no fue desmontado limpiamente"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr " las características del superbloque primario difieren de las de la copia de seguridad"
+msgstr ""
+" las características del superbloque primario difieren de las de la copia de "
+"seguridad"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr " tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
+msgstr ""
+" tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " ya lleva %u días sin ser revisado"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: limpio, %u/%u ficheros, %llu/%llu bloques"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (comprobación aplazada; con baterías)"
# O "revisión después del siguiente montaje".
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (comprobación en el siguiente montaje)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (comprobación después de %ld montajes)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Versión de EA no válida.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:747
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
+"\n"
+"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
+"\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n"
+"\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:751
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:760
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3330,55 +3484,55 @@ msgstr ""
"Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "No es posible resolver '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Las opciones -n y -c se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Las opciones -n y -l/-L se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1005
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Las opciones -D y -E fixes_only se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Las opciones -E bmap2extent y -D fixes_only se excluyen mutuamente."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3387,7 +3541,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3398,16 +3552,21 @@ msgstr ""
"Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u "
+"segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, "
+"espere...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3415,64 +3574,65 @@ msgstr ""
"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1261
msgid "while reading MMP block"
msgstr "mientras se leía el bloque MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sobreescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante el comando:\n"
+"Sobreescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante "
+"el comando:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "mientras se intentaba borrar %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superbloque es inválido,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Los descriptores de los grupos parecen dañados..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
@@ -3482,43 +3642,45 @@ msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: volviendo al superbloque original\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para esta\n"
+"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para "
+"esta\n"
"versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
+msgstr ""
+"¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "¿Es posible que no exista el dispositivo?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3526,67 +3688,71 @@ msgstr ""
"El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
"hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones para %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1679
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "No se puede proceder con la comprobación del sistema de ficheros"
-#: e2fsck/unix.c:1669
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1690
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a "
+"que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Se ha encontrado un error en el fichero de transacciones en %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Fichero de transacciones corrupto en %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s tiene características no soportadas:"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Hecho.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1852
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3594,24 +3760,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** el fichero de transacciones se ha regenerado ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "finalizado"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "mientras se reajusta el contexto"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3620,12 +3786,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** ERRORES CORREGIDOS DEL SISTEMA DE FICHEROS *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: El sistema de ficheros se ha modificado.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3634,12 +3800,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** REINICIE EL SISTEMA *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3647,7 +3813,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores ***********\n"
+"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores "
+"***********\n"
"\n"
#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
@@ -3662,39 +3829,39 @@ msgstr "nN"
msgid "aA"
msgstr "tT"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " ('t' aplica 'sí' a todo) "
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<s>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (s/n)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "¡cancelado!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "sí a todo\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "si\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "no\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
@@ -3703,7 +3870,7 @@ msgstr ""
"¿%s? no\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
@@ -3712,38 +3879,39 @@ msgstr ""
"¿%s? si\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "no"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) no válido(s) de mapas de bits para %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits para %s"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque y del nodo-i"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
-msgstr "mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
+msgstr ""
+"mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3756,55 +3924,62 @@ msgstr ""
"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
"(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Memoria utilizada: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Memoria utilizada: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
-#: e2fsck/util.c:767
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros mientras fsck está corriendo.\n"
+#: e2fsck/util.c:779
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros "
+"mientras fsck está corriendo.\n"
#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
msgstr "hecho \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [-b tamaño_del_bloque] [-i fichero_de_entrada] [-svwnf]\n"
-" [-c bloques_a_la_vez] [-d factor_de_retardo_entre_lecturas] [-e max_bloques_dañados]\n"
-" [-p núm_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t patrón_de_prueba [...]]]\n"
+" [-c bloques_a_la_vez] [-d "
+"factor_de_retardo_entre_lecturas] [-e max_bloques_dañados]\n"
+" [-p núm_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t patrón_de_prueba "
+"[...]]]\n"
" dispositivo [bloque_final [bloque_inicial]]\n"
#: misc/badblocks.c:111
@@ -3883,11 +4058,13 @@ msgstr "Leyendo y comparando: "
#: misc/badblocks.c:790
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
+msgstr ""
+"Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
#: misc/badblocks.c:796
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
+msgstr ""
+"Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
#: misc/badblocks.c:803
msgid ""
@@ -3909,7 +4086,9 @@ msgstr "%s está montado; "
#: misc/badblocks.c:1009
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas. Se cree que /etc/mtab esté incorrecto.\n"
+msgstr ""
+"los bloques dañados se fuerzan de todas formas. Se cree que /etc/mtab esté "
+"incorrecto.\n"
#: misc/badblocks.c:1014
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
@@ -3932,7 +4111,8 @@ msgstr "%s inválido - %s"
#: misc/badblocks.c:1136
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
-msgstr "El número máximo de bloques dañados es demasiado grande %u - el máximo es %u"
+msgstr ""
+"El número máximo de bloques dañados es demasiado grande %u - el máximo es %u"
#: misc/badblocks.c:1163
#, c-format
@@ -3941,7 +4121,9 @@ msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
#: misc/badblocks.c:1193
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
-msgstr "Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo lectura"
+msgstr ""
+"Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo "
+"lectura"
#: misc/badblocks.c:1199
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
@@ -3992,12 +4174,14 @@ msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
#: misc/badblocks.c:1347
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
-msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n"
+msgstr ""
+"Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n"
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v versión] ficheros...\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v versión] ficheros...\n"
#: misc/chattr.c:159
#, c-format
@@ -4061,162 +4245,165 @@ msgstr "= es incompatible con - y +\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Se debe usar '-v', =, - o +\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "mientras se leía el nodo-i %u"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
msgid "while expanding directory"
msgstr "mientras se expandía el directorio"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "mientras se enlazaba \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "mientras se escribía el nodo-i %u"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "mientras se listaban los atributos de \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "mientras se abría el nodo-i %u"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
msgid "while allocating memory"
msgstr "mientras se reservaba memoria"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "mientras se estaban leyendo los atributos \"%s\" de \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "mientras se escribía el atributo \"%s\" del nodo-i %u"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "mientras se cerraba el nodo-i %u"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "mientras se reservaba al nodo-i \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "mientras se creaba el nodo-i \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "mientras se enlace simbólico \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "mientras se buscaba \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "mientras se abría \"%s\" para copiar"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "mientras se cambiaba el directorio de trabajo a \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "mientras se abría el directorio \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "mientras istat de \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "mientras se creaba el fichero especial \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
msgid "malloc failed"
msgstr "fallo de malloc"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "mientras se intentaba leer el enlace \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "el tamaño del enlace simbólico ha aumentado entre lstat() y readlink()"
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "mientras se escribía el enlace simbólico \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "mientras se escribía el fichero \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
msgid "while changing directory"
msgstr "mientras se cambiaba de directorio"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "ignorar la entrada \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "mientras se estaba poniendo el modo-i para \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "mientras se ponían los xattrs para \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
msgid "while saving inode data"
msgstr "mientras se guardaban los datos de nodo-i"
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-bfghixV] [-o superblock=<número>] [-o blocksize=<número>] dispositivo\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-bfghixV] [-o superblock=<número>] [-o "
+"blocksize=<número>] dispositivo\n"
# Usado quince mensajes más allá.
#: misc/dumpe2fs.c:159
@@ -4338,7 +4525,7 @@ msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques dañados"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Bloques dañados: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
@@ -4352,19 +4539,23 @@ msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
#: misc/dumpe2fs.c:392
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
-msgstr "¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
+msgstr ""
+"¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
#: misc/dumpe2fs.c:417
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de transacciones"
+msgstr ""
+"No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de "
+"transacciones"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
+msgstr ""
+"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
#: misc/dumpe2fs.c:460
#, c-format
@@ -4411,13 +4602,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
+"*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros! ¡Ejecute "
+"e2fsck ahora!\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
-#: resize/main.c:415
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
-msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
#: misc/dumpe2fs.c:630
msgid ""
@@ -4426,7 +4619,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
+"*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits! ¡Ejecute e2fsck "
+"ahora!\n"
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:634
@@ -4438,189 +4632,201 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+#: misc/e2image.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [-r|Q] [-fr] dispositivo fichero_de_imagen\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I dispositivo fichero_de_imagen\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] fs_orig [ fs_dest ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] "
+"fs_orig [ fs_dest ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
-#: misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "mientras se reservaba un búfer"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Escribiendo el bloque %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "error al escribir el bloque %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "error en generic_write()"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Error: el tamaño de la cabecera es mayor que wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "No se puede reservar el búfer del encabezado\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "mientras se escribía el superbloque"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de bloques"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de nodos-i"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: rec_len incorrecto (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: name_len incorrecto (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu bloques (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Copiando "
-#: misc/e2image.c:626
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr "Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está seguro\n"
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está "
+"seguro\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s restante a %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "error al leer el bloque %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Copiados %llu / %llu bloques (%d%%) in %s "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "a %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "mientras se reservaba una table l1"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "mientras se reservaba una caché l2"
-#: misc/e2image.c:826
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras se está poniendo la caché; se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras se está poniendo la caché; "
+"se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "mientras se reservaba ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr "Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de referencia secuencial!\n"
+msgstr ""
+"Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de "
+"referencia secuencial!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques de «scramble»"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Explorando nodos-i...\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "No se puede reservar el búfer de bloque"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "mientras se iteraba sobre el nodo-i %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "No se pueden instalar las imágenes en bruto y qcow2"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "error mientras se leían los mapas de bits"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "mientras se abría el fichero de dispositivo"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "mientras se restauraba la tabla de la imagen"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "la opción -a solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Solo se permiten desplazamientos con imágenes en bruto."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Solo se permite el modo de movimiento con imágenes en bruto."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "El modo de movimiento requiere el modo de todos los datos."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "comprobando si está montado"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4628,50 +4834,52 @@ msgid ""
"Use -f option if you really want to do that.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ejecutar e2image en un sistema de ficheros montado para lectura y escritura puede dar\n"
+"Ejecutar e2image en un sistema de ficheros montado para lectura y escritura "
+"puede dar\n"
"como resultado una imagen inconsistente que no servirá para depurar.\n"
"Utilice la opción -f si realmente desea hacer eso.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "¡La imagen QCOW2 no puede escribirse en la salida estándar!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "No puede examinarse la salida\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "La imagen (%s) está comprimida\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
-msgstr "mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
+msgstr ""
+"mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "La opción -c solo está implementada en el modo en bruto\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "La opción -c no funciona cuando se escribe en la salida estándar\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "mientras se reservaba check_buf"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "La opción -p solo está implementada en el modo en bruto\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d bloques ya contenían los datos que había que copiar\n"
@@ -4701,7 +4909,7 @@ msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
@@ -4716,19 +4924,25 @@ msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
#: misc/e2undo.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <fichero de transacciones> <sistema de ficheros>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <fichero de transacciones> <sistema "
+"de ficheros>\n"
#: misc/e2undo.c:143
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
-msgstr "El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de deshacer.\n"
+msgstr ""
+"El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de "
+"deshacer.\n"
#: misc/e2undo.c:146
msgid "UUID does not match.\n"
@@ -4767,7 +4981,8 @@ msgstr "desplazamiento no válido - %s"
#: misc/e2undo.c:358
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr "No se escribirá en un fichero de deshacer mientras se esté reproduciendo.\n"
+msgstr ""
+"No se escribirá en un fichero de deshacer mientras se esté reproduciendo.\n"
#: misc/e2undo.c:367
#, c-format
@@ -4806,7 +5021,8 @@ msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado pequeño.\n"
#: misc/e2undo.c:419
#, c-format
msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
-msgstr "%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n"
+msgstr ""
+"%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n"
#: misc/e2undo.c:427
#, c-format
@@ -4853,7 +5069,9 @@ msgstr "mientras se obtenía el bloque %llu."
#: misc/e2undo.c:570
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr "error de «checksum» en el bloque del sistema de ficheros %llu (deshacer bloque %llu)\n"
+msgstr ""
+"error de «checksum» en el bloque del sistema de ficheros %llu (deshacer "
+"bloque %llu)\n"
#: misc/e2undo.c:609
#, c-format
@@ -4878,7 +5096,8 @@ msgstr "Registro de deshacer incompleto; ejecute e2fsck.\n"
#: misc/findsuper.c:110
#, c-format
msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
-msgstr "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en kb)]]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en kb)]]\n"
#: misc/findsuper.c:155
#, c-format
@@ -4916,8 +5135,12 @@ msgstr ""
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr "depsplaz_oct comienzo_oct fin_oct bloqs_sf blqtam grp mkfs/hora_mount sb_uuid etiq\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"depsplaz_oct comienzo_oct fin_oct bloqs_sf blqtam grp mkfs/"
+"hora_mount sb_uuid etiq\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
@@ -4994,8 +5217,12 @@ msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
#: misc/fsck.c:884
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de rango fcsk distinto de cero\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de "
+"rango fcsk distinto de cero\n"
#: misc/fsck.c:911
#, c-format
@@ -5012,7 +5239,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
#: misc/fsck.c:1078
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n"
" [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n"
@@ -5034,21 +5262,24 @@ msgstr "Montando solo para lectura.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3769
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr "%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso!\n"
+msgstr ""
+"%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso!\n"
#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3803
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr "Hay que recuperar el fichero de transacciones; hace falta ejecutar `e2fsck -E journal_only'.\n"
+msgstr ""
+"Hay que recuperar el fichero de transacciones; hace falta ejecutar `e2fsck -"
+"E journal_only'.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3811
#, c-format
@@ -5057,15 +5288,21 @@ msgstr "%s: No está contemplado escribir en el fichero de transacciones.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3826
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Atención: se está montando un sistema de ficheros sin comprobar; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se está montando un sistema de ficheros sin comprobar; se "
+"recomienda ejecutar e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3830
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Atención: se ha llegado al número máximo de montajes; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se ha llegado al número máximo de montajes; se recomienda ejecutar "
+"e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3835
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Atención: se ha llegado al tiempo límite de una comprobación; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se ha llegado al tiempo límite de una comprobación; se recomienda "
+"ejecutar e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3839
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
@@ -5104,16 +5341,22 @@ msgid ""
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-c|-l nombre-del-fichero] [-b tamaño-del-bloque] [-C tamaño-del-«cluster»]\n"
-"\t[-i bytes-por-nodo-i] [-I tamaño-del-nodo-i] -J opciones-de-fichero-de-transacciones]\n"
+"Modo de empleo: %s [-c|-l nombre-del-fichero] [-b tamaño-del-bloque] [-C "
+"tamaño-del-«cluster»]\n"
+"\t[-i bytes-por-nodo-i] [-I tamaño-del-nodo-i] -J opciones-de-fichero-de-"
+"transacciones]\n"
"\t[-G tamaño-del_grupo_flex] [-N número-de-nodos-i] [-d directorio-raíz]\n"
"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o SO-creador]\n"
-"\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-montado]\n"
-"\t[-O característica[,...]] [-r revisión-del-sf] [-E opción-extendida{,...]]\n"
-"\t[-t tipo-del-sf] [-T tipo-de-uso ] [-U UUID] [-e comportamiento_con_errores][-z fichero_deshacer]\n"
+"\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-"
+"montado]\n"
+"\t[-O característica[,...]] [-r revisión-del-sf] [-E opción-"
+"extendida{,...]]\n"
+"\t[-t tipo-del-sf] [-T tipo-de-uso ] [-U UUID] [-e "
+"comportamiento_con_errores][-z fichero_deshacer]\n"
"\t[-jnqvDFSV] dispositivo [número-de-bloques]\n"
#: misc/mke2fs.c:255
@@ -5133,12 +5376,16 @@ msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa"
#: misc/mke2fs.c:293
#, c-format
msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr "El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está dañado.\n"
+msgstr ""
+"El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está "
+"dañado.\n"
#: misc/mke2fs.c:295
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un sistema de ficheros.\n"
+msgstr ""
+"Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un "
+"sistema de ficheros.\n"
#: misc/mke2fs.c:298
msgid "Aborting....\n"
@@ -5151,7 +5398,8 @@ msgid ""
"\tbad blocks.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque %u\n"
+"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque "
+"%u\n"
"\tcontienen bloques dañados.\n"
"\n"
@@ -5170,9 +5418,10 @@ msgid ""
"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: %s\n"
+"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: "
+"%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "hecho \n"
@@ -5230,7 +5479,9 @@ msgstr "Se rellena con ceros el dispositivo del fichero de transacciones: "
#: misc/mke2fs.c:620
#, c-format
msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
-msgstr "mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de transacciones (bloque %llu, cuenta %d)"
+msgstr ""
+"mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de "
+"transacciones (bloque %llu, cuenta %d)"
#: misc/mke2fs.c:638
msgid "while writing journal superblock"
@@ -5239,7 +5490,8 @@ msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
#: misc/mke2fs.c:653
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
-msgstr "Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
+msgstr ""
+"Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
#: misc/mke2fs.c:661
#, c-format
@@ -5359,7 +5611,7 @@ msgstr "desc_size no válido: '%s'\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n"
@@ -5386,11 +5638,15 @@ msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:935
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema de ficheros.\n"
+msgstr ""
+"El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema "
+"de ficheros.\n"
#: misc/mke2fs.c:959
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de revisión 0\n"
+msgstr ""
+"El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de "
+"revisión 0\n"
#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
#, c-format
@@ -5454,7 +5710,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n"
+"Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del "
+"parámetro «stride» %u.\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:1102
@@ -5471,7 +5728,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
@@ -5525,7 +5782,8 @@ msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
#: misc/mke2fs.c:1572
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr "Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
+msgstr ""
+"Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
#: misc/mke2fs.c:1588
#, c-format
@@ -5536,7 +5794,7 @@ msgstr "tamaño del «cluster» no válido - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
@@ -5573,8 +5831,12 @@ msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
#: misc/mke2fs.c:1684
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. "
+"Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
#: misc/mke2fs.c:1695
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
@@ -5619,10 +5881,11 @@ msgstr "La opción -t solo puede utilizarse una vez"
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
-msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
+msgstr ""
+"mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
#: misc/mke2fs.c:1847
#, c-format
@@ -5634,7 +5897,9 @@ msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1853
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
-msgstr "Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: %d\n"
+msgstr ""
+"Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: "
+"%d\n"
# The specified number of blocks is invalid.
#: misc/mke2fs.c:1864
@@ -5646,7 +5911,7 @@ msgstr "bloques no válidos '%s' en el dispositivo '%s'"
msgid "filesystem"
msgstr "sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
@@ -5673,7 +5938,8 @@ msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:1931
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
-msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
#: misc/mke2fs.c:1951
msgid "Failed to parse fs types list\n"
@@ -5701,12 +5967,17 @@ msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico"
#: misc/mke2fs.c:2057
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
-msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n"
+msgstr ""
+"mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el "
+"dispositivo\n"
#: misc/mke2fs.c:2062
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de "
+"sector físico del dispositivo %d\n"
#: misc/mke2fs.c:2086
#, c-format
@@ -5714,7 +5985,8 @@ msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
-"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para expresarse\n"
+"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para "
+"expresarse\n"
"\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
#: misc/mke2fs.c:2098
@@ -5734,15 +6006,21 @@ msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: "
# TODO revision 0
#: misc/mke2fs.c:2127
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+msgstr ""
+"Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de "
+"los sistemas de ficheros\n"
#: misc/mke2fs.c:2135
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+msgstr ""
+"Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de "
+"ficheros\n"
#: misc/mke2fs.c:2145
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
+msgstr ""
+"Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas "
+"de ficheros\n"
#: misc/mke2fs.c:2158
#, c-format
@@ -5750,8 +6028,12 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf"
#: misc/mke2fs.c:2175
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits. Pasar -O extents para rectificar.\n"
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits. "
+"Pasar -O extents para rectificar.\n"
#: misc/mke2fs.c:2195
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
@@ -5759,7 +6041,9 @@ msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n
#: misc/mke2fs.c:2201
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
-msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»"
+msgstr ""
+"para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica "
+"«bigalloc»"
#: misc/mke2fs.c:2221
#, c-format
@@ -5773,8 +6057,10 @@ msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n"
#: misc/mke2fs.c:2226
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
#: misc/mke2fs.c:2247
#, c-format
@@ -5783,15 +6069,21 @@ msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
#: misc/mke2fs.c:2251
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr ""
"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema \n"
"(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n"
#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de transacciones.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor "
+"estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de "
+"transacciones.\n"
#: misc/mke2fs.c:2314
#, c-format
@@ -5803,16 +6095,26 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Atención: desplazamiento especificado sin un tamaño explícito del sistema de ficheros.\n"
+"Atención: desplazamiento especificado sin un tamaño explícito del sistema de "
+"ficheros.\n"
"Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques,\n"
"pero esto podría no ser lo que usted desea.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+"los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto; "
+"especifique un tamaño mayor"
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
-msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»"
+msgstr ""
+"No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica "
+"«extents»"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5820,7 +6122,7 @@ msgstr ""
"Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n"
"No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5832,44 +6134,45 @@ msgstr ""
"Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
+msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg"
+msgstr ""
+"La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede "
+"especificarse el tamaño de flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; especifique un tamaño mayor"
-
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto; especifique un tamaño mayor"
+msgstr ""
+"los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; "
+"especifique un tamaño mayor"
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5880,61 +6183,78 @@ msgstr ""
"\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n"
"\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "fallo - "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "mientras se escribían los nodos-i de la cuota"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
-#: misc/mke2fs.c:2849
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Los «extents» no están activados. Es posible calcular la suma de comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de comprobación de metadatos. Pase -O «extents» para rectificar.\n"
-
#: misc/mke2fs.c:2856
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Pase -O 64bit para rectificar.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Los «extents» no están activados. Es posible calcular la suma de "
+"comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de "
+"bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de "
+"comprobación de metadatos. Pase -O «extents» para rectificar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2864
-msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
-msgstr "La característica metadata_csum_seed requiere la característica metadata_csum.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2863
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos "
+"más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación "
+"más potente. Pase -O 64bit para rectificar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2871
+#, fuzzy
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
+msgstr ""
+"La característica metadata_csum_seed requiere la característica "
+"metadata_csum.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n"
+msgstr ""
+"El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la "
+"tabla de nodos-i\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Reservando las tablas de grupo: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5942,30 +6262,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s puede corromperse más adelante por reescritura de superbloque\n"
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
-msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros"
+msgstr ""
+"mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de "
+"ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "fichero de transacciones"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5974,21 +6296,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "hecho\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -5996,32 +6318,36 @@ msgstr ""
"\n"
"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
msgstr ""
"\n"
-"Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple."
+"Error mientras se activaba la característica de protección de montaje "
+"múltiple."
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n"
+msgstr ""
+"La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de "
+"actualización de %d segundos.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Copiando ficheros al dispositivo: "
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "mientras se poblaba el sistema de ficheros"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
-msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
+msgstr ""
+"Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
@@ -6029,7 +6355,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6044,8 +6370,11 @@ msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu para fichero gigante"
#: misc/mk_hugefiles.c:512
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "El desplazamiento de la partición de %llu (%uk) bloques no es compatible con el tamaño %u del «cluster».\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"El desplazamiento de la partición de %llu (%uk) bloques no es compatible con "
+"el tamaño %u del «cluster».\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:579
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
@@ -6106,78 +6435,90 @@ msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d inicio=%8d tamaño=%8lu fin=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -f sobre el sistema de ficheros.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -fD sobre el sistema de ficheros.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes] [-e comportamiento-de-errores] [-f] [-g grupo]\n"
-"\t[-i intervalo[d|m|w]] [-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones] [-l]\n"
+"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes] [-e comportamiento-de-"
+"errores] [-f] [-g grupo]\n"
+"\t[-i intervalo[d|m|w]] [-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones] [-"
+"l]\n"
"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o [^]opciones-de-montaje[,...]]\n"
-"\t[-p intervalo-de-actualización-mmp] [-r cuenta-de-bloques-reservados] [-u usuario]\n"
-"\t[-C cuenta-de-montajes] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-montado]\n"
+"\t[-p intervalo-de-actualización-mmp] [-r cuenta-de-bloques-reservados] [-u "
+"usuario]\n"
+"\t[-C cuenta-de-montajes] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-"
+"montado]\n"
"\t[-O [^]característica[,...]] [-Q opcions_de-cuota]\n"
"\t[-E opción-extendida[,...]] [-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID]\n"
"\t[-I nuevo-tamaño-de-nodo-i] [-z fichero-deshacer] dispositivo\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
"transacciones del dispositivo.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-"No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se eliminó\n"
-"Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de transacciones perdido.\n"
+"No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se "
+"eliminó\n"
+"Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de "
+"transacciones perdido.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(¡y reinicie después!)\n"
@@ -6211,18 +6552,22 @@ msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-"ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para metadata_csum_seed.\n"
+"ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para "
+"metadata_csum_seed.\n"
" Se requiere Linux >= v4.4.\n"
#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
+msgstr ""
+"No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n"
+msgstr ""
+"El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está "
+"implementado.\n"
#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
@@ -6261,7 +6606,9 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n"
+msgstr ""
+"Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de "
+"actualización de %ds.\n"
#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
@@ -6309,12 +6656,25 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
#: misc/tune2fs.c:1176
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Los «extents» no están activados. Puede calcularse la suma de comprobación del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques. No activar los «extents« reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos. Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Los «extents» no están activados. Puede calcularse la suma de comprobación "
+"del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques. No activar los "
+"«extents« reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos. "
+"Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
#: misc/tune2fs.c:1183
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos "
+"más grandes que permite esta característica permiten la suma de comprobación "
+"más potente. Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
@@ -6322,7 +6682,8 @@ msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación."
#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr "¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
+msgstr ""
+"¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
@@ -6334,7 +6695,12 @@ msgstr "¡No se puede activar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "¡No se puede desactivar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1314
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6342,7 +6708,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6350,20 +6716,23 @@ msgstr ""
"La característica 'metadata_csum_seed' solo se puede activar\n"
"en sistemas de ficheros que tengan activada la característica meta_csum.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-"El UUID ha cambiado desde la activación de metadata_csum. Debe desmontarse el \n"
-"sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los metadatos \n"
+"El UUID ha cambiado desde la activación de metadata_csum. Debe desmontarse "
+"el \n"
+"sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los "
+"metadatos \n"
"y casen con el nuevo UUID.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6372,21 +6741,22 @@ msgstr ""
"\n"
"\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
-msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
+msgstr ""
+"mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6394,31 +6764,38 @@ msgstr ""
"\n"
"\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "while initializing quota context in support library"
-msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
+msgstr ""
+"mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "mientras se actualizaban los límites de cuota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "mientras se escribía el fichero de cuota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "mientras se borraba el fichero de cuota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6428,99 +6805,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Las opciones de cuota especificadas no son correctas.\n"
"\n"
-"Las siguientes opciones de cuota válidas están disponibles (deben separarse por comas):\n"
+"Las siguientes opciones de cuota válidas están disponibles (deben separarse "
+"por comas):\n"
"\t[^]usr[cuota]\n"
"\t[^]grp[cuota]\n"
"\t[^]prj[cuota]\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
-msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
+msgstr ""
+"No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "intervalo incorrecto - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "tamaño de nodo-i no válido - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n"
-msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a "
+"%lu segundo\n"
+msgstr[1] ""
+"Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a "
+"%lu segundos\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "«Stride» de RAID no válido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "«stripe-width» de RAID no válido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algoritmo «hash» no válido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Poniendo el algoritmo «hash»predeterminado a %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2079
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6532,6 +6917,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -6552,31 +6938,35 @@ msgstr ""
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2549
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Fallo mientras se leía el mapa de bits del nodo-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2554
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Fallo leyendo el mapa de bits del bloque\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloques por ser movidos"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2574
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n"
+msgstr ""
+"Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-"
+"i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2580
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2585
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
-msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n"
+msgstr ""
+"Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-"
+"i \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2617
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6584,83 +6974,84 @@ msgstr ""
"Error al cambiar el tamaño del nodo-i.\n"
"Ejecute e2undo para deshacer los cambios del sistema de ficheros. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2829
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-"El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n"
+"El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo "
+"ejecutando:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2841
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "No se puede modificar el dispositivo de un fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2854
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2861
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2866
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2872
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Podría tardarse un rato en cambiar el tamaño de los nodos-i."
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2919
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2925
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2930
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2935
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2940
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "el intervalo entre revisiones es demasiado grande (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2947
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2954
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%llu bloques)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2960
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "la cantidad de bloques reservados es demasiado grande (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2967
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2972
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6668,7 +7059,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -6678,7 +7069,7 @@ msgstr ""
"La característica de superbloques dispersos no se puede activar\n"
"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2985
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6687,7 +7078,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La bandera de superbloques dispersos está puesta. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2990
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -6695,81 +7086,94 @@ msgstr ""
"\n"
"No es posible quitar la bandera de superbloques dispersos.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:2998
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3004
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3036
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3054
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de "
+"ficheros no está montado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3078
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+msgstr ""
+"El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3081
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O "
+"metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3090
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Podría tardarse un rato en establecer el UUID en un sistema de ficheros con suma de comprobación."
+msgstr ""
+"Podría tardarse un rato en establecer el UUID en un sistema de ficheros con "
+"suma de comprobación."
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3115
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Formato del UUID no válido\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3131
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3156
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
+msgstr ""
+"El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no "
+"está montado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3163
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
-"No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n"
+"No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que "
+"tengan\n"
"la característica flex_bg activada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3181
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Se pone el tamaño de nodo-i %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3185
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Fallo mientras se cambiaba el tamaño de nodo-i\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3199
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Configurando el tamaño de «stride» a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3204
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Configurando la anchura de «stripe» a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3211
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Se ponen las opciones de montaje extendidas predeterminadas a '%s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3222
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6779,14 +7183,16 @@ msgid ""
"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-"Atención: el fichero de transacciones está sucio. Quizá quiera reproducirlo así:\n"
+"Atención: el fichero de transacciones está sucio. Quizá quiera reproducirlo "
+"así:\n"
"\n"
"\te2fsck -E journal_only %s\n"
"\n"
-"después ejecute otra vez esta orden. De lo contrario, podrían perderse los cambios\n"
+"después ejecute otra vez esta orden. De lo contrario, podrían perderse los "
+"cambios\n"
"al recuperar el fichero de transacciones.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3233
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Recuperando el fichero de transacciones.\n"
@@ -6796,8 +7202,8 @@ msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<procediendo>\n"
#: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "¿Continuar de todas formas (o espera %d segundos)? (s,N) "
#: misc/util.c:108
@@ -6806,7 +7212,8 @@ msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,N) "
#: misc/util.c:133
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs. Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
+msgstr ""
+"Se fuerza de todas formas mke2fs. Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
#: misc/util.c:138
#, c-format
@@ -6819,7 +7226,9 @@ msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
#: misc/util.c:161
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr "¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones del fichero de transacciones!\n"
+msgstr ""
+"¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones "
+"del fichero de transacciones!\n"
#: misc/util.c:186
#, c-format
@@ -6828,7 +7237,8 @@ msgid ""
"Could not find journal device matching %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones correspondiente a %s\n"
+"No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones "
+"correspondiente a %s\n"
#: misc/util.c:213
msgid ""
@@ -6857,7 +7267,8 @@ msgstr ""
"\tdevice=<dispositivo del fichero de transacciones>\n"
"\tlocation=<localización del fichero de transacciones>\n"
"\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 bloques del sistema de ficheros.\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 "
+"bloques del sistema de ficheros.\n"
"\n"
#: misc/util.c:244
@@ -6866,7 +7277,8 @@ msgid ""
"Filesystem too small for a journal\n"
msgstr ""
"\n"
-"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de transacciones\n"
+"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de "
+"transacciones\n"
#: misc/util.c:251
#, c-format
@@ -6885,7 +7297,8 @@ msgid ""
"Journal size too big for filesystem.\n"
msgstr ""
"\n"
-"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
+"ficheros.\n"
#: misc/util.c:273
#, c-format
@@ -6899,7 +7312,8 @@ msgstr ""
#: misc/uuidd.c:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-d] [-p fichero-pid] [-s ruta-socket] [-T retardo]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-d] [-p fichero-pid] [-s ruta-socket] [-T retardo]\n"
#: misc/uuidd.c:51
#, c-format
@@ -7039,44 +7453,46 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tNúm=%llu, Tamaño=%llu, Cursor=%llu, Ordenado=%llu\n"
#: resize/main.c:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] dispositivo [-b|-s|[nuevo-tamaño] [-z fichero-deshacer]\n"
+"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] "
+"dispositivo [-b|-s|[nuevo-tamaño] [-z fichero-deshacer]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Extendiendo la tabla de nodos-i"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Reubicando bloques"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Revisando la tabla de nodos-i"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Actualizando las referencias a los nodos-i"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Moviendo la tabla de nodos-i"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "¿¡¿Paso desconocido?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Se comienza el paso %d (máx = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7084,21 +7500,23 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n"
-"bajo su cuenta y riesgo! Utilice la opción «force» si desea seguir adelante de todos modos.\n"
+"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de "
+"ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n"
+"bajo su cuenta y riesgo! Utilice la opción «force» si desea seguir adelante "
+"de todos modos.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "mientras se abría %s"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "mientras se estaba obteniendo información del estado de %s"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7107,30 +7525,30 @@ msgstr ""
"Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Tamaño mínimo estimado del sistema de ficheros: %llu\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "El nuevo tamaño no es válido: %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "El nuevo tamaño es demasiado grande para poder expresarse en 32 bits\n"
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "El nuevo tamaño es menor que el mínimo (%llu)\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Longitud de «stride» no válida"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7141,66 +7559,78 @@ msgstr ""
"Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %llu bloques.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "No se puede poner y quitar la característica 64bit.\n"
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit en un sistema de ficheros mayor de 2^32 bloques.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"No se puede cambiar la característica 64bit en un sistema de ficheros mayor "
+"de 2^32 bloques.\n"
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit cuando el sistema de ficheros está montado.\n"
+msgstr ""
+"No se puede cambiar la característica 64bit cuando el sistema de ficheros "
+"está montado.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
-msgstr "Por favor, active la característica «extents» con tune2fs antes de activar la característica 64bit.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Por favor, active la característica «extents» con tune2fs antes de activar "
+"la característica 64bit.\n"
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
-"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que hacer nada!\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que "
+"hacer nada!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "El sistema de ficheros ya es de 64 bits.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "El sistema de ficheros ya es de 32 bits.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 64 bits.\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 32 bits.\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr "Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n"
+msgstr ""
+"Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7209,7 +7639,7 @@ msgstr ""
"Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s' para arreglar el sistema de ficheros\n"
"después de la operación de cambio de tamaño interrumpida.\n"
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7218,7 +7648,7 @@ msgstr ""
"El sistema de ficheros en %s tiene ahora %llu bloques (de %dk).\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "mientras se intentaba truncar %s"
@@ -7230,7 +7660,9 @@ msgstr "el núcleo no permite cambiar el tamaño en línea con sparse_super2"
#: resize/online.c:86
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s; hace falta cambiar el tamaño en línea\n"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros de %s está montado en %s; hace falta cambiar el "
+"tamaño en línea\n"
#: resize/online.c:90
msgid "On-line shrinking not supported"
@@ -7246,7 +7678,8 @@ msgstr "No se han reservado suficientes bloques gdt para cambiar el tamaño"
#: resize/online.c:129
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
-msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros tan grande"
+msgstr ""
+"El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros tan grande"
#: resize/online.c:137
#, c-format
@@ -7286,8 +7719,12 @@ msgstr "mientras se intentaba añadir el grupo #%d"
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en línea no está implementado en este sistema.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en "
+"línea no está implementado en este sistema.\n"
#: resize/resize2fs.c:759
#, c-format
@@ -7308,7 +7745,8 @@ msgstr "nuevos bloques de metadatos"
#: resize/resize2fs.c:2540
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
+msgstr ""
+"¡Nunca debería suceder! ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
#: resize/resize2fs.c:2545
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
@@ -7316,10 +7754,12 @@ msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\
#: resize/resize2fs.c:2618
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
-msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
+msgstr ""
+"Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.7"
msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.43.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7368,7 +7808,8 @@ msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel de test"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
-msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura de lista de bloque de directorio"
+msgstr ""
+"Número mágico incorrecto para la estructura de lista de bloque de directorio"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
msgid "Wrong magic number for icount structure"
@@ -7416,15 +7857,20 @@ msgstr "No se pueden escribir los descriptores de grupo"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
-msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de bloques"
+msgstr ""
+"Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de "
+"bloques"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
-msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de nodos-i"
+msgstr ""
+"Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de "
+"nodos-i"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
-msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para la tabla de nodos-i"
+msgstr ""
+"Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para la tabla de nodos-i"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
msgid "Can't write an inode bitmap"
@@ -7464,11 +7910,15 @@ msgstr "Directorio EXT2 corrupto"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
-msgstr "El intento de leer un bloque del sistema de ficheros resultó en una lectura corta"
+msgstr ""
+"El intento de leer un bloque del sistema de ficheros resultó en una lectura "
+"corta"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr "El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros resultó en una escritura corta"
+msgstr ""
+"El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros resultó en una "
+"escritura corta"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
msgid "No free space in the directory"
@@ -7496,7 +7946,8 @@ msgstr "Error interno en ext2fs_expand_dir"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
-msgstr "No hay suficiente espacio para construir el sistema de ficheros propuesto"
+msgstr ""
+"No hay suficiente espacio para construir el sistema de ficheros propuesto"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
@@ -7504,7 +7955,8 @@ msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_mark_block_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
-msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+"Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_unmark_block_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
@@ -7516,7 +7968,8 @@ msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_mark_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
-msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+"Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
@@ -7524,11 +7977,15 @@ msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_test_inode_bitmap"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de bloques más allá del final real"
+msgstr ""
+"Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de bloques más allá del "
+"final real"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de nodos-i más allá del final real"
+msgstr ""
+"Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de nodos-i más allá del "
+"final real"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
msgid "Illegal indirect block found"
@@ -7564,15 +8021,18 @@ msgstr "El superbloque ext2 está corrupto"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
-msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_mark_generic_bitmap no es válido"
+msgstr ""
+"El número de bit genérico pasado a ext2fs_mark_generic_bitmap no es válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_unmark_generic_bitmap no es válido"
+msgstr ""
+"El número de bit genérico pasado a ext2fs_unmark_generic_bitmap no es válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
-msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_test_generic_bitmap no es válido"
+msgstr ""
+"El número de bit genérico pasado a ext2fs_test_generic_bitmap no es válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
msgid "Too many symbolic links encountered."
@@ -7592,7 +8052,9 @@ msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s)"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
-msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s) de solo lectura"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros tiene característica(s) no soportada(s) de solo "
+"lectura"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
@@ -7652,7 +8114,9 @@ msgstr "Fichero demasiado grande"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
msgid "Supplied journal device not a block device"
-msgstr "El dispositivo de fichero de transacciones suministrado no es un dispositivo de bloques"
+msgstr ""
+"El dispositivo de fichero de transacciones suministrado no es un dispositivo "
+"de bloques"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
msgid "Journal superblock not found"
@@ -7684,7 +8148,9 @@ msgstr "El número de bloque de atributo extendido no es válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
-msgstr "No se ha podido crear el sistema de ficheros con el número de nodos-i solicitado"
+msgstr ""
+"No se ha podido crear el sistema de ficheros con el número de nodos-i "
+"solicitado"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
msgid "E2image snapshot not in use"
@@ -7748,7 +8214,9 @@ msgstr "La lista de bloques del directorio ext2fs está vacía"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr "Intento de modificar una asociación de bloques mediante un iterador de bloques de solo lectura"
+msgstr ""
+"Intento de modificar una asociación de bloques mediante un iterador de "
+"bloques de solo lectura"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
@@ -7864,11 +8332,15 @@ msgstr "El canal de E/S no admite números de bloque de 64 bits"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "No se ha podido comprobar si el sistema de ficheros está montado, porque falta el fichero mtab"
+msgstr ""
+"No se ha podido comprobar si el sistema de ficheros está montado, porque "
+"falta el fichero mtab"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr "El sistema de ficheros es demasiado grande para utilizar mapas de bits antiguos"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros es demasiado grande para utilizar mapas de bits "
+"antiguos"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
msgid "MMP: invalid magic number"
@@ -7908,7 +8380,8 @@ msgstr "El «checksum» del nodo-i no cuadra con el nodo-i"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
-msgstr "El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits"
+msgstr ""
+"El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
msgid "Extent block checksum does not match extent block"
@@ -7920,7 +8393,8 @@ msgstr "El bloque de directorio no tiene espacio para el «checksum»"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
msgid "Directory block checksum does not match directory block"
-msgstr "El «checksum» del bloque de directorio no cuadra con el bloque de directorio"
+msgstr ""
+"El «checksum» del bloque de directorio no cuadra con el bloque de directorio"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
@@ -7944,11 +8418,14 @@ msgstr "El fichero ya existe"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
-msgstr "El «checksum» del mapa de bits del bloque no cuadra con el mapa de bits"
+msgstr ""
+"El «checksum» del mapa de bits del bloque no cuadra con el mapa de bits"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
-msgstr "No se puede iterar por los bloques de datos de un nodo-i que contiene datos en línea"
+msgstr ""
+"No se puede iterar por los bloques de datos de un nodo-i que contiene datos "
+"en línea"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
msgid "Extended attribute has an invalid name length"
@@ -7976,7 +8453,8 @@ msgstr "Espacio insuficiente para almacenar los datos de atributos extendidos"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
-msgstr "El sistema de ficheros carece de la característica ext_attr o inline_data"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros carece de la característica ext_attr o inline_data"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
msgid "Inode doesn't have inline data"
@@ -8000,7 +8478,8 @@ msgstr "Parece que el nodo-i contiene basura"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
-msgstr "El atributo extendido tiene un desplazamiento del valor que no es válido"
+msgstr ""
+"El atributo extendido tiene un desplazamiento del valor que no es válido"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
msgid "Journal flags inconsistent"
@@ -8281,7 +8760,9 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-#~ msgstr "el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté implementada. "
+#~ msgstr ""
+#~ "el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté "
+#~ "implementada. "
#~ msgid "@A @a @b %b. "
#~ msgstr "@A de @a @b %b. "
@@ -8304,7 +8785,8 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ msgstr ", %u nodos-i sin usar\n"
#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
-#~ msgstr "Fallo mientras se intentaban leer los datos del sistema de ficheros \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fallo mientras se intentaban leer los datos del sistema de ficheros \n"
#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
#~ msgstr "Fallo en tdb_fetch %s\n"
@@ -8319,7 +8801,8 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ msgstr "Fallo mientras se intentaba abrir %s\n"
#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
-#~ msgstr "Se ejecutó de nuevo un transacción de tamaño %zd en la posición %llu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ejecutó de nuevo un transacción de tamaño %zd en la posición %llu\n"
#~ msgid "Failed write %s\n"
#~ msgstr "Fallo de escritura %s\n"
@@ -8328,7 +8811,9 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ msgstr "Parámetro de tipo de cuota no válido: %s\n"
#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-#~ msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones de cuota!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones "
+#~ "de cuota!\n"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
#~ msgstr "No se puede reservar memoria para el nombre del fichero tdb\n"
@@ -8355,7 +8840,9 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ msgstr "El @S no tiene la bandera has_journal, pero tiene un @j ext3 %s.\n"
#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-#~ msgstr "El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser "
+#~ "0)\n"
#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
#~ msgstr "¿Recrear el @j para hacer el sistema de ficheros ext3 de nuevo?\n"
@@ -8371,25 +8858,32 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
-#~ "fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de bytes en él.\n"
+#~ "fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de "
+#~ "bytes en él.\n"
#~ msgid "Byte swap"
#~ msgstr "Trasposición de bytes"
#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
-#~ msgstr "Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta versión de e2fsck\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta "
+#~ "versión de e2fsck\n"
#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
-#~ msgstr "Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace trasposición de bytes.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace "
+#~ "trasposición de bytes.\n"
#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
-#~ msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
#~ msgid "Couldn't determine journal size"
#~ msgstr "No se puede determinar el tamaño del fichero de transacciones"
#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
-#~ msgstr "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
#~ msgid "invalid starting block - %s"
#~ msgstr "bloque inicial no válido - %s"
@@ -8398,13 +8892,16 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ msgstr "Nota: este es un sistema de ficheros con trasposición de bytes\n"
#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
-#~ msgstr "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
+#~ msgstr ""
+#~ "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
#~ msgid "invalid fragment size - %s"
#~ msgstr "Tamaño del fragmento inválido - %s"
#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
-#~ msgstr "Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -"
+#~ "f\n"
#~ msgid ""
#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
@@ -8425,7 +8922,9 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-#~ msgstr "Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en muchos "
+#~ "sistemas\n"
#~ msgid "Journal NOT removed\n"
#~ msgstr "NO se ha eliminado el fichero de transacciones\n"
@@ -8441,7 +8940,8 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos deshabilitados.\n"
+#~ "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos "
+#~ "deshabilitados.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -8460,14 +8960,17 @@ msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs duplicados.\n"
+#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs "
+#~ "duplicados.\n"
#~ "Paso 1B: Re-exploración para buscar @bs duplicados/dañados\n"
#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
-#~ msgstr "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q). (Código de prueba en etapa beta)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q). (Código "
+#~ "de prueba en etapa beta)\n"
#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
#~ msgstr " este bloque fs_blk_sz blksz grp ultimo_montado\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0e389c26c..8b921ef8f 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:46+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr ""
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr ""
@@ -197,12 +197,12 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Käyttö: %s [-F] [-I i-solmupuskurilohkot] laite\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr ""
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr ""
msgid "Pass 2"
msgstr "Vaihe 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Ei voida jatkaa."
@@ -2885,12 +2885,12 @@ msgid ""
" -z undo_file Create an undo file\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u tiedostoa (%0d.%d %% epäjatkuvia), %llu/%llu lohkoa\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u i-solmua käytetty (%2.2f %%, kokonaismäärä %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr[1] ""
"%12u epäjatkuvaa tiedostoa (%0d.%d %%)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
@@ -2923,16 +2923,16 @@ msgstr[1] ""
"%12u epäjatkuvaa hakemistoa (%0d.%d %%)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
@@ -2941,21 +2941,21 @@ msgstr[1] ""
"%12llu lohkoa käytetty (%2.2f %%, kokonaismäärä %llu)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u viallinen lohko\n"
msgstr[1] "%12u viallista lohkoa\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u suuri tiedosto\n"
msgstr[1] "%12u suurta tiedostoa\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2970,96 +2970,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u tavallista tiedostoa\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u hakemisto\n"
msgstr[1] "%12u hakemistoa\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u merkkilaitetiedosto\n"
msgstr[1] "%12u merkkilaitetiedostoa\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u lohkolaitetiedosto\n"
msgstr[1] "%12u lohkolaitetiedostoa\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
msgstr[1] "%12u fifoa\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u linkki\n"
msgstr[1] "%12u linkkiä\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u symbolinen linkki"
msgstr[1] "%12u symbolista linkkiä"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u nopea symbolinen linkki)\n"
msgstr[1] " (%u nopeata symbolista linkkiä)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u pistoke\n"
msgstr[1] "%12u pistoketta\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u tiedosto\n"
msgstr[1] "%12u tiedostoa\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Varoitus! %s on liitettynä.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Varoitus! %s on käytössä.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s on liitettynä.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s on käytössä.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr ""
"Ei voida jatkaa, keskeytetään.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3081,81 +3081,81 @@ msgstr ""
"***VAKAVIA*** vaurioita tiedostojärjestelmälle.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (tarkistus lykätty; toimitaan akkuvirralla)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (tarkistus seuraavan liittämiskerran jälkeen)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (tarkistus %ld liittämiskerran jälkeen)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3163,79 +3163,79 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Valitsimet -n ja -D ovat epäyhteensopivia."
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Valitsimet -n ja -c ovat epäyhteensopivia."
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Valitsimet -n ja -l/-L ovat epäyhteensopivia."
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
#, fuzzy
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Valitsimet -n ja -D ovat epäyhteensopivia."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
#, fuzzy
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Valitsimet -n ja -D ovat epäyhteensopivia."
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3243,31 +3243,31 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "luettaessa kirjanpidon superlohkoa"
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3278,154 +3278,154 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "ohjelman alustusta yritettäessä"
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "vuorovaikutteisia korjauksia varten tarvitaan pääte"
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Voisiko tämä olla nollan pituinen osio?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Mahdollisesti puuttuva laite tai sivutuslaite?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Tiedostojärjestelmä liitettynä tai toisen ohjelman poissulkevasti avaamana?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Mahdollisesti puuttuva laite?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hanki e2fsck:n uudempi versio!"
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "luettaessa kirjanpidon superlohkoa"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Kirjanpidon superlohkoa ei löydy"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "luettaessa kirjanpidon superlohkoa"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Tämä ei lupaa hyvää, mutta me yritämme jatkaa...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Luodaan kirjanpito (%d lohkoa): "
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Valmis.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3434,24 +3434,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** kirjanpito luotiin uudelleen - tiedostojärjestelmä on jälleen ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "keskeytetty"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck peruutettu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Aloitetaan e2fsck alusta...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3460,12 +3460,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ MUUTETTIIN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3474,12 +3474,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ MUUTETTIIN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** KÄYNNISTÄ LINUX UUDELLEEN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "valmis \n"
#: misc/badblocks.c:100
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -3894,161 +3894,161 @@ msgstr ""
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
#, fuzzy
msgid "while expanding directory"
msgstr "/lost+foundia laajennettaessa"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "avattaessa tiedostoa %s"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "avattaessa tiedostoa %s"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
#, fuzzy
msgid "while allocating memory"
msgstr "puskuria varattaessa"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "puskuria varattaessa"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "/lost+foundia luodessa"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "/lost+foundia haettaessa"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "juurihakemistoa luodessa"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "avattaessa tiedostoa %s"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "avattaessa tiedostoa %s"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "Luodaan tavallinen tiedosto %s\n"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
#, fuzzy
msgid "malloc failed"
msgstr "Muistinvaraus epäonnistui"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr ""
"\n"
"\tyritettäessä luoda kirjanpitotiedostoa"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "avattaessa tiedostoa %s"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "avattaessa tiedostoa %s"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
#, fuzzy
msgid "while changing directory"
msgstr "juurihakemistoa luodessa"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "juuri-i-solmun omistajuutta asetettaessa"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "juuri-i-solmun omistajuutta asetettaessa"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
#, fuzzy
msgid "while saving inode data"
msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr ""
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "luettaessa kirjanpidon superlohkoa"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr ""
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr ""
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr ""
@@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr ""
#: misc/e2image.c:107
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Käyttö: %s [-RVadlv] [tiedostot...]\n"
#: misc/e2image.c:109
@@ -4531,14 +4531,16 @@ msgstr ""
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: virhe kirjoitettaessa superlohkoa\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Käyttö: e2label laite [uusi_nimiö]\n"
#: misc/e2undo.c:118
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr "Käyttö: %s <transaktiotiedosto> <tiedostojärjestelmä>\n"
#: misc/e2undo.c:143
@@ -5166,7 +5168,7 @@ msgstr "Virheellinen desc_size: ”%s”\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Virheellinen offset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Virheellinen mmp_update_interval: %s\n"
@@ -5246,12 +5248,12 @@ msgid ""
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr ""
@@ -5309,7 +5311,7 @@ msgstr ""
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr ""
@@ -5419,7 +5421,7 @@ msgstr ""
msgid "filesystem"
msgstr "tiedostojärjestelmä"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr ""
@@ -5713,7 +5715,7 @@ msgstr ""
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr ""
@@ -5730,7 +5732,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "valmis\n"
@@ -5749,7 +5751,7 @@ msgid ""
"\twhile trying to create journal"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -5876,250 +5878,250 @@ msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "luettaessa bittikarttoja"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(ja uudelleenkäynnistys sen jälkeen!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
"Aja ensin ”e2fsck -f %s”.\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
msgid "while reading MMP block."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Luodaan kirjanpitoa laitteelle %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Luodaan kirjanpito-i-solmu: "
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6127,31 +6129,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tyritettäessä luoda kirjanpitotiedostoa"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "juurihakemistoa luodessa"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "luettaessa juuren i-solmua"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6165,65 +6167,65 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6231,27 +6233,27 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6263,6 +6265,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -6720,40 +6723,40 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Laajennetaan i-solmutaulua"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr ""
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Tutkitaan i-solmutaulua"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Päivitetään i-solmuviittauksia"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Siirretään i-solmutaulua"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr ""
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -6761,17 +6764,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "avattaessa tiedostoa %s"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr ""
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -6780,30 +6783,30 @@ msgstr ""
"Aja ensin ”e2fsck -f %s”.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Tiedostojärjestelmän arvioitu vähimmäiskoko: %llu\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Virheellinen uusi koko: %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Uusi koko liian suuri ilmaistavaksi 32 bitillä\n"
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Uusi koko alle vähimmäiskoon (%llu)\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr ""
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -6811,82 +6814,82 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
"blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
"feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr ""
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"after the aborted resize operation.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 25ee3ce2f..d486b3b58 100644
--- a/po/fr.gmo
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8789d1f7e..534277479 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 00:33+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "lors du contrle de l'intgrit de l'i-noeud des blocs dfecteux"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs dfectueux"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
@@ -202,12 +202,12 @@ msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr ""
"Utilisation: %s [-F] [-Inombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] priphrique\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "table d'i-noeuds"
msgid "Pass 2"
msgstr "Passe2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Ne peut continuer."
@@ -3117,12 +3117,12 @@ msgstr ""
" -z fichier-d-annulation\n"
" Crer un fichier d'annulation\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u fichiers (%0d.%d%% non contigus), %llu/%llu blocs\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3137,52 +3137,52 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u i-noeuds utiliss (%2.2f%%, sur %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u fichier non contigu (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u fichiers non contigus (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u rpertoire non contigu (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u rpertoires non contigus (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr ""
" nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogramme des profondeurs d'extents: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu bloc utilis (%2.2f%%, sur %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu blocs utiliss (%2.2f%%, sur %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u bloc dfectueux\n"
msgstr[1] "%12u blocs dfectueux\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u fichier de grande taille\n"
msgstr[1] "%12u fichiers de grande taille\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3197,96 +3197,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u fichiers normaux\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u rpertoire\n"
msgstr[1] "%12u rpertoires\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u fichier de priphrique en mode caractre\n"
msgstr[1] "%12u fichiers de priphrique en mode caractre\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u fichier de priphrique en mode bloc\n"
msgstr[1] "%12u fichiers de priphrique en mode bloc\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
msgstr[1] "%12u fifos\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u lien\n"
msgstr[1] "%12u liens\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u lien symbolique"
msgstr[1] "%12u liens symboliques"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u lien symbolique rapide)\n"
msgstr[1] " (%u liens symboliques rapides)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u socket\n"
msgstr[1] "%12u sockets\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u fichier\n"
msgstr[1] "%12u fichiers\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "lors de la dtermination savoir si %s est mont."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Attention! %s est mont.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Attention! %s est en cours d'utilisation.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s est mont.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s est en cours d'utilisation.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr ""
"Ne peut continuer, arrt immdiat.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3308,84 +3308,84 @@ msgstr ""
"vous ***CAUSEREZ*** des dommages ***SVRES*** au systme de fichiers.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Souhaitez-vous rellement continuer"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "vrification stoppe.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " contient un systme de fichiers comportant des erreurs"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " n'a pas t dmont proprement"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr ""
" les fonctionnalits du superbloc primaire diffrent de celles de la "
"sauvegarde"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " a t mont %u fois sans avoir t vrifi"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr ""
" a une date de dernire vrification du systme de fichiers dans le futur"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " a pass %u jours sans avoir t vrifi"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", vrification force.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (vrification remise plus tard: sur batterie)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (vrification lors du prochain montage)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (vrification dans %ld montages)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERREUR: ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Version EA invalide.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Taille de tampon de lecture anticipe invalide.\n"
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Option tendue inconnue: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3404,16 +3404,16 @@ msgstr ""
"\tblocksize=<taille de bloc>\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
#, fuzzy
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "Taille de tampon de lecture anticipe invalide.\n"
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3423,55 +3423,55 @@ msgstr ""
"\tligne n%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Descripteur de fichier d'information de compltion invalide"
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut tre spcifie."
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "L'option -t n'est pas supporte sur cette version d'e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Impossible de rsoudre %s"
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Les options -D et -E fixes_only sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Les options -E bmap2extent et fixes_only sont incompatibles."
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas tre utilises simultanment.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG %s n'est pas un entier\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr ""
"Argument non numrique invalide pour -%c (%s)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
@@ -3500,11 +3500,11 @@ msgstr ""
"L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes "
"et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr "lors de la vrification du block MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3513,13 +3513,13 @@ msgstr ""
"sur aucun noeud, lancer:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
msgid "while reading MMP block"
msgstr "lors de la lecture du bloc MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3531,57 +3531,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n"
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Erreur: la version de la bibliothque ext2fs est prime!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "a besoin d'un terminal pour des rparations en mode interactif"
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superbloc invalide,"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais tat..."
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: retour au superblock originel\n"
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3592,30 +3592,30 @@ msgstr ""
"corrompu)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Peut-tre cette partition est-elle de taille zro?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Vous devez avoir un accs %s au systme de fichiers ou tre root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Priphrique peut-tre inexistent ou pour le swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Systme de fichier mont ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
"programme?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Priphrique peut-tre inexistant?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3623,20 +3623,20 @@ msgstr ""
"Disque protg en criture; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
"vrification du priphrique en lecture seule.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Veuillez obtenir une version plus rcente d'e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "lors de la vrification du journal pour %s"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Ne peut procder une vrification du systme de fichier."
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -3644,50 +3644,50 @@ msgstr ""
"Avertissement: saute la rcupration du journal puisque l'on\n"
"procde l'examen d'un systme de fichiers en lecture seule.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Erreur de somme de contrle de journal trouve dans %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journal corrompu dans %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "lors de la rcupration du journal de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s a une(des) fonctionnalit(s) non supporte(s):"
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs dfectueux\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Cela ne semble pas tre bien, mais on va quand mme essayer...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Cration du journal (%d blocs): "
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr "Complt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3695,24 +3695,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** le journal a t regnr ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "arrt"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck a t annul.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Re-dmarrons e2fsck depuis le dbut...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "lors de la rinitialisation du contexte"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3721,12 +3721,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** LES ERREURS DU SYSTME DE FICHIERS ONT T CORRIGES *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Le systme de fichier a t modifi.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3735,12 +3735,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** LE SYSTME DE FICHIERS A T MODIFI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** R-AMORCER LE SYSTME *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3902,9 +3902,9 @@ msgid "done \n"
msgstr "complt \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -4177,155 +4177,155 @@ msgstr "= est incompatible avec - et +\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Vous devez utiliser -v, = - ou +\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %u"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
msgid "while expanding directory"
msgstr "lors de l'extension du rpertoire"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "lors de la liaison de %s"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "lors de l'criture de l'i-noeud %u"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "lors du listage des attributs de %s"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud %u"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
msgid "while allocating memory"
msgstr "lors d'une allocation mmoire"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "lors de la lecture de l'attribut %s de %s"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "lors de l'criture de l'attribut %s dans l'i-noeud %u"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "lors de la fermeture de l'i-noeud %u"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "lors de l'allocation de l'i-noeud %s"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "lors de la cration de l'i-noeud %s"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "lors de la cration du lien symbolique %s"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "lors de la recherche de %s"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "lors de la cration du rpertoire %s"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "lors de l'ouverture de %s pour copie"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "lors du changement de rpertoire courant vers %s"
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "lors de l'ouverture du rpertoire %s"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "lors d'un lstat sur %s"
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "lors de la cration du fichier spcial %s"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
msgid "malloc failed"
msgstr "chec de malloc"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "lors de la tentative de lecture du lien %s"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "la taille du lien symbolique a augment entre lstat() et readlink()"
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "lors de l'criture du lien symbolique %s"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "lors de l'criture du fichier %s"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "lors de la fabrication du rpertoire %s"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
msgid "while changing directory"
msgstr "lors du changement de rpertoire"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "ignorons l'entre %s"
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud pour %s"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "lors de l'initialisation des xattrs pour %s"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
msgid "while saving inode data"
msgstr "lors de la sauvegarde des donnes de l'i-noeud"
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs dfectueux"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blocs dfectueux: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Le numro magique du superbloc de journal est invalide!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Ne peut trouver les numros magiques du superbloc du journal"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Impossible d'allouer de la mmoire pour analyser les options!\n"
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Impossible de trouver un superbloc de systme de fichiers valide.\n"
@@ -4557,8 +4557,8 @@ msgstr ""
"%s: %s: erreur lors de la lecture des bitmaps: %s\n"
#: misc/e2image.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Utilisation: %s [ -r|Q ] [ -fr ] priphrique fichier_image\n"
#: misc/e2image.c:109
@@ -4849,14 +4849,16 @@ msgstr "e2label: ne peut atteindre le superbloc nouveau\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: erreur lors de l'criture du superbloc\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Utilisation: e2label priphrique [nouvelle_tiquette]\n"
#: misc/e2undo.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr ""
"Utilisation: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <fichier transaction> <systme de "
"fichiers>\n"
@@ -5537,7 +5539,7 @@ msgstr "desc_size invalide: '%s'\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Dcalage invalide: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "mmp_update_interval invalide: %s\n"
@@ -5650,12 +5652,12 @@ msgstr ""
"\t(%s, ligne n%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options de systme de fichiers invalide: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide: %s\n"
@@ -5723,7 +5725,7 @@ msgstr "taille de cluster invalide - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "-R est dprci, utiliser plutt -E"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
@@ -5838,7 +5840,7 @@ msgstr "blocs '%s' invalides sur le priphrique %s"
msgid "filesystem"
msgstr "systme de fichiers"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr ""
"lors de la tentative de dtermination de la taille du systme de fichiers"
@@ -6203,7 +6205,7 @@ msgstr "lors de la mise zro du bloc %llu la fin du systme de fichiers"
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "lors de la rservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "journal"
@@ -6222,7 +6224,7 @@ msgstr ""
"\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au priphrique %s"
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "complt\n"
@@ -6243,7 +6245,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tlors de la tentative de cration du journal"
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6374,13 +6376,13 @@ msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "SVP excutez e2fsck -fD sur le systme de fichiers.\n"
#: misc/tune2fs.c:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
@@ -6397,26 +6399,26 @@ msgstr ""
"\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] [-z fichier_annulation]\n"
"\tpriphrique\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Le superbloc de journal n'a pas t trouv!\n"
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe"
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s n'est pas un priphrique de journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"L'UUID du systme de fichiers n'a pas t trouv sur le priphrique de\n"
"journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6424,52 +6426,52 @@ msgstr ""
"Ne peut reprer le priphrique de journal. Il n'a PAS t supprim\n"
"Utiliser l'option -f pour supprimer le priphrique de journal manquant.\n"
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal enlev\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "lors de la lecture des bitmaps"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal"
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "lors de l'criture de l'i-noeud du journal"
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(et rebootez aprs!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Aprs avoir lanc e2fsck, veuillez lancer resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Veuillez excuter resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr " pour activer le mode 64-bits.\n"
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr " pour dsactiver le mode 64-bits.\n"
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6478,21 +6480,21 @@ msgstr ""
"metadata_csum_seed.\n"
" Cela ncessite Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"La suppression de la fonctionnalit de systme de fichiers '%s' n'est pas\n"
"supporte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"L'ajout de la fonctionnalit de systme de fichiers '%s' n'est pas\n"
"support.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6500,7 +6502,7 @@ msgstr ""
"La fonctionnaliti has_journal peut tre dsactive uniquement lorsque le\n"
"systme de fichiers est dmont ou mont en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6508,7 +6510,7 @@ msgstr ""
"Le drapeau needs_recovery est activ. SVP excutez e2fsck avant\n"
"de dsactiver le drapeau has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6517,7 +6519,7 @@ msgstr ""
"support pour les systmes de fichiers avec la fonctionalit flex_bg "
"active.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6527,14 +6529,14 @@ msgstr ""
"montages multiples ne peut tre active lorsque\n"
"le systme de fichier est mont ou en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"La protection contre le montage multiple a t active avec un intervale de "
"mise jour de %ds.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6542,29 +6544,29 @@ msgstr ""
"La fonctionnalit de protection contre le montage multiple ne peut\n"
"tre dsactive si le systme de fichiers est en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
"Le numro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu: %x, actuel: "
"%x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
msgid "while reading MMP block."
msgstr "lors de la lecture du bloc MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
"Effacer le drapeau flex_bg rendrait le systme de fichiers incohrent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6572,15 +6574,15 @@ msgstr ""
"La fonctionnalit huge_file peut tre dsactive uniquement lorsque le\n"
"systme de fichiers est dmont ou mont en lecture seule.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Activer les sommes de contrle pourrait prendre du temps. "
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Ne peut pas activer metadata_csum sur un systme de fichiers mont!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6591,7 +6593,7 @@ msgstr ""
"activer les extents rduit la couverture des sommes de contrle des mta-"
"donnes. Relancez avec -O extent pour corriger.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
@@ -6601,35 +6603,35 @@ msgstr ""
"champs plus grande apporte par cette fonctionalit permet des sommes de "
"contrle fortes. Lancez resize2fs -b pour corriger.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Dsactiver lse sommes de contrle pourrait prendre du temps."
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
"Ne peut pas dsactiver metadata_sum sur un systme de fichiers mont!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
"Ne peut pas activer le mode 64-bits alors que le systme de fichiers est "
"mont!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
"Ne peut pas dsactiver le mode 64-bits alors que le systme de fichiers est "
"mont!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6637,7 +6639,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Avertissement: l'option ^quota supplante les arguments -Q.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6645,7 +6647,7 @@ msgstr ""
"Dfinir la fonctionalit 'metadata_csum_seed' n'est support que sur\n"
"les systmes de fichiers avec la fonctionalit metadata_csum active.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
@@ -6656,11 +6658,11 @@ msgstr ""
"doit tre dmont pour rcrire sans risque toutes les donnes pour \n"
"correspondre au nouvel UUID.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Le systme de fichiers a dj un journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6669,21 +6671,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Cration du journal sur le priphrique %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "lors de l'ajout du systme de fichiers au journal sur %s"
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Cration de l'i-noeud du journal: "
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6691,32 +6693,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\tlors de la tentative de cration du fichier journal"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr ""
"lors de l'initialisation du contexte de quota dans la bibliothque support"
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "lors de la mise jour des limites de quota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "lors de l'criture du fichier de quota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "lors de la suppression du fichier de quota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6740,65 +6742,65 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Ne peut analyser la spcification de date/heure: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "compteur de montages erron - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nom gid/groupe erron - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "intervalle erron - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "taux de blocs rservs erron - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o ne peut tre spcifi qu'une fois"
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O ne peut tre spcifi qu'une fois"
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "compteur de blocs rservs erron - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nom utilisateur/uid erron - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "La taille des i-noeuds doit tre une puissance de deux - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval trop grand: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6810,27 +6812,28 @@ msgstr[1] ""
"Dfinition de l'intervale de mise jour de la protection contre les "
"montages multiples %lu secondes\n"
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Paramtre stride RAID invalide: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Paramtre stripe-width RAID invalide: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algorithme de hachage invalide: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Dfinition de l'algorithme de hachage par dfaut %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6842,6 +6845,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -7375,46 +7379,46 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tNb=%llu, Taille=%llu, Curseur=%llu, Tris=%llu\n"
#: resize/main.c:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Utilisation: %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] "
"priphrique [-b|-s|nouvelle_taille] [-z fichier_annulation]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Extension de la table d'i-noeuds"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Relocalisation de blocs"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Examen de la table d'i-noeuds"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Mise jour des rfrences d'i-noeuds"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Dplacement de la table d'i-noeuds"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Passe inconnue?!?!"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Dbut de la passe %d (max = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7427,17 +7431,17 @@ msgstr ""
"voulez continuer malgr tout.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "lors de l'ouverture de %s"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "lors de la rcuprartion de l'tat de %s"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7446,30 +7450,30 @@ msgstr ""
"SVP excutez e2fsck -f %s d'abord.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Taille minimale estime du systme de fichiers: %llu\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "La nouvelle taille est trop grande pour tre exprime sur 32 bits\n"
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%llu)\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Longueur stride invalide"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7480,12 +7484,12 @@ msgstr ""
"Vous avez demand une nouvelle taille de %llu blocs.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Ne peut pas positionner et dpositionner la fonctionnalit 64-bits.\n"
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
@@ -7494,14 +7498,14 @@ msgstr ""
"Ne peut pas changer la fonctionnalit sur un systme de fichiers qui est "
"plus grand que 2^32 blocs.\n"
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
"La fonctionalit de 64bits ne peut tre change lorsque le systme de "
"fichiers est mont.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
@@ -7510,7 +7514,7 @@ msgstr ""
"Veuillez activer la fonctionnalit des extents avec tune2fs avant d'activer "
"la fonctionalit 64-bits.\n"
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7519,39 +7523,39 @@ msgstr ""
"Le systme de fichiers a dj %llu blocs (%dk). Rien faire!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Le systme de fichiers est dj 64bits.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Le systme de fichiers est dj 32bits.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Conversion du systme de fichiers en 64bits.\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Conversion du systme de fichiers en 32bits.\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
"En train de redimensionner le systme de fichiers sur %s %llu (%dk) "
"blocs.\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7560,7 +7564,7 @@ msgstr ""
"Veuillez lancer e2fsck -fy %s pour corriger le systme de fichiers\n"
"aprs l'opration de changement de taille avorte.\n"
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7569,7 +7573,7 @@ msgstr ""
"Le systme de fichiers sur %s a maintenant une taille de %llu blocs (%dk).\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "lors de la troncature de %s"
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
index a1011def9..7d1053e57 100644
--- a/po/hu.gmo
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index aacab12d9..b62ed8f00 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "a hibás blokk inode épségének ellenőrzése közben"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "a hibás blokk inode olvasása közben"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "a(z) %s megnyitására tett kísérlet közben"
@@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "A BLKFLSBUF ioctl nem támogatott! A pufferek nem üríthetők.\n"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Használat: %s [-F] [-I inode_puffer_blokkok] eszköz\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "%s megnyitásakor ürítésre"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "%s ürítésére tett kísérlet közben"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "inode tábla"
msgid "Pass 2"
msgstr "2. lépés"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Nem folytatható."
@@ -3156,12 +3156,12 @@ msgstr ""
" -L hibás_blokkok_fájlja Hibás blokkok listájának beállítása\n"
" -z visszavonási_fájl Visszavonási fájl létrehozása\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u fájl (%0d.%d%% nem összefüggő), %llu/%llu blokk\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3176,52 +3176,52 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u inode használatban (%2.2f%%, összesen %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u nem folytonos fájl (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u nem folytonos fájl (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u nem folytonos könyvtár (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u nem folytonos könyvtár (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr ""
" ind/dind/tind blokkokat tartalmazó inode-ok száma: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Extentmélység-hisztogram: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu blokk használatban (%2.2f%%, összesen %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu blokk használatban (%2.2f%%, összesen %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u hibás blokk\n"
msgstr[1] "%12u hibás blokk\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u nagy fájl\n"
msgstr[1] "%12u nagy fájl\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3236,96 +3236,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u normál fájl\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u könyvtár\n"
msgstr[1] "%12u könyvtár\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u karakteres eszköz fájl\n"
msgstr[1] "%12u karakteres eszköz fájl\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u blokkos eszköz fájl\n"
msgstr[1] "%12u blokkos eszköz fájl\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
msgstr[1] "%12u fifo\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u link\n"
msgstr[1] "%12u link\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u szimbolikus link"
msgstr[1] "%12u szimbolikus link"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] "(%u gyors szimbolikus link)\n"
msgstr[1] "(%u gyors szimbolikus link)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u foglalat\n"
msgstr[1] "%12u foglalat\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u fájl\n"
msgstr[1] "%12u fájl\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "%s csatolt állapotának meghatározása közben."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Figyelmeztetés! %s csatolva van.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Figyelmeztetés! %s használatban van.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s csatolva van.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s használatban van.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"Nem folytatható, megszakítás.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3347,81 +3347,81 @@ msgstr ""
"***SÚLYOS*** fájlrendszer-károsodást ***FOG*** okozni!\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Biztosan folytatni akarja"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " hibás fájlrendszert tartalmaz"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nem lett tisztán leválasztva"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " elsődleges szuperblokkjának jellemzői eltérnek a tartalékéitól"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " %u alkalommal lett ellenőrzés nélkül csatolva"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " fájlrendszerének utolsó ellenőrzési ideje a jövőben van"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " %u napja nem került ellenőrzésre"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", ellenőrzés kikényszerítve.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: tiszta, %u/%u fájl, %llu/%llu blokk"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (ellenőrzés elhalasztva, akkumulátoron)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (ellenőrzés a következő csatolás után)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (ellenőrzés %ld csatoláson belül)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "HIBA: Nem nyitható meg a /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Érvénytelen bővített attribútum verzió.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Érvénytelen előreolvasási pufferméret.\n"
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Ismeretlen bővített beállítás: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3440,16 +3440,16 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<szuperblokk száma>\n"
"\tblocksize=<blokkméret>\n"
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
#, fuzzy
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "Érvénytelen előreolvasási pufferméret.\n"
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3458,55 +3458,55 @@ msgstr ""
"Szintaktikai hiba az e2fsck beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) %d. fájlleíró érvényesítésekor: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Érvénytelen kiegészítésinformációs fájlleíró"
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "A -p/-a, -n vagy -y kapcsolók közül csak egy adható meg."
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Az e2fsck ezen verziója nem támogatja a -t kapcsolót.\n"
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nem oldható fel „%s”"
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "A -n és -D kapcsolók inkompatibilisek."
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "A -n és -c kapcsolók inkompatibilisek."
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "A -n és -l/-L kapcsolók inkompatibilisek."
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "A -D és -E fixes_only kapcsolók inkompatibilisek."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "A -E bmap2extent és fixes_only kapcsolók inkompatibilisek."
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "A -c és -l/-L kapcsolók nem használhatók egyszerre.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s” nem egész szám\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr ""
"Érvénytelen, nem szám argumentum a -%c kapcsolóhoz („%s”)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
@@ -3535,11 +3535,11 @@ msgstr ""
"Az MMP időköz %u másodperc, a teljes várakozási idő %u másodperc. Kis "
"türelmet...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr "az MMP blokk ellenőrzése közben"
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3549,13 +3549,13 @@ msgstr ""
"sem, akkor futtassa a következőt:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp {eszköz}”\n"
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
msgid "while reading MMP block"
msgstr "az MMP blokk olvasása közben"
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3566,57 +3566,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "%s törlésére tett kísérlet közben"
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "a visszavonási fájl elkészítésére tett kísérlet közben\n"
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Hiba: az ext2fs programkönyvtár verziója elavult!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "a program előkészítésére tett kíséret közben"
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t%s, %s használatával\n"
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s tartalék blokkok kipróbálása…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "A szuperblokk érvénytelen,"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "A csoportleírók rosszul néznek ki…"
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s a tartalék blokkok használata közben"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: visszatérés az eredeti szuperblokkhoz\n"
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3626,31 +3626,31 @@ msgstr ""
"(vagy a fájlrendszer szuperblokkja sérült)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Lehet, hogy ez egy nulla hosszú partíció?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
"%s hozzáféréssel kell rendelkeznie a fájlrendszerhez, vagy root jogokkal\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező, vagy swap eszköz?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"A fájlrendszer csatolva van, vagy egy másik program kizárólagos módban "
"nyitotta meg?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Lehet, hogy ez egy nem létező eszköz?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3658,20 +3658,20 @@ msgstr ""
"A lemez írásvédett, használja a -n kapcsolót az eszköz csak\n"
"olvasási módú ellenőrzéséhez.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Szerezze be az e2fsck újabb verzióját!"
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "a napló ellenőrzésekor ezen: %s"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "A fájlrendszer ellenőrzését nem lehet folytatni"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -3679,50 +3679,50 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: a napló helyreállításának kihagyása, mert csak olvasási módú "
"fájlrendszer-ellenőrzést végez.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nem állíthatók be a szuperblokk jelzői ezen: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "A napló ellenőrzőösszege hibás itt: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "A napló sérült itt: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "a napló helyreállításakor ezen: %s"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s nem támogatott jellemzőkkel rendelkezik:"
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s a hibás blokkok inode olvasása közben\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Ez nem néz ki jónak, de megpróbáljuk folytatni…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Napló létrehozása (%d blokk): "
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Kész.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3730,24 +3730,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** a napló újra létrehozva ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "megszakítva"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck megszakítva.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Az e2fsck újraindítása az elejétől…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "a kontextus alaphelyzetbe állításakor"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3756,12 +3756,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** A FÁJLRENDSZER MÓDOSÍTVA LETT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "A fájlrendszer sérült"
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3770,12 +3770,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** A FÁJLRENDSZER MÓDOSÍTVA LETT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** INDÍTSA ÚJRA A RENDSZERT *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3935,9 +3935,9 @@ msgid "done \n"
msgstr "kész \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -4200,155 +4200,155 @@ msgstr "az = nem használható együtt a - és + jelekkel\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "A „-v”, =, - vagy + egyikét kell használni\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "%u. inode olvasásakor"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
msgid "while expanding directory"
msgstr "a könyvtár kibővítésekor"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "„%s” linkelésekor"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "%u. inode írásakor"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "„%s” attribútumainak kiírásakor"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "%u. inode megnyitásakor"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
msgid "while allocating memory"
msgstr "memória foglalásakor"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "„%2$s” „%1$s” attribútumának olvasásakor"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "„%s” attribútum %u. inode-ba írásakor"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "%u. inode lezárásakor"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "„%s” inode foglalásakor"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "„%s” inode létrehozásakor"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "„%s” szimbolikus link létrehozásakor"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "„%s” kikeresésekor"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "„%s” könyvtár létrehozásakor"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "„%s” másolásra megnyitásakor"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "munkakönyvtár váltásakor erre: „%s”"
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "„%s” elérésére tett kísérletkor"
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "„%s” speciális fájl létrehozásakor"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
msgid "malloc failed"
msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "„%s” link olvasására tett kísérletkor"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "a szimlink mérete nőtt az lstat() és readlink() között"
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "„%s” szimlink írásakor"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "„%s” fájl írásakor"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "„%s” könyvtár megnyitásakor"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
msgid "while changing directory"
msgstr "könyvtárváltáskor"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "„%s” bejegyzés figyelmen kívül hagyása"
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "„%s” inode-jának beállításakor"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "„%s” bővített attribútumainak beállításakor"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
msgid "while saving inode data"
msgstr "az inode adatainak mentésekor"
@@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr "a hibás blokkok listájának kiírása közben"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Hibás blokkok: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "napló inode olvasása közben"
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "napló szuperblokkjának olvasása közben"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "A naplószuperblokk bűvös száma érvénytelen!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "napló szuperblokkjának olvasásakor"
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "napló szuperblokkjának olvasásakor"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "A naplószuperblokk bűvös számai nem találhatók"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a beállítások feldolgozásához!\n"
@@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nem található érvényes fájlrendszer-szuperblokk.\n"
@@ -4580,8 +4580,8 @@ msgstr ""
"%s: %s: hiba a bittérképek olvasásakor: %s\n"
#: misc/e2image.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Használat: %s [ -r|Q ] [ -fr ] eszköz lemezképfájl\n"
#: misc/e2image.c:109
@@ -4870,14 +4870,16 @@ msgstr "e2label: nem lehet újra a szuperblokkra pozicionálni\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: hiba a szuperblokk írása közben\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Használat: e2label eszköz [új_címke]\n"
#: misc/e2undo.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr "Használat: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <tranzakciós_fájl> <fájlrendszer>\n"
#: misc/e2undo.c:143
@@ -5535,7 +5537,7 @@ msgstr "Érvénytelen desc_size: „%s”\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Érvénytelen offset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Érvénytelen mmp_update_interval: %s\n"
@@ -5644,12 +5646,12 @@ msgstr ""
"Szintaktikai hiba az mke2fs beállítófájljában (%s, a(z) %d. sorban)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Érvénytelen fájlrendszer-beállítás lett megadva: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Érvénytelen csatolási beállítás lett megadva: %s\n"
@@ -5715,7 +5717,7 @@ msgstr "Érvénytelen fürtméret - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "A „-R” elavult, használja helyette a „-E” kapcsolót"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "a hibaviselkedés hibás - %s"
@@ -5829,7 +5831,7 @@ msgstr "érvénytelen blokkok: „%s” ezen az eszközön: „%s”"
msgid "filesystem"
msgstr "fájlrendszer"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "a fájlrendszerméret meghatározására tett kísérlet közben"
@@ -6170,7 +6172,7 @@ msgstr "%llu blokk nullázásakor a fájlrendszer végén"
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "blokkok foglalásakor az online átméretezéshez"
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "napló"
@@ -6189,7 +6191,7 @@ msgstr ""
"\tNapló %s eszközhöz adására tett kísérlet közben"
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "kész\n"
@@ -6210,7 +6212,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tNapló létrehozására tett kísérlet közben"
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6339,13 +6341,13 @@ msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Futtassa az „e2fsck -fD” parancsot a fájlrendszeren.\n"
#: misc/tune2fs.c:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
@@ -6360,24 +6362,24 @@ msgstr ""
"\t[-E bővített_beállítás[,...]] [-T utolsó_ellenőrzés_ideje] [-U UUID]\n"
"\t[ -I új_inode_méret ] [-z visszavonási_fájl] eszköz\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "A napló-szuperblokk nem található!\n"
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "a külső napló megnyitására tett kísérlet közben"
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s nem naplóeszköz.\n"
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "A fájlrendszer UUID-ja nem található a naplóeszközön.\n"
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6385,52 +6387,52 @@ msgstr ""
"Nem található a naplóeszköz. NEM került eltávolításra.\n"
"Használja a -f kapcsolót hiányzó naplóeszköz eltávolításához.\n"
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Napló eltávolítva\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "bittérképek olvasásakor"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "napló inode törlése közben"
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "napló inode írásakor"
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(és utána indítsa újra!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Az e2fsck futtatása után futtassa a „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Futtassa a „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "” parancsot a 64 bites mód bekapcsolásához.\n"
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "” parancsot a 64 bites mód kikapcsolásához.\n"
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6438,17 +6440,17 @@ msgstr ""
"FIGYELMEZTETÉS: Nem erősíthető meg a kernel support metadata_csum_seed\n"
" kernelbeli támogatása. Ehhez Linux >= v4.4 szükséges.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző törlése nem támogatott.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "„%s” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6457,7 +6459,7 @@ msgstr ""
"csatolva,\n"
"vagy csak olvashatóan van csatolva.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6465,7 +6467,7 @@ msgstr ""
"A needs_recovery jelző be van állítva. A has_journal jelző törlése előtt\n"
"futtassa az e2fsck programot.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6473,7 +6475,7 @@ msgstr ""
"A „sparse_super” fájlrendszer-jellemző beállítása nem támogatott\n"
"a bekapcsolt meta_bg jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6482,14 +6484,14 @@ msgstr ""
"A többszörös csatolás elleni védelem nem állítható be,\n"
"ha a fájlrendszer csatolva van, vagy csak olvasható.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"A többszörös csatolás elleni védelem bekapcsolva %d mp frissítési "
"gyakorisággal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6497,26 +6499,26 @@ msgstr ""
"A többszörös csatolás elleni védelem nem kapcsolható ki,\n"
"ha a fájlrendszer csak olvasható.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Hiba a bittérképek olvasásakor\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Az MMP blokkban lévő bűvös szám nem egyezik. Várt: %x, tényleges: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
msgid "while reading MMP block."
msgstr "az MMP blokk olvasása közben."
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "A flex_bg jelző törlése inkonzisztenssé tenné a fájlrendszert.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6525,15 +6527,15 @@ msgstr ""
"csatolva,\n"
"vagy csak olvashatóan van csatolva.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Az ellenőrzőösszegek engedélyezése eltarthat egy ideig."
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "A metadata_csum nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6544,7 +6546,7 @@ msgstr ""
"metaadat-ellenőrzés lefedettségét. Futtassa újra a -O extents megadásával a "
"javításhoz.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
@@ -6554,30 +6556,30 @@ msgstr ""
"támogatott nagyobb mezők lehetővé teszik a teljes erősségű ellenőrzést. "
"Futtassa a resize2fs -b parancsot a javításhoz.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Az ellenőrzőösszegek letiltása eltarthat egy ideig."
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "A metadata_csum nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "A 64 bites mód nem engedélyezhető csatolt fájlrendszeren!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "A 64 bites mód nem tiltható le csatolt fájlrendszeren!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6585,7 +6587,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Figyelmeztetés: a '^quota' jellemző felülírja a '-Q' argumentumait.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6593,7 +6595,7 @@ msgstr ""
"A „metadata_csum_seed” fájlrendszer-jellemző beállítása csak a bekapcsolt\n"
"metadata_csum jellemzővel rendelkező fájlrendszerekhez támogatott.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
@@ -6603,11 +6605,11 @@ msgstr ""
"kell választani az összes metaadat biztonságos újraírásához, hogy "
"megfeleljenek az új UUID-nek.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "A fájlrendszer már rendelkezik naplóval.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6616,21 +6618,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t%s naplójának megnyitására tett kísérlet közben\n"
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Napló létrehozása %s eszközön: "
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "fájlrendszer naplóhoz adása közben ezen: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Napló inode létrehozása: "
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6638,31 +6640,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tNaplófájl létrehozására tett kísérlet közben"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "a kvóta kontextus előkészítésekor a támogató programkönyvtárban"
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "a kvótakorlátok frissítésekor (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "a kvótafájl írásakor (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "a kvótafájl eltávolításakor (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6686,65 +6688,65 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "A dátum/időmeghatározás nem dolgozható fel: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "a csatolásszám hibás - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "a gid/csoportnév hibás - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "a gyakoriság hibás - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "a fenntartott blokkok aránya hibás - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "a -o csak egyszer adható meg"
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "a -O csak egyszer adható meg"
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "a fenntartott blokkok száma hibás - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "hibás uid/felhasználónév - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "hibás inode méret - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Az inode méretnek kettő hatványának kell lennie - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "az mmp_update_interval túl nagy: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6756,27 +6758,28 @@ msgstr[1] ""
"A többszörös csatolás elleni védelem gyakoriságának beállítása %lu "
"másodpercre\n"
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Érvénytelen RAID stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Érvénytelen RAID csíkszélesség: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Érvénytelen hash algoritmus: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Az alapértelmezett hash algoritmus beállítása erre: %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6788,6 +6791,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -7315,45 +7319,45 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tSzám=%llu, Méret=%llu, Kurzor=%llu, Rendezett=%llu\n"
#: resize/main.c:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Használat: %s [-d hibakeresési_jelzők] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] eszköz [-b|-"
"s|új_méret] [-z visszavonási_fájl]\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Az inode tábla kibővítése"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Blokkok áthelyezése"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Az inode tábla vizsgálata"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Inode hivatkozások frissítése"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Inode tábla áthelyezése"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Ismeretlen lépés?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "%d. lépés kezdése (max = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7366,17 +7370,17 @@ msgstr ""
"szeretné.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "%s megnyitása közben"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "az elérési információk lekérésekor ehhez: %s"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7385,30 +7389,30 @@ msgstr ""
"Először futtassa az „e2fsck -f %s” parancsot.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "A fájlrendszer becsült minimális mérete: %llu\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Érvénytelen új méret: %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Az új méret túl nagy a 32 biten való ábrázoláshoz\n"
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Az új méret kisebb a minimálisnál (%llu)\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Érvénytelen stride hossz"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7419,12 +7423,12 @@ msgstr ""
"A kért új méret %llu blokk.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "A 64bit jellemzőt nem lehet beállítani és törölni is.\n"
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
@@ -7432,12 +7436,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egy 2^32 blokknál nagyobb fájlrendszeren nem módosítható a 64bit jellemző.\n"
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "A 64bit jellemző nem módosítható, amíg a fájlrendszer csatolva van.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
@@ -7446,7 +7450,7 @@ msgstr ""
"Engedélyezze az extents jellemzőt a tune2fs használatával a 64bit\n"
"jellemző bekapcsolása előtt.\n"
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7455,37 +7459,37 @@ msgstr ""
"A fájlrendszer már %llu (%dk) blokk hosszú. Nincs teendő!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "A fájlrendszer már 64 bites.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "A fájlrendszer már 32 bites.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "A fájlrendszer 64 bitesre alakítása.\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "A fájlrendszer 32 bitesre alakítása.\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "A fájlrendszer átméretezése ezen: %s, %llu (%dk) blokkra.\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "%s átméretezésére tett kísérlet közben"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7494,7 +7498,7 @@ msgstr ""
"Futtassa az „e2fsck -fy %s” parancsot a fájlrendszer\n"
"megjavításához a megszakított átméretezési művelet után.\n"
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7503,7 +7507,7 @@ msgstr ""
"A fájlrendszer ezen: %s mostantól %llu (%dk) blokk hosszú.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "%s csonkítására tett kísérlet közben"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index 0aba6f752..f63c44711 100644
--- a/po/id.gmo
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c4b0dcfa2..49a1cd886 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "ketika melakukan pengecheckan di inode bad block"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "ketika membaca inode bad block"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
@@ -200,12 +200,12 @@ msgstr "BLKFLSBUF ioctl tidak disupport! Tidak dapat memflush buffer.\n"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-F] [-I inode_buffer_block] perangkat\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "ketika membuka %s untuk flushing"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "ketika mencoba untuk memflush %s"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "inode table"
msgid "Pass 2"
msgstr "Tahap 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Tidak dapat melanjutkan."
@@ -3053,12 +3053,12 @@ msgstr ""
" -l bad_blok_file Tambahkan ke daftar blok buruk\n"
" -L bad_blok_file Set daftar blok buruk\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u berkas (%0d.%d%% tidak kontinu), %u/%u blok\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3069,52 +3069,52 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " # dari inodes dengan ind/dind/tind blok: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
#, fuzzy
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Kedalaman Extensi histogram: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%u inodes, %u blok\n"
msgstr[1] "%u inodes, %u blok\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "berkas biasa"
msgstr[1] "berkas biasa"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3125,96 +3125,96 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "berkas biasa"
msgstr[1] "berkas biasa"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "direktori"
msgstr[1] "direktori"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "karakter device"
msgstr[1] "karakter device"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "block device"
msgstr[1] "block device"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "symbolic link"
msgstr[1] "symbolic link"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] "symbolic link"
msgstr[1] "symbolic link"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "socket"
msgstr[1] "socket"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "ketika sedang menentukan apakah %s sedang dimount."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Peringatan! %s sedang dimount.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Peringatan! %s sedang dimount.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s sedang dimount. "
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s sedang dimount. "
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat melanjutkan, membatalkan.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3238,84 +3238,84 @@ msgstr ""
"bisa menyebabkan kerusakan ***PARAH*** di sistem berkas.\a\a\a\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Apakah anda yakin ingin melanjutkan"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " tidak bersih setelah diunmount."
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " superblok utama memiliki feature berbeda dari backup"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " telah dimount %u kali tanpa dilakukan pemeriksaan"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr ""
" memiliki sistem berkas yang waktu terakhir diperiksa berada di masa yang "
"akan datang"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " telah lewat %u hari tanpa dilakukan pemeriksaan"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", pemeriksaan dipaksakan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: bersih, %u/%u berkas, %u/%u blok"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (pemeriksaan dibatalkan; power menggunakan batere)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (pemeriksaan dilakukan setelah mount selanjutnya)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (pemeriksaan dilakukan dalam %ld mounts)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERROR: Tidak dapat membuka /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Versi EA tidak valid.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
#, fuzzy
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Parameter resize tidak valid: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Pilihan extended tidak diketahui: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3333,15 +3333,15 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<nomor superblok>\n"
"\tblocksize=<besar blok>\n"
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3350,60 +3350,60 @@ msgstr ""
"Syntax error dalam berkas konfigurasi e2fsck (%s, baris #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Error memvalidasi berkas deskripsi %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Informasi File berkas completion tidak valid"
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
"Hanya salah satu dari pilihan -p/-a, -n atau -y yang boleh dispesifikasikan."
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Tidak dapat meresolve '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Pilihan -n dan -c tidak kompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Pilihan -n dan -l/-L tidak kompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
#, fuzzy
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
#, fuzzy
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel."
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
"Pilihan -c dan -l/-L tidak boleh digunakan secara bersamaan dalam satu "
"waktu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bukan sebuah integer\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3423,32 +3423,32 @@ msgstr ""
"Argument bukan numerik tidak valid untuk -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
#, fuzzy
msgid "while checking MMP block"
msgstr "ketika mensetup superblok"
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3460,60 +3460,60 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "ketika mencoba untuk menghapus %s"
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
#, fuzzy
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
"\n"
"\tketika mencoba membuat file jurnal"
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Error: ext2fs versi librari ketinggalan jaman!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "ketika mencoba untuk menginisialisasi aplikasi"
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tMenggunakan %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "butuh terminal untuk reparasi interactive"
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok tidak valid,"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskripsi grup terlihat buruk..."
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: kembali ke superblock asli\n"
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3523,30 +3523,30 @@ msgstr ""
"(Atau sistem berkas superblok terkorupsi)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Mungkinkan ini sebuah partisi dengan panjang nol?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Anda harus memiliki %s akses ke sistem berkas atau menjadi root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Sistem berkas dimount atau dibuka secara exclusively oleh aplikasi lain?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
#, fuzzy
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3555,21 +3555,21 @@ msgstr ""
"baca-saja\n"
"dalam memeriksa perangkat.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Dapatkan versi yang lebih baru dari e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "ketika memeriksa ext3 jurnal untuk %s"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Tidak dapat melanjutkan tanpa sebuah @r.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -3577,51 +3577,51 @@ msgstr ""
"Peringatan: melewatkan recovery jurnal karena sedang melakukan pemeriksaan "
"di sistem berkas yang baca-saja (read-only).\n"
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "tidak dapat menset superblok flag di %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Jurnal dihapus\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "ketika merecovery ext3 jurnal dari %s"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
"Ini bukan pertanda baik, tapi kita akan tetap mencoba untuk meneruskan...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Membuat jurnal (%d blok): "
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Selesai.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3630,24 +3630,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** jurnal telah dibuat kembali - sistem berkas sekarang ext3 lagi ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "dibatalkan"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Mengulang kembali e2fsck dari awal...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "ketika mereset context"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3656,12 +3656,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM TELAH TERMODIFIKASI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3670,12 +3670,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** FILE SYSTEM TELAH TERMODIFIKASI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3835,9 +3835,9 @@ msgid "done \n"
msgstr "selesai \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -4105,158 +4105,158 @@ msgstr "= tidak kompatibel dengan - dan +\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Harus menggunakan '-v', =, - atau +\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "ketika membaca inode %lu dalam %s"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
#, fuzzy
msgid "while expanding directory"
msgstr "ketika mengekspansi /lost+found"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "ketika membuka %s"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "ketika mencoba untuk memotong %s"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "ketika mencoba membuka inode scan"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
#, fuzzy
msgid "while allocating memory"
msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "ketika membaca flags di %s"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "ketika melakukan pemeriksaan inode"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "ketika membaca inode %lu dalam %s"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "ketika membaca flags di %s"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "ketika mencari /lost+found"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "ketika membuat direktori root"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "ketika membuka %s"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "ketika membuka %s"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "ketika mencoba untuk melakukan statistik %s"
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "ketika membaca inode %lu dalam %s"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
msgid "malloc failed"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "ketika mencoba untuk mengubah ukuran %s"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "ketika membuka %s"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
#, fuzzy
msgid "while changing directory"
msgstr "membaca direktori block"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "ketika menset versi di %s"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "ketika menset flags di %s"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
#, fuzzy
msgid "while saving inode data"
msgstr "ketika memulai scan dari inode"
@@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr "ketika mencetak daftar blok buruk"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blok buruk: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "ketika membaca jurnal inode"
@@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr "ketika membaca super blok jurnal"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "ketikan membaca superblok jurnal"
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "ketikan membaca superblok jurnal"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Tidak dapat mencari nomor magic di jurnal superblok"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n"
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Tidak dapat mencari superblok sistem berkas yang valid.\n"
@@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr ""
#: misc/e2image.c:107
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Penggunaan: %s [-rsI] perangkat image_file\n"
#: misc/e2image.c:109
@@ -4775,14 +4775,16 @@ msgstr "e2label: tidak dapat mencari superblok lagi\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: error menulis superblok\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Penggunaan: e2label perangkat [labelbaru]\n"
#: misc/e2undo.c:118
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr "Penggunaan: %s <berkas transaksi> <sistem berkas>\n"
#: misc/e2undo.c:143
@@ -5437,7 +5439,7 @@ msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
@@ -5535,12 +5537,12 @@ msgstr ""
"Syntax error dalam mke2fs berkas konfigurasi (%s, baris #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
@@ -5605,7 +5607,7 @@ msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "perilaku error buruk - %s"
@@ -5720,7 +5722,7 @@ msgstr "jumlah blok tidak valid - %s"
msgid "filesystem"
msgstr "sistem berkas"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sistem berkas"
@@ -6049,7 +6051,7 @@ msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari sistem berkas"
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "ketika menreserve blok untuk online resize"
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "jurnal"
@@ -6068,7 +6070,7 @@ msgstr ""
"\tketika mencoba untuk menambahkan jurnal ke perangkat %s"
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "selesai\n"
@@ -6089,7 +6091,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tketika mencoba untuk membuat jurnal"
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6221,8 +6223,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
@@ -6235,93 +6237,93 @@ msgstr ""
"\t[-E pilihan-tambahan[,...]] [-T waktu_terakhir_diperiksa] [-U UUID]\n"
"\t[-I ukuran_inode_baru] perangkat\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "ketika mencoba membuka jurnal external"
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s bukan sebuah perangkat jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Sistem berkas UUID tidak ditemukan dalam perangkat jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Jurnal dihapus\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "ketika menghapus inode jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "ketika menulis inode jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(dan reboot setelah ini!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
"Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Menghapus feature sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Tatanan fitur sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6329,7 +6331,7 @@ msgstr ""
"Has_journal feature mungkin hanya bisa dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6337,7 +6339,7 @@ msgstr ""
"Needs_recovery flag diset. Tolong jalankan e2fsck sebelum menghapus\n"
"has_journal flag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
#, fuzzy
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
@@ -6346,7 +6348,7 @@ msgstr ""
"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
"fitur aktif.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
#, fuzzy
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
@@ -6356,33 +6358,33 @@ msgstr ""
"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
#, fuzzy
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block."
msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -6390,7 +6392,7 @@ msgstr ""
"Menghapus flex_bg flag akan mengakibatkan sistem berkas menjadi\n"
"tidak konsisten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6398,58 +6400,58 @@ msgstr ""
"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
#, fuzzy
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
@@ -6458,18 +6460,18 @@ msgstr ""
"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
"fitur aktif.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Sistem berkas telah memiliki sebuah jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6478,21 +6480,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tketika mencoba untuk membuka jurnal di %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Membuat jurnal di perangkat %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "ketika menambahkan sistem berkas di jurnal di %s"
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Membuat jurnal inode: "
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6500,32 +6502,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\tketika mencoba membuat file jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "ketika memperbarui inode bad block"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "ketika menulis tabel inode"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "ketika membaca inode root"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6539,65 +6541,65 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Tidak dapat memparse date/time specifier: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "jumlah mount buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "nama gid/grup buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "interval buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "rasio reserved blok buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O hanya boleh dispesifikasikan sekali"
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "jumlah reserved blok buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "nama uid/pengguna buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "ukuran inode buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Ukuran inode harus kelipatan dari dua - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6605,27 +6607,27 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
msgstr[1] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Invalid RAID stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algoritma hash tidak valid: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Menset default algoritma hash ke %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6638,6 +6640,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -7158,43 +7161,43 @@ msgstr "#\tNum=%d, Ukuran=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] perangkat "
"[ukuran_baru]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Memperbesar tabel inode"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Memindahkan blok"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Memeriksa tabel inode"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Memperbarui referensi inode"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Memindahkan tabel inode"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Tahap tidak diketahui?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Awal tahap %d (max = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7202,17 +7205,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "ketika membuka %s"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "ketika memperoleh informasi statistik untuk %s"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7221,30 +7224,30 @@ msgstr ""
"Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Estimasi minimum dari ukuran sistem berkas: %u\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Ukuran baru lebih kecil daripada minimum (%u)\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Panjang stride tidak valid"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7254,32 +7257,32 @@ msgstr ""
"Partisi (atau perangkat) hanya berisi %u (%dk) blok.\n"
"Anda meminta ukuran baru %u blok.\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
"blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
"feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7289,37 +7292,37 @@ msgstr ""
"dilakukan !\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Sistem berkas telah memiliki sebuah jurnal.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Sistem berkas telah memiliki sebuah jurnal.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Menset waktu sistem berkas terakhir diperiksa ke %s\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Menset waktu sistem berkas terakhir diperiksa ke %s\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Mengubah sistem berkas di %s ke %u (%dk) blok.\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "ketika mencoba untuk mengubah ukuran %s"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7328,7 +7331,7 @@ msgstr ""
"Mohon jalankan 'e2fsck -fy %s' untuk membetulkan sistem berkas\n"
"setelah pembatalan operasi pengubahan ukuran.\n"
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7337,7 +7340,7 @@ msgstr ""
"Sistem berkas di %s sekarang memiliki panjang %u blok.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "ketika mencoba untuk memotong %s"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8bb70afc6..b1f2b5b28 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "nel controllare l'integrità degli inode dei blocchi danneggiati"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "nel leggere gli inode dei blocchi danneggiati"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "nell'aprire %s"
@@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportata: impossibile svuotare i buffer.\n"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Uso: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "nell'aprire %s per lo svuotamento"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "nel tentare lo svuotamento di %s"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "tabella dell'inode"
msgid "Pass 2"
msgstr "Passo 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Impossibile continuare."
@@ -3106,12 +3106,12 @@ msgstr ""
" -l file_bad_blocks Aggiungi alla lista dei blocchi non validi\n"
" -L file_bad_blocks Imposta la lista dei blocchi non validi\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non contigui), %d/%d blocchi\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3122,51 +3122,51 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " # di inode con blocchi ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u blocco danneggiato\n"
msgstr[1] "%12u blocchi danneggiati\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3181,96 +3181,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u file regolari\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u directory\n"
msgstr[1] "%12u directory\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
msgstr[1] "%12u fifo\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u collegamento\n"
msgstr[1] "%12u collegamenti\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u collegamento simbolico"
msgstr[1] "%12u collegamenti simbolici"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u socket\n"
msgstr[1] "%12u socket\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u file\n"
msgstr[1] "%12u file\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "nel determinare se %s è montato."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Attenzione: %s è %s.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Attenzione: %s è %s.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s è montato: "
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s è %s.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr ""
"Impossibile continuare, operazione annullata.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3292,83 +3292,83 @@ msgstr ""
"verranno causati seri danni al file system.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Continuare"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "controllo annullato.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " contiene un file system con errori"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " non è stato smontato in maniera corretta"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " è stato montato %u volte senza essere controllato"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " presenta orario di ultimo controllo del file system nel futuro"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " non è stato controllato negli ultimi %u giorni"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", controllo forzato.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: a posto, %d/%d file, %d/%d blocchi"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
#, fuzzy
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (controllo tra %ld mount)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ERRORE: Impossibile aprire /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Versione EA non valida.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
#, fuzzy
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3386,82 +3386,82 @@ msgstr ""
"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Errore convalidando il descrittore di file %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
#, fuzzy
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Informazioni di completamento descrittore di file non valide"
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
#, fuzzy
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y può essere specificata."
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Impossibile risolvere '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
#, fuzzy
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
#, fuzzy
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
#, fuzzy
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3469,32 +3469,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
#, fuzzy
msgid "while checking MMP block"
msgstr "impostando il superblocco"
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "leggendo l'inode numero 1"
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3502,60 +3502,60 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "provando a ridimensionare %s"
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
#, fuzzy
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
"\n"
"\tcercando di creare il file di journal"
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Errore: versione obsoleta della libreria ext2fs!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "tentando di inizializzare il programma"
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo"
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..."
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n"
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3566,29 +3566,29 @@ msgstr ""
"(O il super-blocco del file system è danneggiato)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Serve accesso di tipo %s al file system o è necessario essere root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
#, fuzzy
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3596,21 +3596,21 @@ msgstr ""
"Disco protetto da scrittura: usare l'opzione -n per controllare\n"
"in modalità sola lettura.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Utilizzare una versione più nuova di e2fsck."
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "controllando il journal ext3 per %s"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -3619,73 +3619,73 @@ msgstr ""
"ripristinato.\n"
# fuzzy
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journal rimosso\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "leggendo l'inode numero 1"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Questo non è un buon segno, ma si tenterà di continuare...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "annullato"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck cancellato.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "resettando il contesto"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3694,12 +3694,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3708,12 +3708,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** RIAVVIARE LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "fatto \n"
#: misc/badblocks.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -4151,159 +4151,159 @@ msgstr "= è incompatibile con + e -\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Si deve usare '-v', =, - o +\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
#, fuzzy
msgid "while expanding directory"
msgstr "espandendo /lost+found"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "avviando la scansione degli inode"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
#, fuzzy
msgid "while allocating memory"
msgstr "allocando i buffer"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "leggendo i flag di %s"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "durante la scansione dell'inode"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "allocando i buffer"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "leggendo i flag di %s"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "cercando /lost+found"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "creando la directory root"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "avviando la scansione degli inode"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "avviando la scansione degli inode"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
#, fuzzy
msgid "malloc failed"
msgstr "Allocazione di memoria non riuscita"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "provando a ridimensionare %s"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "avviando la scansione degli inode"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
#, fuzzy
msgid "while changing directory"
msgstr "lettura blocco directory"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "impostando la versione a %s"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "impostando i flag di %s"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
#, fuzzy
msgid "while saving inode data"
msgstr "iniziando la scansione degli inode"
@@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "stampando la lista dei blocchi difettosi"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blocchi non validi: %d"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "leggendo l'inode del journal"
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "leggendo il superblocco del journal"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "leggendo il superblocco del journal"
@@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "leggendo il superblocco del journal"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Impossibile trovare un valido super-blocco per il file system.\n"
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr ""
#: misc/e2image.c:107
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n"
#: misc/e2image.c:109
@@ -4822,14 +4822,16 @@ msgstr "e2label: impossibile spostarsi nuovamente sul superblocco\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: errore durante la scrittura del superblocco\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Uso: e2label device [nuova_etichetta]\n"
#: misc/e2undo.c:118
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:143
@@ -5479,7 +5481,7 @@ msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "modello di prova non valido: %s\n"
@@ -5559,12 +5561,12 @@ msgid ""
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Set di opzioni del file system non valido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
@@ -5624,7 +5626,7 @@ msgstr "dimensione file system non valida - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s"
@@ -5741,7 +5743,7 @@ msgstr ""
msgid "filesystem"
msgstr "file system"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "tentando di determinare la dimensione del file system"
@@ -6053,7 +6055,7 @@ msgstr "nell'azzerare il blocco %llu alla fine del file system"
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "journal"
@@ -6072,7 +6074,7 @@ msgstr ""
"\tcercando di agigungere il journal al device %s"
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "fatto\n"
@@ -6093,7 +6095,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tcercando di creare il journal"
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6232,8 +6234,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
@@ -6246,94 +6248,94 @@ msgstr ""
"montata]\n"
"\t[-O [^]caratteristica[,...]] [-T ultimo-controllo] [-U UUID] device\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n"
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID del file system non trovato sul dispositivo di journaling.\n"
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal rimosso\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "leggendo le mappe dei bit"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "azzerando l'inode del journal"
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "scrivendo l'inode del journal"
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6341,7 +6343,7 @@ msgstr ""
"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
"è montato o è montato solo in lettura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6349,14 +6351,14 @@ msgstr ""
"Il flag needs_recovery è impostato. Eseguire e2fsck prima di azzerare\n"
"il flag has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6365,39 +6367,39 @@ msgstr ""
"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
"è montato o è montato solo in lettura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
#, fuzzy
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "leggendo le mappe dei bit"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block."
msgstr "leggendo l'inode numero 1"
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6405,58 +6407,58 @@ msgstr ""
"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
"è montato o è montato solo in lettura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
#, fuzzy
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
@@ -6464,18 +6466,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Il file system ha già un journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6484,21 +6486,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\ttentando di aprire il journal in %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Creando il journal per il device %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "aggiungendo un file system al journal in %s"
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Creazione dell'inode del journal: "
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6506,32 +6508,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\tcercando di creare il file di journal"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "inizializzando il superblocco del journal"
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "nell'aggiornare l'inode di un blocco danneggiato"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "creando l'inode root"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6545,65 +6547,65 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "numero di mount non validi - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "gid/nome gruppo non valido - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "intervallo non valido - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O può essere specificata solo una volta"
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "numero di blocchi riservati non valido - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "uid/nome utente non valido - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "dimensione inode non valida - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6611,27 +6613,27 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
msgstr[1] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6644,6 +6646,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -7156,42 +7159,42 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: %s [-d flag_di_debug] [-f] [-F] [-p] device [nuova-dimensione]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Estensione della tavola degli inode"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Rilocazione dei blocchi"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Scansione della tavola degli inode"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Aggiornamento dei riferimenti degli inode"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Spostamento della tavola degli inode"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Passo sconosciuto?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Inizio del passo %d (max = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7199,17 +7202,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "avviando la scansione degli inode"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "impostando la versione a %s"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7218,33 +7221,33 @@ msgstr ""
"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr ""
"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima "
"dei blocchi %d\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
#, fuzzy
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7255,33 +7258,33 @@ msgstr ""
"E' stata richiesta una nuova dimensione di %d blocchi.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
"blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
"è montato o è montato solo in lettura.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
"feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7290,48 +7293,48 @@ msgstr ""
"Il filesystem è già lungo %d blocchi. Nulla da fare!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Il file system ha già un journal.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Il file system ha già un journal.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr ""
"Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr ""
"Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "provando a ridimensionare %s"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"after the aborted resize operation.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7340,7 +7343,7 @@ msgstr ""
"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 6c3a0fa04..8b53474b6 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 17:57+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
@@ -204,12 +204,12 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "ketika membuka %s"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "ketika menulis jadual inod"
msgid "Pass 2"
msgstr "#2 socket() gagal."
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
#, fuzzy
msgid "Can not continue."
msgstr ""
@@ -3082,12 +3082,12 @@ msgid ""
" -z undo_file Create an undo file\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3098,52 +3098,52 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
#, fuzzy
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr "kira histogram log\n"
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%u inod, %u blok\n"
msgstr[1] "%u inod, %u blok\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "Extension &fail:"
msgstr[1] "Extension &fail:"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3154,96 +3154,96 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Extension &fail:"
msgstr[1] "Extension &fail:"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "Direktori %s:"
msgstr[1] "Direktori %s:"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "Peranti Aksara"
msgstr[1] "Peranti Aksara"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "Peranti Blok"
msgstr[1] "Peranti Blok"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "Pemeriksa Pautan"
msgstr[1] "Pemeriksa Pautan"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] "Pemeriksa Pautan"
msgstr[1] "Pemeriksa Pautan"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "Soket"
msgstr[1] "Soket"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "AMARAN: %s"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "AMARAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s dilekapkan;"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "Mesti menggunakan '-v', =, - atau +\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat meneruskan, membatalkan.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3260,84 +3260,84 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Adakah anda pasti untuk meneruskan"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
#, fuzzy
msgid " contains a file system with errors"
msgstr "Abai fail tetapan sistem"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " telah tidak dinyahlekap dengan bersih"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", pemeriksaan dipaksa.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
#, fuzzy
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (diperiksa daiam lekapan %ld)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Versi EA tidak sah.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
#, fuzzy
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Parameter ulangsaiz tidak sah: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Pilihan lanjutan tidak diketahui: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3345,82 +3345,82 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Ralat mengesahkan penghurai fail %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Tidak dapat menghurai '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
#, fuzzy
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
#, fuzzy
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
#, fuzzy
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
#, fuzzy
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
#, fuzzy
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
"\n"
msgstr "integer diluar julat: %s"
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3428,32 +3428,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
#, fuzzy
msgid "while checking MMP block"
msgstr "ketika menulis bitmap blok"
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3461,178 +3461,178 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
#, fuzzy
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "ketika cuba memulakan program"
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "kurang menggunakan hukum %d (%s)"
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok tidak sah,"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..."
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Tidak dapat meneruskan tanpa @r.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai"
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Jurnal dibuang\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "ketika mendapatkan semula jurnal ext3 bagi %s"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:"
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Mencipta jurnal (%d blok):"
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Selesai.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "dibatalkan"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "ketika mengulangtetap konteks"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3641,12 +3641,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3655,12 +3655,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SISTEM FAIL TELAH DIUBAHSUAI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** ULANGBOOT LINUX *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "selesai \n"
#: misc/badblocks.c:100
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -4080,159 +4080,159 @@ msgstr "= tidak sepadan dengan - dan +\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Mesti menggunakan '-v', =, - atau +\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
#, fuzzy
msgid "while expanding directory"
msgstr "ketika mencipta /lost+found"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "ketika membuka %s"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
#, fuzzy
msgid "while allocating memory"
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "ketika melakukan pengesanan inod"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "ketika mengumpukkan penimbal"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "ketika mencipta /lost+found"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "ketika mencipta direktori root"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "ketika membuka %s"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "ketika membuka %s"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. "
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
#, fuzzy
msgid "malloc failed"
msgstr "Tidak cukup memori"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "ketika membuka %s"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
#, fuzzy
msgid "while changing directory"
msgstr "direktori"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "ketika menetapkan versi pada %s"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
#, fuzzy
msgid "while saving inode data"
msgstr "ketika memulakan pengesanan inod"
@@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Blok buruk: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "ketika membaca inod jurnal"
@@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "ketika membaca inod jurnal"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "ketika membaca superblok jurnal"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr ""
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr ""
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr ""
@@ -4446,9 +4446,9 @@ msgstr ""
"%s: %s: ralat membaca bitmap: %s\n"
#: misc/e2image.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
+msgstr "Penggunaan: %s <fail transaksi> <sistemfail>\n"
#: misc/e2image.c:109
#, c-format
@@ -4746,14 +4746,16 @@ msgstr ""
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: ralat menulis superblok\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:118
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr "Penggunaan: %s <fail transaksi> <sistemfail>\n"
#: misc/e2undo.c:143
@@ -5380,7 +5382,7 @@ msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "saiz inode tidak sah - %s"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Tetapan pilihan lekapan tidak sah: %s\n"
@@ -5460,12 +5462,12 @@ msgid ""
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Tetapan pilihan sistemfail tidak sah: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Tetapan pilihan lekapan tidak sah: %s\n"
@@ -5524,7 +5526,7 @@ msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "kelakuan ralat buruk - %s"
@@ -5635,7 +5637,7 @@ msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: "
msgid "filesystem"
msgstr "sistemfail"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr ""
@@ -5936,7 +5938,7 @@ msgstr ""
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "jurnal"
@@ -5953,7 +5955,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "selesai\n"
@@ -5973,7 +5975,7 @@ msgid ""
"\twhile trying to create journal"
msgstr "ketika cuba memulakan program"
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6098,282 +6100,282 @@ msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n"
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
#, fuzzy
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s adalah bukan peranti jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Jurnal dibuang\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "ketika menulis inod jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(dan ulangboot selepas itu!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
#, fuzzy
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "ketika membaca bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block."
msgstr "ketika membaca penanda pada %s"
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to open journal on %s\n"
msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s"
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Mencipta jurnal pada peranti %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "Menambah jurnal ke peranti %s:"
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Mencipta inode jurnal:"
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "ketika memulakan superblok jurnal"
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "ketika menulis jadual inod"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "ketika membaca inod root"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6387,65 +6389,65 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "gid/nama kumpulan buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "selamasa buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "kiraan lekapan buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "uid/nama pengguna buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "saiz inode buruk - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6453,27 +6455,27 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Stride RAID tidak sah: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Lebar stripe RAID tidak sah: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "GPGME: Algoritma hash salah dilaporkan: %i"
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6485,6 +6487,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -6958,40 +6961,40 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Memanjangkan jadual inode"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Memindahkan blok"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Mengesan jadual inode"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Mengemaskini rujukan inode"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Memindah jadual inode"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -6999,47 +7002,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "ketika membuka %s"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "ketika cuba untuk stat %s"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "saiz blok tidak sah - %s"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Panjang stride tidak sah"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7047,82 +7050,82 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
"blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
"feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "ketika cuba untuk mengulangsaiz %s"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"after the aborted resize operation.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "ketika cuba untuk memadam %s"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 1e3955f08..3c40e0b9d 100644
--- a/po/nl.gmo
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4609619f9..54b761ef7 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-04 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "tijdens openen van %s"
@@ -210,12 +210,12 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Gebruik: %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "tijdens leegmaken van %s"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "inodetabel"
msgid "Pass 2"
msgstr "Stap 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Kan niet verdergaan."
@@ -3138,13 +3138,13 @@ msgstr ""
"toevoegen.\n"
" -L slechteblokkenbestand Deze slechteblokkenlijst gebruiken.\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr ""
"%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3159,53 +3159,53 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr ""
" aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u "
"triple\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Extents-dieptehistogram: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u slecht blok\n"
msgstr[1] "%12u slechte blokken\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u groot bestand\n"
msgstr[1] "%12u grote bestanden\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3220,96 +3220,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u normale bestanden\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u map\n"
msgstr[1] "%12u mappen\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n"
msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n"
msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
msgstr[1] "%12u fifo's\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u koppeling\n"
msgstr[1] "%12u koppelingen\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u symbolische koppeling"
msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n"
msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u socket\n"
msgstr[1] "%12u sockets\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u bestand\n"
msgstr[1] "%12u bestanden\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Waarschuwing! %s is aangekoppeld.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Waarschuwing! %s is in gebruik.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s is aangekoppeld.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s is in gebruik.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr ""
"Kan niet doorgaan. Gestopt.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3331,84 +3331,84 @@ msgstr ""
" Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Wilt u echt doorgaan"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "De controle is afgebroken.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " is niet goed ontkoppeld"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr ""
" het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de "
"reserveblokken"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", gedwongen controle.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
#, fuzzy
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3426,16 +3426,16 @@ msgstr ""
" superblock=<superbloknummer>\n"
" blocksize=<blokgrootte>\n"
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
#, fuzzy
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3444,55 +3444,55 @@ msgstr ""
"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
" %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven."
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Opties '-n' en '-D' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Opties '-n' en '-c' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Opties '-D' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Opties '-E bmap2extent' en '-E fixes_only' gaan niet samen."
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr ""
"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
@@ -3521,11 +3521,11 @@ msgstr ""
"Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden. "
"Even geduld...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr "tijdens controleren van MMP-blok"
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3533,14 +3533,14 @@ msgstr ""
"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n"
"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3552,59 +3552,59 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "tijdens verwijderen van %s"
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n"
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "tijdens programma-initialisatie"
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr " gebruik makend van %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok is ongeldig --"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n"
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3614,31 +3614,31 @@ msgstr ""
"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander "
"programma?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3646,21 +3646,21 @@ msgstr ""
"De schijf is schrijfbeveiligd. Gebruik de optie '-n' om een\n"
"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -3668,51 +3668,51 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journal is verwijderd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr ""
"Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " voltooid.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3722,24 +3722,24 @@ msgstr ""
"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 "
"***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "afgebroken"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "tijdens wissen van de context"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3748,12 +3748,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd"
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3762,12 +3762,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3931,9 +3931,9 @@ msgid "done \n"
msgstr "voltooid \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -4203,155 +4203,155 @@ msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "tijdens lezen van inode %u"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
msgid "while expanding directory"
msgstr "tijdens uitbreiden van map"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "tijdens koppelen van \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "tijdens schrijven van inode %u"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "tijdens opsommen van kenmerken van \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "tijdens openen van inode %u"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
msgid "while allocating memory"
msgstr "tijdens reserveren van geheugen"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "tijdens lezen van kenmerk \"%s\" van \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "tijdens schrijven van kenmerk \"%s\" naar inode %u"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "tijdens sluiten van inode %u"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "tijdens reserveren van geheugen voor inode \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "tijdens aanmaken van inode \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "tijdens aanmaken van symbolische koppeling \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "tijdens opzoeken van \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "tijdens openen van \"%s\" voor kopiëren"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "tijdens veranderen van werkmap naar \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "tijdens openen van map \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "tijdens lstat() van \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "tijdens aanmaken van speciaal bestand \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
msgid "malloc failed"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "tijdens lezen van koppeling \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "symbolische koppeling is groter geworden tussen lstat() en readlink()"
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "tijdens schrijven van symbolische koppeling \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "tijdens schrijven van bestand \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "tijdens aanmaken van map \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
msgid "while changing directory"
msgstr "tijdens wijzigen van map"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "item \"%s\" wordt genegeerd"
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "tijdens instellen van inode voor \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "tijdens instellen van uitgebreide kenmerken voor \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
msgid "while saving inode data"
msgstr "tijdens opslaan van inode-gegevens"
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Slechte blokken: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Magisch getal van journal-superblok is ongeldig!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
@@ -4580,8 +4580,8 @@ msgstr ""
"%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n"
#: misc/e2image.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Gebruik: %s [-r|-Q] [-fr] apparaat imagebestand\n"
#: misc/e2image.c:109
@@ -4876,14 +4876,16 @@ msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Gebruik: e2label apparaat [nieuw_label]\n"
#: misc/e2undo.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transactiebestand> <bestandssysteem>\n"
@@ -5541,7 +5543,7 @@ msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ongeldige positie: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n"
@@ -5654,12 +5656,12 @@ msgstr ""
" %s\n"
# Dit gaat over het argument van optie -O.
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
@@ -5725,7 +5727,7 @@ msgstr "ongeldige clustergrootte: %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
@@ -5840,7 +5842,7 @@ msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'"
msgid "filesystem"
msgstr "bestandssysteem"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
@@ -6181,7 +6183,7 @@ msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "journal"
@@ -6200,7 +6202,7 @@ msgstr ""
" tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "voltooid\n"
@@ -6221,7 +6223,7 @@ msgstr ""
"\n"
" tijdens aanmaken van journal"
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6355,8 +6357,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
@@ -6372,24 +6374,24 @@ msgstr ""
" [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID]\n"
" [-I nieuwe_inode-grootte] [-Q quota-opties] apparaat\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "tijdens openen van extern journal"
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6397,70 +6399,70 @@ msgstr ""
"Kan journal-apparaat niet lokaliseren. Het is NIET verwijderd.\n"
"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal is verwijderd.\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6468,7 +6470,7 @@ msgstr ""
"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6476,7 +6478,7 @@ msgstr ""
"De reddingsvlag van het journal is gezet.\n"
"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6485,7 +6487,7 @@ msgstr ""
"voor\n"
"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6495,14 +6497,14 @@ msgstr ""
"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6511,20 +6513,20 @@ msgstr ""
"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
"alleen-lezen is.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
msgid "while reading MMP block."
msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -6532,7 +6534,7 @@ msgstr ""
"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n"
"bestandssysteem inconsistent maken.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6540,54 +6542,54 @@ msgstr ""
"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
"Kan 64-bit-modus niet inschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
"Kan 64-bit-modus niet uitschakelen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6595,7 +6597,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
#, fuzzy
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
@@ -6605,18 +6607,18 @@ msgstr ""
"voor\n"
"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6625,21 +6627,21 @@ msgstr ""
"\n"
" tijdens openen van journal op %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6647,31 +6649,31 @@ msgstr ""
"\n"
" tijdens aanmaken van journal-inode"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "tijdens initialiseren van quota-context in ondersteunende bibliotheek"
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "tijdens bijwerken van quota-grenzen (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "tijdens schrijven van quota-bestand (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "tijdens verwijderen van quota-bestand (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6694,66 +6696,66 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "onjuist interval: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s"
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6761,27 +6763,28 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n"
msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n"
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6793,6 +6796,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -7314,42 +7318,42 @@ msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [-d debugvlaggen] [-fFMpP] apparaat [nieuwe_grootte]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Uitbreiden van inodetabel"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Verplaatsen van blokken"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Scannen van inodetabel"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Verplaatsen van inodetabel"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Onbekende stap?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7362,17 +7366,17 @@ msgstr ""
"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "tijdens openen van %s"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "tijdens opvragen van status van %s"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7381,31 +7385,31 @@ msgstr ""
"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr ""
"Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n"
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7416,12 +7420,12 @@ msgstr ""
"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Kan 64-bit-functie niet in- en uitschakelen.\n"
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
@@ -7430,20 +7434,20 @@ msgstr ""
"Kan 64-bit-functie niet wijzigen op een bestandssysteem dat groter is dan "
"2^32 blokken.\n"
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
"Kan 64-bit-functie niet wijzigen terwijl bestandssysteem aangekoppeld is.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
"feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7453,39 +7457,39 @@ msgstr ""
"doen!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Het bestandssysteem is al 64-bit.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Het bestandssysteem is al 32-bit.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 64-bit.\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Converteren van bestandssysteem naar 32-bit.\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
"Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van "
"%dK).\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7494,7 +7498,7 @@ msgstr ""
"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n"
"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n"
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7503,7 +7507,7 @@ msgstr ""
"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken (van %dK) groot.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "tijdens inkorten van %s"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 0bdd34990..bf3fc1ae6 100644
--- a/po/pl.gmo
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 514d3f785..e41c51ab4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-22 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "podczas sprawdzania poprawności i-węzła wadliwych bloków"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "podczas próby otworzenia %s"
@@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obsługiwany! Nie można opróżnić buforów.\n"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Składnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-węzłów] urządzenie\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "podczas próby opróżnienia %s"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "tablica i-węzłów"
msgid "Pass 2"
msgstr "Przebieg 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Nie można kontynuować."
@@ -3049,12 +3049,12 @@ msgstr ""
" -z plik_undo Utworzenie pliku \"undo\" pozwalającego wycofać "
"zmiany\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u plików (%0d.%d%% nieciągłych), %llu/%llu bloków\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u użytych i-węzłów (%2.2f%% z %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr[0] "%12u plik nieciągły (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u pliki nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u plików nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
@@ -3088,16 +3088,16 @@ msgstr[0] "%12u katalog nieciągły (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u katalogi nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u katalogów nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " liczba i-węzłów z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogram głębokości ekstentów: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr[0] "%12llu użyty blok (%2.2f%% z %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu użyte bloki (%2.2f%% z %llu)\n"
msgstr[2] "%12llu użytych bloków (%2.2f%% z %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr[0] "%12u wadliwy blok\n"
msgstr[1] "%12u wadliwe bloki\n"
msgstr[2] "%12u wadliwych bloków\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr[0] "%12u duży plik\n"
msgstr[1] "%12u duże pliki\n"
msgstr[2] "%12u dużych plików\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u zwykłych plików\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr[0] "%12u katalog\n"
msgstr[1] "%12u katalogi\n"
msgstr[2] "%12u katalogów\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr[0] "%12u plik urządzenia znakowego\n"
msgstr[1] "%12u pliki urządzeń znakowych\n"
msgstr[2] "%12u plików urządzeń znakowych\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr[0] "%12u plik urządzenia blokowego\n"
msgstr[1] "%12u pliki urządzeń blokowych\n"
msgstr[2] "%12u plików urządzeń blokowych\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr[0] "%12u potok\n"
msgstr[1] "%12u potoki\n"
msgstr[2] "%12u potoków\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr[0] "%12u dowiązanie\n"
msgstr[1] "%12u dowiązania\n"
msgstr[2] "%12u dowiązań\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr[0] "%12u dowiązanie symboliczne"
msgstr[1] "%12u dowiązania symboliczne"
msgstr[2] "%12u dowiązań symbolicznych"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr[0] " (%u szybkie dowiązanie symboliczne)\n"
msgstr[1] " (%u szybkie dowiązania symboliczne)\n"
msgstr[2] " (%u szybkich dowiązań symbolicznych)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr[0] "%12u gniazdo\n"
msgstr[1] "%12u gniazda\n"
msgstr[2] "%12u gniazd\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
@@ -3211,33 +3211,33 @@ msgstr[0] "%12u plik\n"
msgstr[1] "%12u pliki\n"
msgstr[2] "%12u plików\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Uwaga! %s jest zamontowany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Uwaga! %s jest w użyciu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s jest zamontowany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s jest w użyciu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr ""
"Nie można kontynuować, przerwano.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3259,81 +3259,81 @@ msgstr ""
"***POWAŻNE*** uszkodzenie systemu plików.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Naprawdę kontynuować?"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " zawiera system plików z błędami"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " nie był czysto odmontowany"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " cechy głównego superbloku różnią się od kopii zapasowej"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " był montowany %u razy bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " ma czas ostatniego sprawdzenia systemu plików w przyszłości"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " przetrwał %u dni bez sprawdzania"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %llu/%llu bloków"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (sprawdzenie po następnym montowaniu)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr "(sprawdzenie za %ld montowań)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Błędna wersja EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Błędny parametr rozmiaru bufora odczytu z wyprzedzeniem.\n"
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3351,16 +3351,16 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
"\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
#, fuzzy
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "Błędny parametr rozmiaru bufora odczytu z wyprzedzeniem.\n"
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3369,55 +3369,55 @@ msgstr ""
"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików"
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y."
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Opcje -D i -E fixes_only są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Opcje -E bmap2extent i fixes_only są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
"Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
@@ -3446,11 +3446,11 @@ msgstr ""
"Przedział MMP to %u sek, a całkowity czas oczekiwania %u sek. Proszę "
"czekać...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3459,13 +3459,13 @@ msgstr ""
"uruchomić:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
msgid "while reading MMP block"
msgstr "podczas odczytu bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3476,57 +3476,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "podczas próby usunięcia %s"
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n"
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "podczas próby zainicjowania programu"
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUżywane %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok błędny,"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..."
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s podczas próby użycia zapasowych bloków"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3536,29 +3536,29 @@ msgstr ""
"(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3566,20 +3566,20 @@ msgstr ""
"Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n"
"urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "podczas sprawdzania kroniki dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Nie można kontynuować sprawdzania systemu plików"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -3587,50 +3587,50 @@ msgstr ""
"Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
"do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Napotkano błąd sumy kontrolnej kroniki w %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Uszkodzona kronika w %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "podczas odtwarzania kroniki dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane cechy:"
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Wykonano.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3638,24 +3638,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** kronika została zregenerowana ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "przerwano"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Restart e2fsck od początku...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "podczas resetowania kontekstu"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3664,12 +3664,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** BŁĘDY SYSTEMU PLIKÓW NAPRAWIONE *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: System plików został zmodyfikowany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3678,12 +3678,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART SYSTEMU *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3843,9 +3843,9 @@ msgid "done \n"
msgstr "zakończono \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -4113,155 +4113,155 @@ msgstr "= jest niekompatybilne z - i +\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Trzeba użyć '-v', =, - lub +\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "podczas odczytu i-węzła %u"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
msgid "while expanding directory"
msgstr "podczas rozszerzania katalogu"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "podczas dowiązywania \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "podczas zapisu i-węzła %u"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "podczas wypisywania atrybutów \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "podczas otwierania i-węzła %u"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
msgid "while allocating memory"
msgstr "podczas przydzielania pamięci"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "podczas odczytu atrubytu \"%s\" dla \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "podczas zapisu atrybutu \"%s\" do i-węzła %u"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "podczas zamykania i-węzła %u"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "podczas przydzielania i-węzła \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "podczas tworzenia i-węzła \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "podczas tworzenia dowiązania symbolicznego \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "podczas szukania \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "podczas tworzenia katalogu \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "podczas otwierania \"%s\" w celu skopiowania"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "podczas zmiany katalogu roboczego na \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "podczas otwierania katalogu \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "podczas wykonywania lstat na \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "podczas tworzenia pliku specjalnego \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc nie powiodło się"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "podczas próby odczytu dowiązania \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "dowiązanie symboliczne zwiększyło rozmiar między lstat() a readlink()"
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "podczas zapisu dowiązania symbolicznego \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "podczas zapisu pliku \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "podczas tworzenia katalogu \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
msgid "while changing directory"
msgstr "podczas zmiany katalogu"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "ignorowanie wpisu \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "podczas ustawiania i-węzła dla \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "podczas ustawiania rozszerzonych atrybutów dla \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
msgid "while saving inode data"
msgstr "podczas zapisywania danych i-węzła"
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Wadliwe bloki: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki"
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Błędna liczba magiczna superbloku kroniki!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
@@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n"
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n"
@@ -4492,8 +4492,8 @@ msgstr ""
"%s: %s: błąd podczas czytania bitmap: %s\n"
#: misc/e2image.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Składnia: %s [-r|Q ] [ -fr ] urządzenie plik_obrazu\n"
#: misc/e2image.c:109
@@ -4780,14 +4780,16 @@ msgstr "e2label: nie można przejść ponownie do superbloku\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n"
#: misc/e2undo.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr "Składnia: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <plik_transakcji> <system_plików>\n"
#: misc/e2undo.c:143
@@ -5440,7 +5442,7 @@ msgstr "Błędny desc_size: '%s'\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Błędny offset: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n"
@@ -5550,12 +5552,12 @@ msgstr ""
"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n"
@@ -5620,7 +5622,7 @@ msgstr "błędny rozmiar klastra - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "błędne traktowanie błędów - %s"
@@ -5731,7 +5733,7 @@ msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'"
msgid "filesystem"
msgstr "system plików"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików"
@@ -6074,7 +6076,7 @@ msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików"
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie"
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "kronika"
@@ -6093,7 +6095,7 @@ msgstr ""
"\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s"
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "wykonano\n"
@@ -6114,7 +6116,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6243,13 +6245,13 @@ msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Proszę uruchomić e2fsck -fD na systemie plików.\n"
#: misc/tune2fs.c:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
@@ -6263,24 +6265,24 @@ msgstr ""
"\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
"\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] [-z plik_undo] urządzenie\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6288,52 +6290,52 @@ msgstr ""
"Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n"
"Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Kronika usunięta\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "podczas odczytu bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Po uruchomieniu e2fsck proszę uruchomić `resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Proszę uruchomić `resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "', aby włączyć tryb 64-bitowy.\n"
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "', aby wyłączyć tryb 64-bitowy.\n"
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6342,17 +6344,17 @@ msgstr ""
"jądrze.\n"
" Wymaga to Linuksa w wersji >= 4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Usuwanie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Ustawianie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6360,7 +6362,7 @@ msgstr ""
"Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6368,7 +6370,7 @@ msgstr ""
"Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n"
"czyszczeniem flagi has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6376,7 +6378,7 @@ msgstr ""
"Ustawienie właściwości systemu plików 'sparse_super' nie jest obsługiwane\n"
"dla systemów plików z włączoną cechą meta_bg.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6385,14 +6387,14 @@ msgstr ""
"Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
"włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem "
"uaktualniania %ds.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6400,26 +6402,26 @@ msgstr ""
"Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
"wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
msgid "while reading MMP block."
msgstr "podczas odczytu bloku MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6427,16 +6429,16 @@ msgstr ""
"Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Włączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
"Nie można włączyć cechy metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6446,7 +6448,7 @@ msgstr ""
"mapy bloków nie. Niewłączenie ekstentów zmniejsza pokrycie sum kontrolnych "
"metadanych. Aby to poprawić, należy uruchomić ponownie z opcją -O extents.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
@@ -6456,33 +6458,33 @@ msgstr ""
"dostarczane przez tę cechę pozwalają na silniejsze sumy kontrolne. Aby to "
"poprawić, należy uruchomić resize2fs -b.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Wyłączenie sum kontrolnych może zająć trochę czasu."
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
"Nie można wyłączyć cechy metadata_csum na zamontowanym systemie plików!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
"Nie można włączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
"Nie można wyłączyć trybu 64-bitowego, kiedy system plików jest zamontowany!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6490,7 +6492,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6498,7 +6500,7 @@ msgstr ""
"Ustawienie cechy 'metadata_csum_seed' jest obsługiwane\n"
"tylko dla systemów plików z włączoną cechą metadata_csum.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
@@ -6508,11 +6510,11 @@ msgstr ""
"być odmontowany, aby bezpiecznie nadpisać wszystkie metadane, żeby zgadzały\n"
"się z nowym UUID-em.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "System plików już ma kronikę.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6521,21 +6523,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: "
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6543,31 +6545,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "podczas inicjowania kontekstu limitów w bibliotece wspierającej"
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "podczas uaktualniania limitów (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "podczas zapisu pliku limitów (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "podczas usuwania pliku limitów (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6591,65 +6593,65 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "błędna liczba montowań - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "błędny odstęp - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o może być podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O może być podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6664,27 +6666,28 @@ msgstr[2] ""
"Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym "
"montowaniem na %lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6696,6 +6699,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -7219,46 +7223,46 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tNum=%llu, Rozmiar=%llu, Kursor=%llu, Sortowane=%llu\n"
#: resize/main.c:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Składnia: %s [-d flagi_śledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urządzenie [-b|-s|"
"nowy_rozm] [-z plik_undo]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Rozszerzanie tablicy i-węzłów"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Relokowanie bloków"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Przeszukiwanie tablicy i-węzłów"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Uaktualnianie odwołań do i-węzłów"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Przenoszenie tablicy i-węzłów"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Nieznany przebieg?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Początkowy przebieg %d (maksymalny = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7271,17 +7275,17 @@ msgstr ""
"to wykonać, należy użyć opcji force.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "podczas otwierania %s"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7290,30 +7294,30 @@ msgstr ""
"Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %llu\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Nowy rozmiar zbyt duży, by mógł być wyrażony w 32 bitach\n"
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%llu)\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Błędna długość stride"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7324,12 +7328,12 @@ msgstr ""
"Zażądano nowego rozmiaru %llu bloków.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Nie można włączyć i wyłączyć cechy 64bit.\n"
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
@@ -7337,12 +7341,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nie można zmienić cechy 64bit w systemie plików większym niż 2^32 bloków.\n"
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Nie można zmienić cechy 64bit, kiedy system plików jest zamontowany.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
@@ -7351,7 +7355,7 @@ msgstr ""
"Proszę włączyć cechę extents przy użyciu tune2fs przed włączeniem cechy "
"64bit.\n"
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7360,37 +7364,37 @@ msgstr ""
"System plików już ma wielkość %llu (%dk) bloków. Nie ma nic do roboty!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "System plików jest już 64-bitowy.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "System plików jest już 32-bitowy.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Konwersja systemu plików na 64 bity.\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Konwersja systemu plików na 32 bity.\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7399,7 +7403,7 @@ msgstr ""
"Proszę uruchomić 'e2fsck -fy %s', aby naprawić system plików\n"
"po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n"
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7408,7 +7412,7 @@ msgstr ""
"System plików na %s ma teraz %llu (%dk) bloków.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "podczas próby skrócenia %s"
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index 31759cc98..f91ee791e 100644
--- a/po/sr.gmo
+++ b/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1e442c1bd..b5b86b59f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-05 09:06+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -78,7 +78,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
@@ -94,11 +95,11 @@ msgstr "приликом провере исправности и-чвора л
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "приликом читања и-чвора лоших блокова"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
@@ -119,7 +120,8 @@ msgstr "приликом освежавања и-чвора лоших блок
#: e2fsck/badblocks.c:133
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Упозорење: нађох недозвољени блок „%u“ у и-чвору лошег блока. Очистих га.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: нађох недозвољени блок „%u“ у и-чвору лошег блока. Очистих га.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
@@ -196,12 +198,12 @@ msgstr "„BLKFLSBUF ioctl“ није подржано! Не могу да п
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Употреба: %s [-F] [-I међумеморија_блокова_и-чвора] уређај\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "приликом отварања „%s“ за пресипање"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“"
@@ -211,11 +213,11 @@ msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "приликом отварања скенирања и-чвора"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "приликом добављања следећег и-чвора"
@@ -474,10 +476,14 @@ msgstr "бр. блока"
msgid "user"
msgstr "корисник"
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
msgid "group"
msgstr "група"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
msgid "unknown quota type"
msgstr "непозната врста квоте"
@@ -509,77 +515,77 @@ msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим
msgid "reading directory block"
msgstr "читам блок директоријума"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "мапа и-чвора у употреби"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "мапа и-чвора директоријума"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "мапа и-чвора обичне датотеке"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "мапа блока у употреби"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "мапа блока метаподатака"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "отварам скенирање и-чворова"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "добављам следећи и-чвор из скенираних"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "1. пролаз"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "читам индиректне блокове и-чвора „%u“"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "лоша мапа и-чвора"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "и-чвор у мапи лошег блока"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "сликовна мапа и-чвора"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "више пута затражена мапа блока"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "мапа блокова спољних атрибута"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): очекивах „%6lu“ а добих физички „%6lu“ (бр. блокова: %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "битмапа блока"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "битмапа и-чвора"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "табела и-чвора"
@@ -587,7 +593,7 @@ msgstr "табела и-чвора"
msgid "Pass 2"
msgstr "2. пролаз"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Не могу да наставим."
@@ -825,9 +831,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Не могу да прочитам супер-блок или не описује исправан систем датотека „екст2/екст3/екст4“.\n"
+"Не могу да прочитам супер-блок или не описује исправан систем датотека "
+"„екст2/екст3/екст4“.\n"
"Ако је уређај исправан и ако стварно садржи „екст2/екст3/екст4“\n"
-"систем датотека (а не разменску партицију или усд или нешто друго), онда је супер-блок\n"
+"систем датотека (а не разменску партицију или усд или нешто друго), онда је "
+"супер-блок\n"
"оштећен, онда морате покренути „e2fsck“ са неким другим супер-блоком:\n"
" „e2fsck“ -b 8193 <уређај>\n"
" или\n"
@@ -950,11 +958,13 @@ msgstr "Спољни дневник не подржава овај систем
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Суперблок дневника система датотека је непознате врсте „%N“ (неподржано).\n"
-"Највероватније да је ваш примерак „e2fsck“-а стар и/или не подржава овај запис дневника.\n"
+"Највероватније да је ваш примерак „e2fsck“-а стар и/или не подржава овај "
+"запис дневника.\n"
"Такође може бити да је оштећен суперблок дневника.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
@@ -965,17 +975,22 @@ msgstr "Суперблок дневника је оштећен.\n"
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:231
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
-msgstr "Заставица суперблока „има_дневник“ је поништена, али је дневник присутан.\n"
+msgstr ""
+"Заставица суперблока „има_дневник“ је поништена, али је дневник присутан.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:236
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr "Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је постављена, али нема никаквог дневника.\n"
+msgstr ""
+"Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је постављена, али нема никаквог "
+"дневника.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:241
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је поништена, али дневник садржи податке.\n"
+msgstr ""
+"Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је поништена, али дневник садржи "
+"податке.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:246
@@ -985,12 +1000,15 @@ msgstr "Очисти дневник"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr "Систем датотека има постављену заставицу функције, али је ревизија 0 система датотека. "
+msgstr ""
+"Систем датотека има постављену заставицу функције, али је ревизија 0 система "
+"датотека. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:256
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr "%s напуштених и-чворова %i (уид=%Iu, гид=%Ig, режим=%Im, величина=%Is)\n"
+msgstr ""
+"%s напуштених и-чворова %i (уид=%Iu, гид=%Ig, режим=%Im, величина=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
#: e2fsck/problem.c:261
@@ -1017,12 +1035,14 @@ msgstr "Недозвољени и-чвор „%i“ на списку напуш
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:281
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Суперблок дневника има постављену непознату заставицу функције само-читања.\n"
+msgstr ""
+"Суперблок дневника има постављену непознату заставицу функције само-читања.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:286
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Суперблок дневника има постављену непознату несагласну заставицу функције.\n"
+msgstr ""
+"Суперблок дневника има постављену непознату несагласну заставицу функције.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:291
@@ -1072,7 +1092,9 @@ msgstr "Ипак покрени дневник"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:317
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "Заставица опоравка није постављена у суперблоку резерве, тако да ипак покрећем дневник.\n"
+msgstr ""
+"Заставица опоравка није постављена у суперблоку резерве, тако да ипак "
+"покрећем дневник.\n"
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
@@ -1091,13 +1113,16 @@ msgid ""
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
"is %N; @s zero. "
msgstr ""
-"На систему датотека није укључена промена величине и-чвора, али „с_резервисани_гдт_блокови“\n"
+"На систему датотека није укључена промена величине и-чвора, али "
+"„с_резервисани_гдт_блокови“\n"
"је %N; треба бити нула. "
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
#: e2fsck/problem.c:334
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr "Није укључена промена величине и-чвора, али промена величине и-чвора није нула. "
+msgstr ""
+"Није укључена промена величине и-чвора, али промена величине и-чвора није "
+"нула. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
#: e2fsck/problem.c:339
@@ -1149,7 +1174,8 @@ msgstr "Сума провере описника групе „%g“ је %04x,
#: e2fsck/problem.c:369
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "Описник групе „%g“ је означен као непокренут без постављене функције.\n"
+msgstr ""
+"Описник групе „%g“ је означен као непокренут без постављене функције.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:374
@@ -1176,10 +1202,12 @@ msgstr "Заставица „испробај_сд“ је постављена
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Време последњег качења суперблока је у будућности.\n"
-"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског сата)\n"
+"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског "
+"сата)\n"
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
@@ -1187,15 +1215,18 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Време последњег писања суперблока је у будућности.\n"
-"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског сата)\n"
+"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског "
+"сата)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:406
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
-msgstr "Неисправна је једна или неколико сума провере описника групе блокова. "
+msgstr ""
+"Неисправна је једна или неколико сума провере описника групе блокова. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
#: e2fsck/problem.c:411
@@ -1235,8 +1266,12 @@ msgstr "екст2сд_провери_описник: %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "„metadata_csum“ суперблока замењује „uninit_bg“; битови обе функције се не могу подесити истовремено."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"„metadata_csum“ суперблока замењује „uninit_bg“; битови обе функције се не "
+"могу подесити истовремено."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
@@ -1246,7 +1281,9 @@ msgstr "Сума провере ММП блока суперблока не од
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:458
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
-msgstr "Суперблоку 64-битног система датотека су потребни распони да би приступио читавом диску. "
+msgstr ""
+"Суперблоку 64-битног система датотека су потребни распони да би приступио "
+"читавом диску. "
#: e2fsck/problem.c:463
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
@@ -1295,7 +1332,8 @@ msgstr "корени и-чвор није директоријум. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:509
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
-msgstr "корени и-чвор има подешено д-време (вероватно због старог „mke2fs“-а). "
+msgstr ""
+"корени и-чвор има подешено д-време (вероватно због старог „mke2fs“-а). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:514
@@ -1323,17 +1361,23 @@ msgstr "и-чвор „%i“ је директоријум нулте дужин
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:534
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "битмапа блокова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком система датотека.\n"
+msgstr ""
+"битмапа блокова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком "
+"система датотека.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:539
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "битмапа и-чворова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком система датотека.\n"
+msgstr ""
+"битмапа и-чворова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком "
+"система датотека.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:544
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "табела и-чвора групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком система датотека.\n"
+msgstr ""
+"табела и-чвора групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком "
+"система датотека.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:549
@@ -1459,12 +1503,15 @@ msgstr "Упозорење: Умножак групе „%g“ описника
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:650
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Грешка програма? Блок бр. %b је затражен без разлога у обради_лоших_блокова.\n"
+msgstr ""
+"Грешка програма? Блок бр. %b је затражен без разлога у "
+"обради_лоших_блокова.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:656
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "Грешка доделе %N непрекидна(их) блока(ова) у групи блока „%g“ за „%s“: %m\n"
+msgstr ""
+"Грешка доделе %N непрекидна(их) блока(ова) у групи блока „%g“ за „%s“: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:661
@@ -1535,7 +1582,9 @@ msgstr "Грешка смештања података о броју и-чвор
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Грешка смештања података блока директоријума (и-чвор=%i, блок=%b, број=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Грешка смештања података блока директоријума (и-чвор=%i, блок=%b, број=%N): "
+"%m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:727
@@ -1557,14 +1606,16 @@ msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"or append-only flag set. "
msgstr ""
-"Нарочита датотека (уређај/прикључница/пупи/симболичка_веза) (и-чвор „%i“) има непроменљиву\n"
+"Нарочита датотека (уређај/прикључница/пупи/симболичка_веза) (и-чвор „%i“) "
+"има непроменљиву\n"
"или постављену заставицу прикачињања-само. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
#: e2fsck/problem.c:746
#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
-msgstr "Нарочити и-чвор „%i“ (уређај/прикључница/пупи) има не-нулту величину. "
+msgstr ""
+"Нарочити и-чвор „%i“ (уређај/прикључница/пупи) има не-нулту величину. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
#: e2fsck/problem.c:756
@@ -1585,7 +1636,8 @@ msgstr "и-чвор „%i“ беше део списка напуштених
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:772
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr "Нађох и-чворове који су били део оштећеног напуштеног свезаног списка. "
+msgstr ""
+"Нађох и-чворове који су били део оштећеног напуштеног свезаног списка. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:777
@@ -1665,13 +1717,16 @@ msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да симболичка ве
#: e2fsck/problem.c:851
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ на систему датотека без подршке х-стабла.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ на систему датотека без "
+"подршке х-стабла.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:856
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ али није директоријум.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ али није директоријум.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
#: e2fsck/problem.c:861
@@ -1688,12 +1743,15 @@ msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има
#: e2fsck/problem.c:871
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА користи неодговарајућу заставицу кореног чвора х-стабла.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА користи неодговарајућу заставицу кореног "
+"чвора х-стабла.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
#: e2fsck/problem.c:876
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има дубину стабла (%N) која је превелика\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има дубину стабла (%N) која је превелика\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
@@ -1719,22 +1777,29 @@ msgstr "и-чвор „%i“ има додатну величину (%IS) кој
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:898
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има дужину назива (%N) која је неисправна\n"
+msgstr ""
+"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има дужину назива (%N) која је неисправна\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:903
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има померај вредности (%N) који је неисправан\n"
+msgstr ""
+"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има померај вредности (%N) који је "
+"неисправан\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:908
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има блок вредности (%N) који је неисправан (мора бити 0)\n"
+msgstr ""
+"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има блок вредности (%N) који је неисправан "
+"(мора бити 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:913
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има величину вредности (%N) која је неисправна\n"
+msgstr ""
+"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има величину вредности (%N) која је "
+"неисправна\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:918
@@ -1786,13 +1851,17 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:949
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „EXTENTS_FL“ на систему датотека без подршке распона.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ има постављену заставицу „EXTENTS_FL“ на систему датотека без "
+"подршке распона.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:954
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ је у запису распона, али супер-блоку недостаје функција „EXTENTS“\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ је у запису распона, али супер-блоку недостаје функција "
+"„EXTENTS“\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:959
@@ -1881,13 +1950,16 @@ msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
-"блок распона и-чвора %i је прошао провере, али сума провере не одговара логичком\n"
+"блок распона и-чвора %i је прошао провере, али сума провере не одговара "
+"логичком\n"
"\t(блоку распона „%c“, физичком блоку „%b“, дужини %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
#: e2fsck/problem.c:1035
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
-msgstr "и-чвор %i блока %b проширеног атрибута пролази провере, али сума провере не одговара и-чвору. "
+msgstr ""
+"и-чвор %i блока %b проширеног атрибута пролази провере, али сума провере не "
+"одговара и-чвору. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
@@ -1913,18 +1985,25 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1051
#, c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "и-чвор %i има уграђене податке, али суперблоку недостаје функција „INLINE_DATA“\n"
+msgstr ""
+"и-чвор %i има уграђене податке, али суперблоку недостаје функција "
+"„INLINE_DATA“\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
#: e2fsck/problem.c:1056
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ на систему датотека без подршке уграђених података.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ на систему датотека без "
+"подршке уграђених података.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "и-чвор %i блока %b се сукобљава са критичним метаподацима, прескачем провере блока.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор %i блока %b се сукобљава са критичним метаподацима, прескачем провере "
+"блока.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1068
@@ -1935,7 +2014,8 @@ msgstr "блок „%b“ и-чвора „%i“ директоријума тр
#: e2fsck/problem.c:1073
#, c-format
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
-msgstr "и-чвор „%i“ директоријума има распон означен некоришћеним на блоку „%c“. "
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ директоријума има распон означен некоришћеним на блоку „%c“. "
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
@@ -1944,14 +2024,17 @@ msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
msgstr ""
-"и-чвор „%i“ логичког блока „%b“ (физички блок „%c“) нарушава правила доделе кластера.\n"
+"и-чвор „%i“ логичког блока „%b“ (физички блок „%c“) нарушава правила доделе "
+"кластера.\n"
"Биће поправљен у пролазу 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
#: e2fsck/problem.c:1083
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
-msgstr "и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ али нисам нашао проширени атрибут. "
+msgstr ""
+"и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ али нисам нашао "
+"проширени атрибут. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
@@ -1968,25 +2051,33 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1095
#, c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr "и-чвор %i има заглавље распона али је постављена заставица уграђених података.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор %i има заглавље распона али је постављена заставица уграђених "
+"података.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1100
#, c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
-msgstr "и-чвор %i изгледа да има уграђене податке али је постављена заставица распона.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор %i изгледа да има уграђене податке али је постављена заставица "
+"распона.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "и-чвор %i изгледа да има мапу блока али су постављене заставице уграђених података и распона.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор %i изгледа да има мапу блока али су постављене заставице уграђених "
+"података и распона.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "и-чвор %i има постављене заставице уграђених података и распона али и_блок садржи ђубре.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор %i има постављене заставице уграђених података и распона али и_блок "
+"садржи ђубре.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1115
@@ -2016,13 +2107,15 @@ msgstr "грешка доделе меморије за шифровани сп
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
#: e2fsck/problem.c:1135
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr "стабло распона и-чвора %i треба бити површније (%b; треба бити <= %c)\n"
+msgstr ""
+"стабло распона и-чвора %i треба бити површније (%b; треба бити <= %c)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
#: e2fsck/problem.c:1140
#, c-format
msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
-msgstr "и-чвор %i на систему датотека велике доделе не може бити мапиран блоком. "
+msgstr ""
+"и-чвор %i на систему датотека велике доделе не може бити мапиран блоком. "
#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
#: e2fsck/problem.c:1145
@@ -2034,7 +2127,8 @@ msgstr "и-чвор %i има оштећено заглавље распона.
#: e2fsck/problem.c:1150
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "Временска ознака на и-чвору %i после 04.04.2310. је вероватно пре-1970.\n"
+msgstr ""
+"Временска ознака на и-чвору %i после 04.04.2310. је вероватно пре-1970.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
@@ -2046,7 +2140,8 @@ msgid ""
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Покрећем додатне пролазе да решим блокове које тражи више од једног и-чвора...\n"
+"Покрећем додатне пролазе да решим блокове које тражи више од једног и-"
+"чвора...\n"
"Пролаз 1B: Поново прегледам има ли блокова који су неколико пута затражени\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
@@ -2075,12 +2170,16 @@ msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1193 e2fsck/problem.c:1555
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Грешка дотеривања броја упута за блок „%b“ проширеног атрибута (и-чвор „%i“): %m\n"
+msgstr ""
+"Грешка дотеривања броја упута за блок „%b“ проширеног атрибута (и-чвор "
+"„%i“): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1203
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr "Пролаз 1C: Прегледам директоријуме за и-чворовима са неколико пута затраженим блоковима\n"
+msgstr ""
+"Пролаз 1C: Прегледам директоријуме за и-чворовима са неколико пута "
+"затраженим блоковима\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1209
@@ -2150,7 +2249,9 @@ msgstr "Оптимизујем стабла распона: "
#: e2fsck/problem.c:1279
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Унутрашња грешка: навећа дубина стабла распона је превелика (%b; очекивано=%c).\n"
+msgstr ""
+"Унутрашња грешка: навећа дубина стабла распона је превелика (%b; очекивано="
+"%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
#: e2fsck/problem.c:1284
@@ -2191,7 +2292,9 @@ msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза са „.“ "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
#: e2fsck/problem.c:1321
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) указује на и-чвор (%Di) који се налази у лошем блоку.\n"
+msgstr ""
+"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) указује на и-чвор (%Di) који се налази у лошем "
+"блоку.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
#: e2fsck/problem.c:1326
@@ -2223,12 +2326,15 @@ msgstr "Недостају „..“ у „%i“ и-чвору директор
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
#: e2fsck/problem.c:1351
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr "Први унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума (%p) треба бити „.“\n"
+msgstr ""
+"Први унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума (%p) треба бити "
+"„.“\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
#: e2fsck/problem.c:1356
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr "Други унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума треба бити „..“\n"
+msgstr ""
+"Други унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума треба бити „..“\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1361
@@ -2268,7 +2374,8 @@ msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
#: e2fsck/problem.c:1396
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: назив датотеке је предуг\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: назив датотеке је предуг\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
#: e2fsck/problem.c:1401
@@ -2279,13 +2386,16 @@ msgstr "и-чвор „%i“ директоријума има недодеље
#: e2fsck/problem.c:1406
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "унос директоријума „.“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
+msgstr ""
+"унос директоријума „.“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
#: e2fsck/problem.c:1411
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr "унос директоријума „..“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
+msgstr ""
+"унос директоријума „..“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на "
+"НИШТА\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
#: e2fsck/problem.c:1416
@@ -2375,7 +2485,9 @@ msgstr "Постављам врсту датотеке за унос „%Dn“
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
#: e2fsck/problem.c:1496
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправну врсту датотека (беше „%Dt“, треба бити „%N“).\n"
+msgstr ""
+"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправну врсту датотека (беше „%Dt“, треба бити "
+"„%N“).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
#: e2fsck/problem.c:1501
@@ -2400,7 +2512,9 @@ msgstr "блок проширеног атрибута за и-чвор „%i“
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1521
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "систем датотека садржи велике датотеке, али му недостаје заставица „LARGE_FILE“ у супер-блоку.\n"
+msgstr ""
+"систем датотека садржи велике датотеке, али му недостаје заставица "
+"„LARGE_FILE“ у супер-блоку.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1526
@@ -2415,12 +2529,14 @@ msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
#: e2fsck/problem.c:1536
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош најмањи хеш\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош најмањи хеш\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
#: e2fsck/problem.c:1541
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош највећи хеш\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош највећи хеш\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1546
@@ -2430,33 +2546,43 @@ msgstr "и-чвор „%d“ директоријума Х-СТАБЛА је н
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
#: e2fsck/problem.c:1550
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q): лош број блока %b.\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q): лош број блока %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:1560
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: корени чвор је неисправан\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: корени чвор је неисправан\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1565
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправно ограничење (%N)\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправно "
+"ограничење (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1570
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправан број (%N)\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправан број "
+"(%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
#: e2fsck/problem.c:1575
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неуређену хеш табелу\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неуређену хеш "
+"табелу\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1580
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправну дубину (%N)\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправну дубину "
+"(%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1585
@@ -2500,12 +2626,16 @@ msgstr "Неочекивани блок у и-чвору „%d“ директо
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1609
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ у групи „%g“ је постављено „_INODE_UNINIT“.\n"
+msgstr ""
+"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ у групи „%g“ је постављено "
+"„_INODE_UNINIT“.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1614
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ нађен у групи „%g“ некоришћене области и-чвора.\n"
+msgstr ""
+"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ нађен у групи „%g“ "
+"некоришћене области и-чвора.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1619
@@ -2516,28 +2646,37 @@ msgstr "„i_file_acl_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, тре
#: e2fsck/problem.c:1624
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на кореном чвору.\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на "
+"кореном чвору.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1629
#, c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на унутрашњем чвору.\n"
+msgstr ""
+"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на "
+"унутрашњем чвору.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1634
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум нема суму провере.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум нема суму "
+"провере.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1639
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "и-чвор директоријума %i, %B: директоријум пролази провере али му не успева сума провере.\n"
+msgstr ""
+"и-чвор директоријума %i, %B: директоријум пролази провере али му не успева "
+"сума провере.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
#: e2fsck/problem.c:1644
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
-msgstr "Величина и-чвора уграђеног директоријума %i (%N) мора бити производ 4.\n"
+msgstr ""
+"Величина и-чвора уграђеног директоријума %i (%N) мора бити производ 4.\n"
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
#: e2fsck/problem.c:1649
@@ -2584,7 +2723,8 @@ msgstr "„..“ у „%Q“ (%i) је „%P“ (%j), треба бити „%q
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
#: e2fsck/problem.c:1691
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
-msgstr "„/изгубљено+нађено“ је лош или не постоји. Не могу поново да се повежем.\n"
+msgstr ""
+"„/изгубљено+нађено“ је лош или не постоји. Не могу поново да се повежем.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1696
@@ -2607,25 +2747,33 @@ msgstr "Грешка када сам покушао да нађем „/изгу
#: e2fsck/problem.c:1711
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "екст2сд_нови_блок: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено+нађено“\n"
+msgstr ""
+"екст2сд_нови_блок: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено"
+"+нађено“\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
#: e2fsck/problem.c:1716
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr "екст2сд_нови_и-чвор: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено+нађено“\n"
+msgstr ""
+"екст2сд_нови_и-чвор: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/"
+"изгубљено+нађено“\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
#: e2fsck/problem.c:1721
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr "екст2сд_нови_дир_блок: „%m“ када сам покушао да направим нови блок директоријума\n"
+msgstr ""
+"екст2сд_нови_дир_блок: „%m“ када сам покушао да направим нови блок "
+"директоријума\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
#: e2fsck/problem.c:1726
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr "екст2сд_пиши_дир_блок: „%m“ када сам писао блок директоријума за „/изгубљено+нађено“\n"
+msgstr ""
+"екст2сд_пиши_дир_блок: „%m“ када сам писао блок директоријума за „/изгубљено"
+"+нађено“\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
#: e2fsck/problem.c:1731
@@ -2652,7 +2800,8 @@ msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"Не могу да поправим полазиште и-чвора „%i“: Не могу да нађем унос полазног директоријума\n"
+"Не могу да поправим полазиште и-чвора „%i“: Не могу да нађем унос полазног "
+"директоријума\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
@@ -2765,7 +2914,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА У „E2FSCK“-у!\n"
"\tИЛИ НЕКИ ТУПАВКО (МОЖДА ВИ) ПРОВЕРАВА ПРИКАЧЕНИ (ЖИВИ) СИСТЕМ ДАТОТЕКА\n"
-"податак_везе_и-чвора[%i] је %N,\t„и-чвор.број_и_везе“ је %Il. Требало би да буду исти!\n"
+"податак_везе_и-чвора[%i] је %N,\t„и-чвор.број_и_везе“ је %Il. Требало би да "
+"буду исти!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#: e2fsck/problem.c:1864
@@ -2795,7 +2945,8 @@ msgstr "разлике битмапе и-чворова: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1919
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
+msgstr ""
+"Број слободних и-чворова је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
#: e2fsck/problem.c:1924
@@ -2810,7 +2961,8 @@ msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан (%i,
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1934
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr "Број слободних блокова је погрешан за групу бр. %g (%b, избројано=%c).\n"
+msgstr ""
+"Број слободних блокова је погрешан за групу бр. %g (%b, избројано=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
#: e2fsck/problem.c:1939
@@ -2820,8 +2972,12 @@ msgstr "Број слободних блокова је погрешан (%b, и
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1944
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА: крајње тачке (%b, %c) битмапе система датотека (бр. %N) не одговарају израчунатим крајњим тачкама битмапе (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА: крајње тачке (%b, %c) битмапе система датотека (бр. %N) "
+"не одговарају израчунатим крајњим тачкама битмапе (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1950
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2843,13 +2999,16 @@ msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене бло
#: e2fsck/problem.c:1985
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr "блок(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „BLOCK_UNINIT“\n"
+msgstr ""
+"блок(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „BLOCK_UNINIT“\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
#: e2fsck/problem.c:1990
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr "и-чвор(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „INODE_UNINIT“\n"
+msgstr ""
+"и-чвор(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена "
+"„INODE_UNINIT“\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1995
@@ -2923,21 +3082,21 @@ msgstr "приликом покретања скенирања и-чвора"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "приликом обављања скенирања и-чвора"
-#: e2fsck/super.c:190
+#: e2fsck/super.c:207
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "приликом позивања „ext2fs_block_iterate“ за и-чвор „%d“"
-#: e2fsck/super.c:213
+#: e2fsck/super.c:230
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
msgstr "приликом позивања „ext2fs_adjust_ea_refcount2“ за и-чвор „%d“"
-#: e2fsck/super.c:274
+#: e2fsck/super.c:291
msgid "Truncating"
msgstr "Скраћујем"
-#: e2fsck/super.c:275
+#: e2fsck/super.c:292
msgid "Clearing"
msgstr "Чистим"
@@ -2959,7 +3118,8 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -2990,12 +3150,12 @@ msgstr ""
" -L дттка_лшх_блква Поставља списак лоших блокова\n"
" -z опозив_дттке Ствара датотеку опозива\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u датотеке (%0d.%d%% са прекидима), %llu/%llu блока\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3013,7 +3173,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u и-чворова је коришћено (%2.2f%%, од %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
@@ -3021,7 +3181,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u датотеке са прекидима (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
@@ -3029,16 +3189,16 @@ msgstr[0] "%12u директоријум са прекидима (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " број и-чворова са „ind/dind/tind“ блокова: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Хистограм дубине распона: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
@@ -3046,7 +3206,7 @@ msgstr[0] "%12llu блок је коришћен (%2.2f%%, од %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu блока су коришћена (%2.2f%%, од %llu)\n"
msgstr[2] "%12llu блокова је коришћено (%2.2f%%, од %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
@@ -3054,7 +3214,7 @@ msgstr[0] "%12u лош блок\n"
msgstr[1] "%12u лоша блока\n"
msgstr[2] "%12u лоших блокова\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
@@ -3062,7 +3222,7 @@ msgstr[0] "%12u велика датотека\n"
msgstr[1] "%12u велике датотеке\n"
msgstr[2] "%12u великих датотека\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3080,7 +3240,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u обичних датотека\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
@@ -3088,7 +3248,7 @@ msgstr[0] "%12u директоријум\n"
msgstr[1] "%12u директоријума\n"
msgstr[2] "%12u директоријума\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
@@ -3096,7 +3256,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека знаковног уређаја\n"
msgstr[1] "%12u датотеке знаковног уређаја\n"
msgstr[2] "%12u датотека знаковног уређаја\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
@@ -3104,7 +3264,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека блок уређаја\n"
msgstr[1] "%12u датотеке блок уређаја\n"
msgstr[2] "%12u датотека блок уређаја\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
@@ -3112,7 +3272,7 @@ msgstr[0] "%12u пупи\n"
msgstr[1] "%12u пупи-ја\n"
msgstr[2] "%12u пупи-ја\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
@@ -3120,7 +3280,7 @@ msgstr[0] "%12u веза\n"
msgstr[1] "%12u везе\n"
msgstr[2] "%12u веза\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
@@ -3128,7 +3288,7 @@ msgstr[0] "%12u симболичка веза"
msgstr[1] "%12u симболичке везе"
msgstr[2] "%12u симболичких веза"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
@@ -3136,7 +3296,7 @@ msgstr[0] " (%u брза симболичка веза)\n"
msgstr[1] " (%u брзе симболичке везе)\n"
msgstr[2] " (%u брзих симболичких веза)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
@@ -3144,7 +3304,7 @@ msgstr[0] "%12u прикључница\n"
msgstr[1] "%12u прикључнице\n"
msgstr[2] "%12u прикључница\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
@@ -3152,33 +3312,33 @@ msgstr[0] "%12u датотека\n"
msgstr[1] "%12u датотеке\n"
msgstr[2] "%12u датотека\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Упозорење! „%s“ је прикачен.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Упозорење! „%s“ је у употреби.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "„%s“ је прикачен.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "„%s“ је у употреби.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3186,7 +3346,7 @@ msgstr ""
"Не могу да наставим, прекидам.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3200,81 +3360,108 @@ msgstr ""
"***ОЗБИЉНО*** ћете ***ОШТЕТИТИ*** систем датотека.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Да ли стварно желите да наставите"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "провера је прекинута.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " садржи систем датотека са грешкама"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " није исправно откачен"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " функције примарног суперблока се разликују од резерве"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " је био прикачен %u пута а да није провераван"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " има време провере система датотека у будућности"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " прошла су %u дана а да није провераван"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", провера је присилна.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: чист, %u/%u датотеке, %llu/%llu блока"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (провера је одложена; ради на батерији)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (провера након следећег качења)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (провера након %ld качења)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ГРЕШКА: Не могу да отворим „/dev/null“ (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Неисправно ЕА издање.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Непозната проширена опција: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:747
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Наведене су лоше проширене опције: %s\n"
+"\n"
+"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
+"\tкоји је постављен знаком једнакости (=).\n"
+"\n"
+"Исправне проширене опције су:\n"
+"\tsuperblock=<број суперблока>\n"
+"\tblocksize=<величина блока>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:751
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:760
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3283,55 +3470,55 @@ msgstr ""
"Грешка синтаксе у датотеци подешавања „e2fsck“-а (%s, %d. ред)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Грешка потврђивања описника датотеке „%d“: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Неисправан описник датотеке података довршавања"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Може бити наведена само једна од опција „-p/-a“, „-n“ или „-y“."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Опција „-t“ није подржана на овом издању „e2fsck“-а.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Не могу да решим „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Опције „-n“ и „-D“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Опције „-n“ и „-c“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Опције „-n“ и „-l/-L“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1005
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Опције „-D“ и „-E fixes_only“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Опције „-E bmap2extent“ и „fixes_only“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Не можете користити у исто време опције „-c“ и „-l/-L“.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3340,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ није цео број\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3351,30 +3538,35 @@ msgstr ""
"Неисправан не-бројевни аргумент за „-%c“ (%s)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "ММП период је %u секунде а укупно време чекања је %u секунде. Сачекајте малко...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"ММП период је %u секунде а укупно време чекања је %u секунде. Сачекајте "
+"малко...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr "приликом провере ММП блока"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, покрените:\n"
+"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, "
+"покрените:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp {уређај}“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1261
msgid "while reading MMP block"
msgstr "приликом читања ММП блока"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3385,57 +3577,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "приликом покушаја брисања „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "приликом покушаја постављања датотеке поништавања\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Грешка: издање библиотеке „ext2fs“ је застарело!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "када сам покушао да покренем програм"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tКористим „%s“, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "потребан је терминал за међудејствене поправке"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: „%s“ покушавам да направим резерву блокова...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Суперблок је неисправан,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Описник групе изгледа лоше..."
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: „%s“ приликом коришћења резерве блокова"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: враћам се на изворни суперблок\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3445,28 +3637,28 @@ msgstr ""
"(Или је суперблок система датотека оштећен)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Да није ово партиција нулте дужине?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Морате имати право „%s“ на систему датотека или бити администратор\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Можда је непостојећи или разменски уређај?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Систем датотека је прикачен или отворен искључиво другим програмом?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Можда је непостојећи или уређај?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3474,67 +3666,71 @@ msgstr ""
"Диск је заштићен од писања; користите опцију „-n“ да одрадите проверу\n"
"само за читање уређаја.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Набавите најновије издање „e2fsck“-а!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "приликом провере дневника за „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1679
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Не могу наставити са провером система датотека"
-#: e2fsck/unix.c:1669
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Упозорење: прескачем опоравак дневника зато што вршим проверу система датотека само за читање.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1690
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: прескачем опоравак дневника зато што вршим проверу система "
+"датотека само за читање.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "не могу да поставим заставице суперблока на „%s“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Нађох грешку провере суме дневника у „%s“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Дневник је оштећен у „%s“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "приликом поправке дневника за „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "„%s“ има неподржану(е) функцију(е):"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: „%s“ приликом читања и-чвора лоших блокова\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Ово не слути на добро, али ћемо покушати да наставимо...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Правим дневник (%d блока): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Готово.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1852
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3542,24 +3738,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** дневник је поново створен ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "прекинуто"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: „e2fsck“ је отказан.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Поново покрећем „e2fsck“ из почетка...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "приликом враћања поставки контекста"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3568,12 +3764,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** ГРЕШКЕ СИСТЕМА ДАТОТЕКА СУ ИСПРАВЉЕНЕ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Систем датотека је измењен.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3582,12 +3778,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** ПОНОВО ПОДИЖЕМ СИСТЕМ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3610,39 +3806,39 @@ msgstr "нН"
msgid "aA"
msgstr "аА"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " („а“ укључује „да“ за све) "
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<д>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<н>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (д/н)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "отказано!\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "да за све\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "да\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "не\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
@@ -3651,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"%s? не\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
@@ -3660,38 +3856,38 @@ msgstr ""
"%s? да\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "не"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: недозвољени блок(ови) битмапе за „%s“"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "читам битмапе и-чвора и блокова"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "док сам поново покушао да читам битмапе за „%s“"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "пишем битмапе блока и и-чвора"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "приликом преписивања битмапа блока и и-чвора за „%s“"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3704,54 +3900,60 @@ msgstr ""
"%s: НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ; ПОКРЕНИТЕ „fsck“ РУЧНО.\n"
"\t(тј., без „-a“ или „-p“)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Коришћена меморија: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Коришћена меморија: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "време: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "протекло време: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "приликом читања и-чвора „%lu“ у „%s“"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "приликом писања и-чвора „%lu“ у „%s“"
-#: e2fsck/util.c:767
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ: систем датотека је измењен док је „fsck“ био покренут.\n"
+#: e2fsck/util.c:779
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ: систем датотека је измењен док је „fsck“ био "
+"покренут.\n"
#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
msgstr "готово \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-b величина_блока] [-i улазна_дттка] [-o излазна_дттка] [-svwnf]\n"
-" [-c блокови_одједном] [-d чинилац_застоја_између_читања] [-e најв._лоших_блокова]\n"
+" [-c блокови_одједном] [-d чинилац_застоја_између_читања] [-e најв."
+"_лоших_блокова]\n"
" [-p бр._пролаза] [-t тест_шаблон [-t тест_шаблон [...]]]\n"
" уређај [последњи_блок [први_блок]]\n"
@@ -3831,7 +4033,8 @@ msgstr "Читам и упоређујем: "
#: misc/badblocks.c:790
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr "Проверавам има ли лоших блокова у не-разарајућем режиму писања и читања\n"
+msgstr ""
+"Проверавам има ли лоших блокова у не-разарајућем режиму писања и читања\n"
#: misc/badblocks.c:796
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
@@ -4009,162 +4212,165 @@ msgstr "= није сагласно са - и +\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Морате користити „-v“, =, - или +\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "приликом читања и-чвора „%u“"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
msgid "while expanding directory"
msgstr "приликом ширења директоријума"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "приликом повезивања „%s“"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "приликом писања и-чвора „%u“"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "приликом исписивања атрибута за „%s“"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "приликом отварања и-чвора „%u“"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
msgid "while allocating memory"
msgstr "приликом доделе меморије"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "приликом читања атрибута „%s“ за „%s“"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "приликом писања атрибута „%s“ у и-чвор „%u“"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "приликом затварања и-чвора „%u“"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "приликом доделе и-чвора „%s“"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "приликом стварања и-чвора „%s“"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "приликом стварања симболичке везе „%s“"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "приликом тражења „%s“"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "приликом стварања директоријума „%s“"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "приликом отварања „%s“ за умножавање"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "приликом промене радног директоријума у „%s“"
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "приликом отварања директоријума „%s“"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "приликом покушаја да добавим податке за „%s“"
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "приликом стварања специјалне датотеке „%s“"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
msgid "malloc failed"
msgstr "није успела додела меморије"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "приликом покушаја читања везе „%s“"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "симболичкој вези се повећала величина између „lstat()“ и „readlink()“"
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "приликом писања симболичке везе „%s“"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "приликом писања датотеке „%s“"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "приликом прављења директоријума „%s“"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
msgid "while changing directory"
msgstr "приликом промене директоријума"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "занемарујем унос „%s“"
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "приликом подешавања и-чвора за „%s“"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "приликом постављања х-атрибута за „%s“"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
msgid "while saving inode data"
msgstr "приликом чувања података и-чвора"
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Употреба: %s [-bfghixV] [-o суперблок=<бр.>] [-o величина_блока=<бр.>] уређај\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [-bfghixV] [-o суперблок=<бр.>] [-o величина_блока=<бр.>] "
+"уређај\n"
#: misc/dumpe2fs.c:159
msgid "blocks"
@@ -4282,7 +4488,7 @@ msgstr "приликом штампања списка оштећених бло
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Лоших блокова: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "приликом читања и-чвора дневника"
@@ -4298,7 +4504,7 @@ msgstr "приликом читања суперблока дневника"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Чаробни број суперблока дневника је неисправан!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "приликом читања суперблока дневника"
@@ -4306,7 +4512,7 @@ msgstr "приликом читања суперблока дневника"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Не могу да нађем чаробне бројеве суперблока дневника"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Не могу да доделим меморију да бих обрадио опције!\n"
@@ -4355,11 +4561,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** Откривене су грешке суме провере у систему датотека! Сада покрените „e2fsck“!\n"
+"*** Откривене су грешке суме провере у систему датотека! Сада покрените "
+"„e2fsck“!\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
-#: resize/main.c:415
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Не могу да нађем исправан суперблок система датотека.\n"
@@ -4382,189 +4589,199 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s: грешка читања битмапа: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+#: misc/e2image.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Употреба: %s [ -r|Q ] [ -fr ] уређај датотека_слике\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I уређај датотека_слике\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o померај_извора ] [ -O померај_одредишта ] сд_извора [ сд_одредишта ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o померај_извора ] [ -O померај_одредишта ] "
+"сд_извора [ сд_одредишта ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
-#: misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "приликом доделе међумеморије"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Пишем блок %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "грешка писања блока %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "грешка у функцији „generic_write()“"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Грешка: величина заглавља је већа од величине писања\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Не могу да доделим међумеморију заглавља\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "приликом писања суперблока"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "приликом писања табеле и-чвора"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "приликом писања битмапе блока"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "приликом писања битмапе и-чвора"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_записа (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_назива (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu блока (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Умножавам "
-#: misc/e2image.c:626
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr "Заустављање ће оштетити систем датотека, прекините опет ако сте сигурни\n"
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Заустављање ће оштетити систем датотека, прекините опет ако сте сигурни\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " преостаје %s при %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "грешка читања блока %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Умножих %llu / %llu блока (%d%%) у „%s“ "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "при %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "приликом додељивања табеле „l1“"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "приликом додељивања оставе „l2“"
-#: misc/e2image.c:826
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Упозорење: Још увек има табела у остави приликом стављања оставе, подаци ће бити изгубљени тако да слика можда неће бити исправна.\n"
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: Још увек има табела у остави приликом стављања оставе, подаци ће "
+"бити изгубљени тако да слика можда неће бити исправна.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "приликом доделе „ext2_qcow2_image“"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "приликом покретања „ext2_qcow2_image“"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr "Грешка програма: направљено је неколико секвентних блокова броја упута!\n"
+msgstr ""
+"Грешка програма: направљено је неколико секвентних блокова броја упута!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "приликом доделе битмапе блока"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "приликом доделе битмапе испремештаних блокова"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Прегледам и-чворове...\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Не могу да доделим међумеморију блока"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "приликом понављања на и-чвору %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Сирова и „qcow2“ слике не могу бити инсталиране"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "грешка читања битмапа"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "приликом отварања датотеке уређаја"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "приликом враћања табеле слике"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Опција „-a“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Помераји су дозвољени само са сировим сликама."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Режим премештања је дозвољен само са сировим сликама."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Режим премештања захтева све режиме података."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "проверавам да ли је прикачен"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4572,50 +4789,52 @@ msgid ""
"Use -f option if you really want to do that.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Покретање „e2image“-а на системима датотека монтираним за читање/писање може довести до\n"
-"недоследности слике која потом неће бити корисна у сврхе исправљања грешака.\n"
+"Покретање „e2image“-а на системима датотека монтираним за читање/писање може "
+"довести до\n"
+"недоследности слике која потом неће бити корисна у сврхе исправљања "
+"грешака.\n"
"Користите опцију „-f“ ако стварно желите ово.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "„QCOW2“ слика не може бити исписана на стандардном излазу!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Не могу да добавим податке излаза\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Слика (%s) је сажета\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Слика (%s) је шифрована\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "приликом покушаја претварања „qcow2“ слике (%s) у сирову слику (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Опција „-c“ је подржана једино у сировом режиму\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Опција „-c“ није подржана приликом писања на стандардном излазу\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "приликом доделе међумеморије провере"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Опција „-p“ је подржана једино у сировом режиму\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d блока већ садрже податке за умножавање\n"
@@ -4645,7 +4864,7 @@ msgstr "e2label: грешка читања суперблока\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: није систем датотека екст2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Упозорење: натпис је предуг, скраћујем.\n"
@@ -4660,14 +4879,16 @@ msgstr "e2label: не могу опет да пређем на супербло
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: грешка писања суперблока\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Употреба: e2label уређај [нови_натпис]\n"
#: misc/e2undo.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr "Употреба: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <дттка преноса> <систем_дттка>\n"
#: misc/e2undo.c:143
@@ -4797,7 +5018,8 @@ msgstr "приликом довлачења блока %llu."
#: misc/e2undo.c:570
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr "грешка суме провере у блоку система датотека %llu (поништавам „blk %llu“)\n"
+msgstr ""
+"грешка суме провере у блоку система датотека %llu (поништавам „blk %llu“)\n"
#: misc/e2undo.c:609
#, c-format
@@ -4860,8 +5082,12 @@ msgstr ""
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr "померај_бајта почетак_бајта крај_бајта сд_блокови блквел грп mkfs/време_качења цб_ууид натпис\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"померај_бајта почетак_бајта крај_бајта сд_блокови блквел грп mkfs/"
+"време_качења цб_ууид натпис\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
@@ -4929,7 +5155,8 @@ msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
-"Или све или ниједна врста система датотека прослеђена за „-t“ мора имати префикс\n"
+"Или све или ниједна врста система датотека прослеђена за „-t“ мора имати "
+"префикс\n"
"„no“ или „!“.\n"
#: misc/fsck.c:761
@@ -4938,8 +5165,12 @@ msgstr "Не могу да доделим меморију за врсте си
#: misc/fsck.c:884
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: прескачем лош ред у датотеци „/etc/fstab“: свезујем качење са не-нултим бројем пролаза „fsck“-а\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: прескачем лош ред у датотеци „/etc/fstab“: свезујем качење са не-нултим "
+"бројем пролаза „fsck“-а\n"
#: misc/fsck.c:911
#, c-format
@@ -4956,8 +5187,11 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "——чекам—— (%d. корак)\n"
#: misc/fsck.c:1078
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Употреба: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ од ] ] [-t врста_сис_дат] [опције_сис_дат] [сис_дттка...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Употреба: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ од ] ] [-t врста_сис_дат] [опције_сис_дат] "
+"[сис_дттка...]\n"
#: misc/fsck.c:1120
#, c-format
@@ -4983,14 +5217,15 @@ msgstr "%s: Омогућавам корисницима да доделе све
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Покрените „e2fsck -fy“ „%s“.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3803
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr "Дневнику је потребан опоравак; треба да покренете „e2fsck -E дневник_само“.\n"
+msgstr ""
+"Дневнику је потребан опоравак; треба да покренете „e2fsck -E дневник_само“.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3811
#, c-format
@@ -4999,15 +5234,19 @@ msgstr "%s: Писање у дневник није подржано.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3826
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Упозорење: Качим непроверени сис_дттка, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: Качим непроверени сис_дттка, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3830
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Упозорење: Достигнут је највећи број качења, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: Достигнут је највећи број качења, покретање „e2fsck“ је "
+"препоручљиво.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3835
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Упозорење: Достигнуто је време провере, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: Достигнуто је време провере, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3839
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
@@ -5046,16 +5285,20 @@ msgid ""
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
-"Употреба: %s [-c|-l назив_датотеке] [-b величина_блока] [-C величина_кластера]\n"
+"Употреба: %s [-c|-l назив_датотеке] [-b величина_блока] [-C "
+"величина_кластера]\n"
"\t[-i бајтова_по_и-чвору] [-I величина_и-чвора] [-J опције_дневника]\n"
"\t[-G величина_флекс_групе] [-N број_и-чворова] [-d корени_директоријум]\n"
"\t[-m проценат_резервисаних_блокова] [-o ос_творца]\n"
-"\t[-g блокова_по_групи] [-L натпис_волумена] [-M последњи_прикачени_директоријум]\n"
+"\t[-g блокова_по_групи] [-L натпис_волумена] [-M "
+"последњи_прикачени_директоријум]\n"
"\t[-O функција[,...]] [-r ревизија_сд-а] [-E проширена_опција[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T врста_употребе ] [-U UUID] [-e понашање_грешака][-z датотека_опозива]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T врста_употребе ] [-U UUID] [-e понашање_грешака][-z "
+"датотека_опозива]\n"
" [-jnqvDFSV] уређај [број_блокова]\n"
#: misc/mke2fs.c:255
@@ -5080,7 +5323,8 @@ msgstr "Блок %d у области описника примарног суп
#: misc/mke2fs.c:295
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Блокови од %u до %u морају бити добри да би се изградио систем датотека.\n"
+msgstr ""
+"Блокови од %u до %u морају бити добри да би се изградио систем датотека.\n"
#: misc/mke2fs.c:298
msgid "Aborting....\n"
@@ -5114,7 +5358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Не могу да запишем %d блока у табели и-чвора са почетком %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "готово \n"
@@ -5301,7 +5545,7 @@ msgstr "Неисправна величина описника: %s\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Неисправан померај: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Неисправан период освежавања ммп-а: %s\n"
@@ -5328,11 +5572,14 @@ msgstr "Неисправан параметар промене величине:
#: misc/mke2fs.c:935
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr "Највећа вредност промене величине мора бити већа од величине система датотека.\n"
+msgstr ""
+"Највећа вредност промене величине мора бити већа од величине система "
+"датотека.\n"
#: misc/mke2fs.c:959
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Промена величине на мрежи није подржана са системима датотека ревизије 0\n"
+msgstr ""
+"Промена величине на мрежи није подржана са системима датотека ревизије 0\n"
#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
#, c-format
@@ -5413,7 +5660,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Постављена је неисправна опција система датотека: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Постављена је неисправна опција качења: %s\n"
@@ -5447,7 +5694,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Упозорење: врста система датотека „%s“ није дефинисана у датотеци „mke2fs.conf“\n"
+"Упозорење: врста система датотека „%s“ није дефинисана у датотеци „mke2fs."
+"conf“\n"
"\n"
#: misc/mke2fs.c:1494
@@ -5478,7 +5726,7 @@ msgstr "неисправна величина кластера — %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "„-R“ је застарело, користите „-E“"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "лоше понашање грешке — %s"
@@ -5515,8 +5763,12 @@ msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "неисправна величина и-чвора — %s"
#: misc/mke2fs.c:1684
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Упозорење: Опција „-K“ је застарела и не треба више да се користи. Користите проширену опцију „-E nodiscard“!\n"
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: Опција „-K“ је застарела и не треба више да се користи. Користите "
+"проширену опцију „-E nodiscard“!\n"
#: misc/mke2fs.c:1695
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
@@ -5563,7 +5815,7 @@ msgstr "Опција „-t“ се може користити само једн
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Опција „-T“ се може користити само једном"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "приликом покушаја отварања уређаја дневника „%s“\n"
@@ -5571,7 +5823,8 @@ msgstr "приликом покушаја отварања уређаја дне
#: misc/mke2fs.c:1847
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "Величина блока уређаја дневника (%d) је мања од најмање величине блока %d\n"
+msgstr ""
+"Величина блока уређаја дневника (%d) је мања од најмање величине блока %d\n"
#: misc/mke2fs.c:1853
#, c-format
@@ -5587,7 +5840,7 @@ msgstr "неисправни блокови „%s“ на уређају „%s
msgid "filesystem"
msgstr "систем датотека"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "док сам покушавао да одредим величину система датотека"
@@ -5606,8 +5859,10 @@ msgid ""
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
-"Извештено је да је величина уређаја нула. Наведена је неисправна партиција, или\n"
-"\tтабела партиција није поново прочитана након покретања „fdisk“-а, зато што је\n"
+"Извештено је да је величина уређаја нула. Наведена је неисправна партиција, "
+"или\n"
+"\tтабела партиција није поново прочитана након покретања „fdisk“-а, зато што "
+"је\n"
"\tизмењена партиција заузета и у употреби. Морате поново да подигнете\n"
"\tсистем да бисте поново прочитали табелу патриција.\n"
@@ -5645,8 +5900,11 @@ msgstr "приликом постављања величине блока; пр
#: misc/mke2fs.c:2062
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Упозорење: наведена величина блока %d је мања од величине физичког сектора уређаја %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: наведена величина блока %d је мања од величине физичког сектора "
+"уређаја %d\n"
#: misc/mke2fs.c:2086
#, c-format
@@ -5654,7 +5912,8 @@ msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
-"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика да би била изражена\n"
+"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика да би била "
+"изражена\n"
"\tса 32 бита коришћењем величине блока од %d.\n"
#: misc/mke2fs.c:2098
@@ -5672,7 +5931,8 @@ msgstr "врсте_сд-а за резолуцију „mke2fs.conf“-а: "
#: misc/mke2fs.c:2127
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Функције система датотека нису подржане са системима датотека ревизије 0\n"
+msgstr ""
+"Функције система датотека нису подржане са системима датотека ревизије 0\n"
#: misc/mke2fs.c:2135
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
@@ -5688,8 +5948,12 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %lf"
#: misc/mke2fs.c:2175
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Распони МОРАЈУ бити укључени за 64-битни систем датотека. Проследите распоне „-O“ да исправите.\n"
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Распони МОРАЈУ бити укључени за 64-битни систем датотека. Проследите распоне "
+"„-O“ да исправите.\n"
#: misc/mke2fs.c:2195
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
@@ -5711,8 +5975,11 @@ msgstr "Поравнање „%s“ је померено за %lu бајта.\n
#: misc/mke2fs.c:2226
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Ово може довести до врло слабог учинка, предлаже вам се (поновно)-партиционисање.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Ово може довести до врло слабог учинка, предлаже вам се (поновно)-"
+"партиционисање.\n"
#: misc/mke2fs.c:2247
#, c-format
@@ -5721,13 +5988,20 @@ msgstr "блокови од %d бајта су превелики за сист
#: misc/mke2fs.c:2251
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Упозорење: блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d), приморано је настављање\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d), приморано "
+"је настављање\n"
#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Предлог: КОристите језгро Линукса >= 3.18 због побољшане стабилности функција метаподатака и суме провере дневника.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Предлог: КОристите језгро Линукса >= 3.18 због побољшане стабилности "
+"функција метаподатака и суме провере дневника.\n"
#: misc/mke2fs.c:2314
#, c-format
@@ -5744,11 +6018,17 @@ msgstr ""
"оно што ви желите.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+"и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта; наведите већу величину"
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Не могу да подржим функцију „bigalloc“ без функције распона"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5756,7 +6036,7 @@ msgstr ""
"Функције „resize_inode“ и „meta_bg“ нису сагласне.\n"
"Не могу бити укључене истовремено.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5768,44 +6048,44 @@ msgstr ""
"Видите „https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc“ за више о томе\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "резервисани блокови промене величине на мрежи нису подржани на не-оскудном систему датотека"
+msgstr ""
+"резервисани блокови промене величине на мрежи нису подржани на не-оскудном "
+"систему датотека"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "број блокова по групи је ван опсега"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "Функција „flex_bg“ није укључена, тако да величина „flex_bg“ не може бити наведена"
+msgstr ""
+"Функција „flex_bg“ није укључена, тако да величина „flex_bg“ не може бити "
+"наведена"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "неисправна величина и-чвора %d (најм. %d/најв. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за уграђене податке; наведите већу величину"
-
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта; наведите већу величину"
+msgstr ""
+"и-чворови од %d бајта су премали за уграђене податке; наведите већу величину"
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "превише и-чворова (%llu), да повећам опсег и-чвора?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "превише и-чворова (%llu), наведи < 2^32 и-чвора"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5816,61 +6096,75 @@ msgstr ""
"\tсистем датотека са %llu блок(ов)а, наведите већи опсег_и-чвора (-i)\n"
"\tили смањите број_и-чворова (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Одбацујем блокове уређаја: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "неуспех — "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "приликом покретања контекста квоте"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "приликом писања и-чвора квоте"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "лоше понашање грешке у профилу — %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "приликом постављања суперблока"
-#: misc/mke2fs.c:2849
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере. Проследите „-O“ распонима да исправите.\n"
-
#: misc/mke2fs.c:2856
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Проследите „-O 64-бита“ да исправите.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума "
+"провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање "
+"метаподатака током суме провере. Проследите „-O“ распонима да исправите.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2864
-msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2863
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом "
+"функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Проследите „-O 64-бита“ да "
+"исправите.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2871
+#, fuzzy
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Функција „metadata_csum_seed“ захтеца функцију „metadata_csum“.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "Одбацивање је успело а као резултат даће 0s — прескачем брисање табеле и-чвора\n"
+msgstr ""
+"Одбацивање је успело а као резултат даће 0s — прескачем брисање табеле и-"
+"чвора\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "непознат ос — %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Додељујем табеле групе: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "приликом покушаја додељивања табела система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5878,30 +6172,30 @@ msgstr ""
"\n"
"\tприликом претварања битмапе подкластера"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "„%s“ може бити и даље оштећено преписивањем суперблоком\n"
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на крају система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "приликом резервисања блокова за промену величине на мрежи"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "дневник"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Додајем дневник уређају „%s“: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5910,21 +6204,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tприликом покушаја додавања дневника уређају „%s“"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "готово\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Прескачем стварање дневника у режиму само-супер\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Правим дневник (%u блока): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -5932,7 +6226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tприликом покушаја стварања дневника"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -5940,24 +6234,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Грешка приликом укључивања функције заштите од вишеструког качења."
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "Заштита од вишеструког качења је укључена са периодом освежавања од %d секунде.\n"
+msgstr ""
+"Заштита од вишеструког качења је укључена са периодом освежавања од %d "
+"секунде.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Умножавам датотеке на уређај: "
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "приликом попуњавања система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Записујем податке предрачуна суперблокова и система датотека: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
@@ -5965,7 +6261,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Упозорење, имам проблема са писањем суперблокова.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -5980,8 +6276,11 @@ msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu за
#: misc/mk_hugefiles.c:512
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "Померај партиције од %llu (%uk) блока није сагласан са величином кластера %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Померај партиције од %llu (%uk) блока није сагласан са величином кластера "
+"%u.\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:579
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
@@ -6042,21 +6341,27 @@ msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d почетак=%8d величина=%8lu крај=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Покрените „e2fsck -f“ на систему датотека.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Покрените „e2fsck -fD“ на систему датотека.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
@@ -6064,30 +6369,31 @@ msgstr ""
"Употреба: %s [-c највећи_број_качења] [-e понашање_грешака] [-f] [-g група]\n"
"\t[-i период[д|м|в]] [-j] [-J опције_дневника] [-l]\n"
"\t[-m проценат_резервисаних_блокова] [-o [^]опције_качења[,...]]\n"
-" [-p период_ммп_освежавања] [-r број_резервисаних_блокова] [-u корисник]\n"
+" [-p период_ммп_освежавања] [-r број_резервисаних_блокова] [-u "
+"корисник]\n"
" [-C број_качења] [-L натпис_волумена] [-M последњи_прикачени_дир]\n"
" [-O [^]функција[,...]] [-Q опције_квоте]\n"
"\t[-E проширена_опција[,...]] [-T време_последње_провере] [-U УУИД]\n"
"\t[-I нова_величина_и-чвора] [-z датотека_опозива] уређај\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Нисам нашао суперблок дневника!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "приликом покушаја отварања спољног дневника"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "„%s“ није уређај дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Нисам нашао УУИД система датотека на уређају дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6095,23 +6401,23 @@ msgstr ""
"Не могу да нађем уређај дневника. НИЈЕ уклоњен\n"
"Користите опцију „-f“ да уклоните недостајући уређај дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Дневник је уклоњен\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "приликом читања битмапа"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "приликом брисања и-чвора дневника"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "приликом писања и-чвора дневника"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(и после поново подигните систем!)\n"
@@ -6195,7 +6501,9 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d сек.\n"
+msgstr ""
+"Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d "
+"сек.\n"
#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
@@ -6243,12 +6551,25 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не могу да укључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
#: misc/tune2fs.c:1176
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере. Поново покрените са „-O“ распоном да исправите.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума "
+"провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање "
+"метаподатака током суме провере. Поново покрените са „-O“ распоном да "
+"исправите.\n"
#: misc/tune2fs.c:1183
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Покрените „resize2fs -b“ да исправите.\n"
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом "
+"функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Покрените „resize2fs -b“ да "
+"исправите.\n"
#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
@@ -6268,7 +6589,12 @@ msgstr "Не могу да укључим 64-битни режим док је
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Не могу да искључим 64-битни режим док је прикачен!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1314
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6276,7 +6602,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Упозорење: Опција „^quota“ превазилази аргументе „-Q“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6284,19 +6610,21 @@ msgstr ""
"Постављање функције „metadata_csum_seed“ је подржано само\n"
"на системима датотека са укљученом функцијом „metadata_csum“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-"УУИД је измењен од укључивања функције „metadata_csum“. Систем датотека мора бити откачен \n"
+"УУИД је измењен од укључивања функције „metadata_csum“. Систем датотека "
+"мора бити откачен \n"
"да би се безбедно преписали сви метаподаци како би одговарали новом УУИД-у.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Систем датотека већ има дневник.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6305,21 +6633,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tприликом покушаја отварања дневника на „%s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Стварам дневник на уређају „%s“: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "приликом додавања система датотека дневнику на „%s“"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Стварам и-чвор дневника: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6327,31 +6655,37 @@ msgstr ""
"\n"
"\tприликом покушаја стварања датотеке дневника"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "приликом покретања контекста квоте у библиотеци подршке"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "приликом освежавања ограничења квоте (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "приликом писања датотеке квоте (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "приликом уклањања датотеке квоте (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6361,100 +6695,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Наведене су лоше опције квоте.\n"
"\n"
-"Доступне су следеће исправне опције квоте (прослеђују се раздвојене зарезом):\n"
+"Доступне су следеће исправне опције квоте (прослеђују се раздвојене "
+"зарезом):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Не могу да обрадим одредник датума/времена: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "лош број качења — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "лош назив гид-а/групе — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "лош период — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "лош опсег резервисаног блока — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "„-o“ се може навести само једном"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "„-O“ се може навести само једном"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "лош број резервисаних блокова — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "лош назив уид-а/корисника — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "лоша величина и-чвора — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Величина и-чвора мора бити степен двојке — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "период_ммп_освежавања је превелик: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунду\n"
-msgstr[1] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунде\n"
-msgstr[2] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунду\n"
+msgstr[1] ""
+"Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунде\n"
+msgstr[2] ""
+"Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Неисправан РАИД искорак: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Неисправна РАИД ширина траке: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Неисправан хеш алгоритам: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Постављам основни хеш алгоритам на „%s“ (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2079
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6466,6 +6806,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -6486,31 +6827,32 @@ msgstr ""
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2549
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу и-чвора\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2554
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу блока\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "блокови за премештање"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2574
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr "Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n"
+msgstr ""
+"Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2580
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Нема довољно простора за повећање величине и-чвора \n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2585
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Нисам успео да преместим блокове приликом промене величине и-чвора \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2617
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6518,7 +6860,7 @@ msgstr ""
"Грешка промене величине и-чвора.\n"
"Покрените „e2undo“ да поништите измене система датотека. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2829
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6527,74 +6869,74 @@ msgstr ""
"Магија ММП блока је лоша. Покушајте да је поправите покретањем:\n"
"„e2fsck -f %s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2841
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Не могу да изменим уређај дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2854
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Величина и-чвора је већ %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2861
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Скупљање величине и-чвора није подржано\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2866
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Неисправна величина и-чвора %lu (најв. %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2872
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Промена величине и-чворова може потрајати мало дуже."
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2919
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Постављам највећи број качења на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2925
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Постављам текући број качења на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2930
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Постављам понашање грешке на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2935
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Постављам гид резервисаних блокова на %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2940
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "период између провера је превелик (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2947
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Постављам период између провера на %lu секунде\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2954
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Постављам проценат резервисаних блокова на %g%% (%llu блока)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2960
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "број резервисаних блокова је превелик (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2967
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Постављам брј резервисаних блокова на %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2972
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6602,7 +6944,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Систем датотека већ има оскудне суперблокове.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -6612,7 +6954,7 @@ msgstr ""
"Постављање заставице оскудног суперблока није подржано\n"
"за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2985
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6621,7 +6963,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заставица оскудног суперблока је постављена. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2990
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -6629,49 +6971,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Брисање заставице оскудног суперблока није подржано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:2998
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Постављам време последње провере система датотека на %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3004
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Постављам уид резервисаних блокова на %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3036
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Грешка коришћења „clear_mmp“-а. Мора се користити са „-f“\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3054
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3078
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "УУИД се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3081
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O "
+"metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3090
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Подешавање УУИД-а на систему датотека са сумом провере може потрајати мало дуже."
+msgstr ""
+"Подешавање УУИД-а на систему датотека са сумом провере може потрајати мало "
+"дуже."
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3115
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Неисправан УУИД запис\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3131
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Потребно је освежавање суперблока дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3156
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
+msgstr ""
+"Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3163
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -6679,31 +7030,31 @@ msgstr ""
"Промена величине и-чвора није подржана за системе датотека са укљученом\n"
"функцијом „flex_bg“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3181
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Постављам величину и-чвора %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3185
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Нисам успео да изменим величину и-чвора\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3199
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Постављам величину искорака на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3204
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Постављам ширину траке на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3211
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Постављам проширене основне опције качења на „%s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3222
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6717,10 +7068,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\te2fsck -E само_дневник %s\n"
"\n"
-"затим поново покренути ову наредбу. У супротном, све начињене измене могу бити преписане\n"
+"затим поново покренути ову наредбу. У супротном, све начињене измене могу "
+"бити преписане\n"
"опоравком дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3233
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Опорављам дневник.\n"
@@ -6730,8 +7082,8 @@ msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<настављам>\n"
#: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Да наставим ипак (или да сачекам %d сек.) ? (y,N = да,не) "
#: misc/util.c:108
@@ -6791,7 +7143,8 @@ msgstr ""
"\tdevice=<уређај дневника>\n"
"\tlocation=<место дневника>\n"
"\n"
-"Величина дневника мора бити између 1024 и 10240000 блокова система датотека.\n"
+"Величина дневника мора бити између 1024 и 10240000 блокова система "
+"датотека.\n"
"\n"
#: misc/util.c:244
@@ -6827,13 +7180,15 @@ msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
-"Систем датотека ће бити самостално проверен након %d качења или након %g дана,\n"
+"Систем датотека ће бити самостално проверен након %d качења или након %g "
+"дана,\n"
"до чега прво дође. Користите „tune2fs -c“ или „-i“ за прескакање.\n"
#: misc/uuidd.c:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr "Употреба: %s [-d] [-p датотека_пид-а] [-s путања_утичнице] [-T време]\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [-d] [-p датотека_пид-а] [-s путања_утичнице] [-T време]\n"
#: misc/uuidd.c:51
#, c-format
@@ -6975,44 +7330,46 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tБрој=%llu, Величина=%llu, Курзор=%llu, Поређано=%llu\n"
#: resize/main.c:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Употреба: %s [-d заставице_прочишћавања] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] уређај [-b|-s|нова_величина] [-z датотека_опозива]\n"
+"Употреба: %s [-d заставице_прочишћавања] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] уређај [-"
+"b|-s|нова_величина] [-z датотека_опозива]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Проширујем табелу и-чвора"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Премештам блокове"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Прегледам табелу и-чворова"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Освежавам упуте и-чвора"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Премештам табелу и-чворова"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Непознат пролаз?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Почетни пролаз %d (најв. = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7020,21 +7377,23 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Промена величине „bigalloc“ система датотека није у потпуности испробана. Наставите на\n"
-"сопствену одговорност! Користите опцију „force“ ако ипак желите да наставите.\n"
+"Промена величине „bigalloc“ система датотека није у потпуности испробана. "
+"Наставите на\n"
+"сопствену одговорност! Користите опцију „force“ ако ипак желите да "
+"наставите.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "приликом отварања „%s“"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "приликом добављања података стања за „%s“"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7043,30 +7402,30 @@ msgstr ""
"Прво покрените „e2fsck -f %s“.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Процењена најмања величина система датотека: %llu\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Неисправна нова величина: %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Нова величина је превише велика да би била изражена са 32 бита\n"
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Нова величина је мања од најмање (%llu)\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Неисправна дужина искорака"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7077,27 +7436,36 @@ msgstr ""
"Затражили сте нову величину од %llu блока.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Не могу да подесим и да поништим 64-битну функцију.\n"
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију на систему датотека који је већи од 2^32 блокова.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"Не могу да изменим 64-битну функцију на систему датотека који је већи од "
+"2^32 блокова.\n"
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију док је систем датотека прикачен.\n"
+msgstr ""
+"Не могу да изменим 64-битну функцију док је систем датотека прикачен.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
-msgstr "Укључите функцију распона са „tune2fs“ пре него што укључите 64-битну функцију.\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Укључите функцију распона са „tune2fs“ пре него што укључите 64-битну "
+"функцију.\n"
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7106,37 +7474,37 @@ msgstr ""
"Систем датотека је већ од %llu блока (%dk). Ништа за урадити!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Систем датотека је већ 64-битни.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Систем датотека је већ 32-битни.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Претварам систем датотека на 64-битни.\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Претварам систем датотека на 32-битни.\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Мењам величину система датотека „%s“-а на %llu (%dk) блока.\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "приликом покушаја промене величине „%s“"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7145,7 +7513,7 @@ msgstr ""
"Покрените „e2fsck -fy %s“ да поправите систем датотека\n"
"након прекинуте радње промене величине.\n"
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7154,7 +7522,7 @@ msgstr ""
"Систем датотека на „%s“ је сада величине %llu блока (%dk).\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "приликом покушаја скраћивања „%s“"
@@ -7166,7 +7534,9 @@ msgstr "језгро не подржава промену величине са
#: resize/online.c:86
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr "Систем датотека „%s“ је прикачен на „%s“; потребна је промена величине на мрежи\n"
+msgstr ""
+"Систем датотека „%s“ је прикачен на „%s“; потребна је промена величине на "
+"мрежи\n"
#: resize/online.c:90
msgid "On-line shrinking not supported"
@@ -7222,8 +7592,12 @@ msgstr "Када сам покушао да додам групу бр. %d"
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "Систем датотека за „%s“ је прикачен на „%s“, а промена величине није подржана на том систему.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Систем датотека за „%s“ је прикачен на „%s“, а промена величине није "
+"подржана на том систему.\n"
#: resize/resize2fs.c:759
#, c-format
@@ -7244,18 +7618,23 @@ msgstr "нови мета блокови"
#: resize/resize2fs.c:2540
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr "Ово није требало да се деси! Нема суперблока у последњој „super_sparse“ групи блока?\n"
+msgstr ""
+"Ово није требало да се деси! Нема суперблока у последњој „super_sparse“ "
+"групи блока?\n"
#: resize/resize2fs.c:2545
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr "Ово није требало да се деси! Неочекивани стари описник (old_desc) у „super_sparse“ групи блока?\n"
+msgstr ""
+"Ово није требало да се деси! Неочекивани стари описник (old_desc) у "
+"„super_sparse“ групи блока?\n"
#: resize/resize2fs.c:2618
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Ово није требало да се деси: промена величине и-чвора је оштећена!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.7"
msgstr "„EXT2FS“ библиотека издања 1.43.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7460,11 +7839,13 @@ msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr "Покушај да привидно дотерам крај битмапе блокова је прошао стварни крај"
+msgstr ""
+"Покушај да привидно дотерам крај битмапе блокова је прошао стварни крај"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr "Покушај да привидно дотерам крај битмапе и-чворова је прошао стварни крај"
+msgstr ""
+"Покушај да привидно дотерам крај битмапе и-чворова је прошао стварни крај"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
msgid "Illegal indirect block found"
@@ -7504,7 +7885,8 @@ msgstr "Неисправан општи број бита је прослеђе
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr "Неисправан општи број бита је прослеђен „ext2fs_unmark_generic_bitmap“-и"
+msgstr ""
+"Неисправан општи број бита је прослеђен „ext2fs_unmark_generic_bitmap“-и"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
@@ -7636,7 +8018,8 @@ msgstr "Промена величине и-чвора је оштећена"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
-msgstr "Покушао сам да поставим битмапу блока са недостајућим индиректним блоком"
+msgstr ""
+"Покушао сам да поставим битмапу блока са недостајућим индиректним блоком"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
msgid "TDB: Success"
@@ -7684,7 +8067,8 @@ msgstr "Списак блока директоријума „ext2fs“-а је
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr "Покушавам да изменим мапирање блока путем приступника блока само за читање"
+msgstr ""
+"Покушавам да изменим мапирање блока путем приступника блока само за читање"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
@@ -7800,7 +8184,9 @@ msgstr "УИ канал не подржава 64-битне бројеве бл
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "Не могу да проверим да ли је систем датотека прикачен зато што недостаје мтаб датотека"
+msgstr ""
+"Не могу да проверим да ли је систем датотека прикачен зато што недостаје "
+"мтаб датотека"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
@@ -7884,7 +8270,8 @@ msgstr "Сума провере битмапе блока не одговара
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
-msgstr "Не могу да понављам блокове података и-чвора који садржи уграђене податаке"
+msgstr ""
+"Не могу да понављам блокове података и-чвора који садржи уграђене податаке"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
msgid "Extended attribute has an invalid name length"
@@ -8217,7 +8604,9 @@ msgstr "„%s“ садржи податке „%s“\n"
#~ msgstr "Покрените „e2fsck“ на систему датотека.\n"
#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-#~ msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу сажимања на систему датотека без подршке сажимања. "
+#~ msgstr ""
+#~ "и-чвор „%i“ има постављену заставицу сажимања на систему датотека без "
+#~ "подршке сажимања. "
#~ msgid "@A @a @b %b. "
#~ msgstr "грешка доделе блока „%b“ проширеног атрибута. "
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index 09e02f856..dbc90d8a1 100644
--- a/po/sv.gmo
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5423b32c7..8f0d78016 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "vid försök att öppna %s"
@@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte! Kan inte tömma buffertar.\n"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "vid försök att skriva ut %s"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "inodstabell"
msgid "Pass 2"
msgstr "Pass 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Kan inte fortsätta."
@@ -3091,12 +3091,12 @@ msgstr ""
" -L dåliga_block_fil Ange lista över dåliga block\n"
" -z gör_ogjort_fil Skapa en gör-ogjort-fil\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u filer (%0d.%d%% ej sammanhängande), %llu/%llu block\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3111,51 +3111,51 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u inoder använda (%2.2f %%, av %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u ej konsekutiv fil (%0d.%d %%)\n"
msgstr[1] "%12u ej konsekutiva filer (%0d.%d %%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u ej konsekutiv katalog (%0d.%d %%)\n"
msgstr[1] "%12u ej konsekutiva kataloger (%0d.%d %%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " antal inoder med ind/dind/tind-block: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Histogram över utsträckningars djup: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu använt block (%2.2f %%, av %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu använda block (%2.2f %%, av %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u dåligt block\n"
msgstr[1] "%12u dåliga block\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u stor fil\n"
msgstr[1] "%12u stora filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3170,96 +3170,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%12u normala filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u katalog\n"
msgstr[1] "%12u kataloger\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u teckenenhetsfil\n"
msgstr[1] "%12u teckenenhetsfiler\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u blockenhetsfil\n"
msgstr[1] "%12u blockenhetsfiler\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u fifo\n"
msgstr[1] "%12u fifon\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u länk\n"
msgstr[1] "%12u länkar\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u symbolisk länk"
msgstr[1] "%12u symboliska länkar"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u snabb symbolisk länk)\n"
msgstr[1] " (%u snabba symboliska länkar)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u uttag (socket)\n"
msgstr[1] "%12u uttag (sockets)\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u fil\n"
msgstr[1] "%12u filer\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "när det avgjordes om %s är monterat."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Varning! %s är monterat.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Varning! %s används.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s är monterat.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s används.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr ""
"Kan inte fortsätta, avbryter.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3281,81 +3281,81 @@ msgstr ""
"du att orsaka ***ALLVARLIG*** skada på filsystemet.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kontroll avbruten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " innehåller ett filsystem med fel"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " var inte fläckfritt avmonterat"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer från reservens"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kontroll framtvingad.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %llu/%llu block"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kontrollera efter nästa montering)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ogiltig EA-version.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n"
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3374,16 +3374,16 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<superblocknummer>\n"
"\tblocksize=<blockstorlek>\n"
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
#, fuzzy
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "Ogiltig buffertstorlek för förhandsläsning.\n"
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3392,55 +3392,55 @@ msgstr ""
"Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Kan inte hitta ”%s”"
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -D och -E fixes_only är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Flaggorna -E bmap2extent och fixes_only är inkompatibla."
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG ”%s” är inte ett heltal\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"Ogiltigt ickenumeriskt argument till -%c (”%s”)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
@@ -3469,11 +3469,11 @@ msgstr ""
"MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder. Var "
"god dröj ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr "vid uppsättning av MMP-block"
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3481,13 +3481,13 @@ msgstr ""
"Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n"
"”tune2fs-f-E clear_mmp {enhet}”\n"
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
msgid "while reading MMP block"
msgstr "vid läsning av MMP-block"
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3498,57 +3498,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "vid försök att ta bort %s"
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n"
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Fel: ext2fs-biblioteksversion inaktuell!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "vid försök att initiera program"
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblocket är ogiltigt,"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s när reservblocken användes"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: går tillbaka till originalsuperblock\n"
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3558,28 +3558,28 @@ msgstr ""
"(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3587,20 +3587,20 @@ msgstr ""
"Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
"av enheten.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "vid kontroll av journal för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Kan inte fortsätta med filsystemskontrollen"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -3608,50 +3608,50 @@ msgstr ""
"Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av "
"filsystem görs.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Fel i journalkontrollsumman funnet i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Journalen trasig i %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "vid återhämtning av journalen för %s"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s har funktioner som inte stöds:"
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Skapar journal (%d block): "
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Klar.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3659,24 +3659,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** journalen har genererats om ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "avbruten"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "vid återställning av omgivning"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3685,12 +3685,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** FEL I FILSYSTEMET RÄTTADE *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Filsystemet modifierades.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3699,12 +3699,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** STARTA OM SYSTEMET *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3862,9 +3862,9 @@ msgid "done \n"
msgstr "klar \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -4130,155 +4130,155 @@ msgstr "= är inkompatibelt med - och +\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Måste använda ”-v”, =, - eller +\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "när inod %u lästes"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
msgid "while expanding directory"
msgstr "vid utvidgning av katalogen"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "när ”%s” länkades"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "när inod %u skrevs"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "när attributen på ”%s” listades"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "när inod %u öppnades"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
msgid "while allocating memory"
msgstr "vid allokering av minne"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "när attributet ”%s” på ”%s” lästes"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "när attributet ”%s” skrevs till inod %u"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "när inod %u stängdes"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "när inod ”%s” allokerades"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "när inod ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "när symlänk ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "när ”%s” slogs upp"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "när katalogen ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "när ”%s” öppnades för att kopieras"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "när arbetskatalog byttes till ”%s”"
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "när katalogen ”%s” öppnades"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "vid lstat ”%s”"
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "när specialfilen ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc misslyckades"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "vid försök att läsa länken ”%s”"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "symlänk ökade i storlek mellan lstat() och readlink()"
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "när symlänken ”%s” skrevs"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "när filen ”%s” skrevs"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "när katalogen ”%s” skapades"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
msgid "while changing directory"
msgstr "vid byte av katalog"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "ignorerar posten ”%s”"
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "när inoden för ”%s” sattes"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "när xattrs för ”%s” sattes"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
msgid "while saving inode data"
msgstr "när inodsdata sparades"
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "vid utskrift av lista över dåliga block"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Dåliga block: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "vid läsning av journalinod"
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "när journalsuperblocket lästes"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Journalsuperblockets magiska tal felaktigt!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "vid läsning av journalsuperblock"
@@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "vid läsning av journalsuperblock"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n"
@@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
@@ -4507,8 +4507,8 @@ msgstr ""
"%s: %s: fel vid läsning av bitkartor: %s\n"
#: misc/e2image.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Användning: %s [ -r|Q ] [ -fr ] enhet avbildsfil\n"
#: misc/e2image.c:109
@@ -4793,14 +4793,16 @@ msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n"
#: misc/e2undo.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr "Användning: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaktionsfil> <filsystem>\n"
#: misc/e2undo.c:143
@@ -5449,7 +5451,7 @@ msgstr "Ogiltig desc_size: ”%s”\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Ogiltigt avstånd: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n"
@@ -5558,12 +5560,12 @@ msgstr ""
"Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
@@ -5628,7 +5630,7 @@ msgstr "felaktig klusterstorlek - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
@@ -5743,7 +5745,7 @@ msgstr "felaktiga block ”%s” på enhet ”%s”"
msgid "filesystem"
msgstr "ett filsystem"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek"
@@ -6083,7 +6085,7 @@ msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift"
# "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
# Även "filsystem" kan sättas in på samma plats. Felrapporterat.
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "en journal"
@@ -6102,7 +6104,7 @@ msgstr ""
"\tvid försök att lägga till journal till enhet %s"
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "klar\n"
@@ -6123,7 +6125,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid försök att skapa journal"
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6252,13 +6254,13 @@ msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Kör e2fsck -fD på filsystemet.\n"
#: misc/tune2fs.c:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
@@ -6272,24 +6274,24 @@ msgstr ""
"\t[-E utökad-flagga[,…]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n"
"\t[-I ny_inodstorlek] [-z gör-ogjort-fil] enhet\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n"
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "vid försök att öppna extern journal"
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s är inte en journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6297,52 +6299,52 @@ msgstr ""
"Kan inte hitta journalenheten. Den togs INTE bort.\n"
"Använd flaggan -f för att ta bort en saknad journalenhet.\n"
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Journal borttagen\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "vid läsning av bitkartor"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "vid nollställning av journalinod"
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "vid skrivning av journalinod"
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(och starta om efteråt!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Efter att ha kört e2fsck, kör ”resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Kör ”resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "” för att aktivera 64-bitarsläge.\n"
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "” för att avaktivera 64-bitarsläge.\n"
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6350,17 +6352,17 @@ msgstr ""
"VARNING: Kunde inte bekräfta stöd i kärnan för metadata_csum_seed.\n"
" Detta kräver Linux ≥ v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Att sätta filsystemsfunktion ”%s” stöds inte.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6368,7 +6370,7 @@ msgstr ""
"Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n"
"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6376,7 +6378,7 @@ msgstr ""
"Flaggan needs_recovery är satt. Kör e2fsck före flaggan has_journal\n"
"nollställs.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6384,7 +6386,7 @@ msgstr ""
"Att sätta filsystemsfunktionen ”sparse_super” stödjs inte\n"
"för filsystem med funktionen meta_bg aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6394,14 +6396,14 @@ msgstr ""
"kan inte sättas på om filsystemet är monterat\n"
"eller skrivskyddat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
"Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d "
"s.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6409,20 +6411,20 @@ msgstr ""
"Funktionen för skydd mot flerfaldig montering kan inte\n"
"avaktiveras om filsystemet är skrivskyddat.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Fel vid läsning av bitkartor\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Magiskt tal i MMP-block stämmer inte. förväntat: %x, faktiskt: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
msgid "while reading MMP block."
msgstr "vid läsning av MMP-block."
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -6430,7 +6432,7 @@ msgstr ""
"Att nollställa flaggan flex_bg skulle få filsystemet att bli\n"
"inkonsistent.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6438,15 +6440,15 @@ msgstr ""
"Flaggan huge_file får endast nollställas när filsystemet är\n"
"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Att aktivera kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan inte aktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6457,7 +6459,7 @@ msgstr ""
"utsträckningar reducerar täckningen av kontrollsummor för metadata. Kör om "
"med -O extents för att rätta.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
@@ -6467,30 +6469,30 @@ msgstr ""
"funktion erbjuder gör kontrollsummor med full styrka möjliga. Kör resize2fs "
"-b för att rätta.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Att avaktivera kontrollsummor kan ta ett tag."
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Kan inte avaktivera metadata_csum på ett monterat filsystem!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan inte aktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Kan inte avaktivera 64-bitarsläge när det är monterat!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6498,7 +6500,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Varning: flaggan ”^quota” åsidosätter ”-Q”-argument.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6506,7 +6508,7 @@ msgstr ""
"Att sätta funktionen ”metadata_csum_seed” stödjs bara\n"
"för filsystem med funktionen metadata_csum aktiverad.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
@@ -6516,11 +6518,11 @@ msgstr ""
"omonterade för att säkert skriva om alla metadata till att matcha det nya "
"UUID:t.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6529,21 +6531,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid försök att öppna journal på %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Skapar journal på enhet %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s"
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Skapar journalinod: "
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6551,31 +6553,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tvid försök att skapa journalfil"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "när kvotkontexten i stödbiblioteket initierades"
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "när kvotgränser (%d) uppdaterades"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "när kvotfil (%d) skrevs"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "när kvotfil (%d) togs bort"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6599,65 +6601,65 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "felaktigt antal monteringar - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "felaktigt intervall - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "felaktig andel reserverade block - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o får endast anges en gång"
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O får endast anges en gång"
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "felaktigt uid/användarnamn - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "felaktig inodsstorlek - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s"
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6669,27 +6671,28 @@ msgstr[1] ""
"Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu "
"sekunder\n"
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6701,6 +6704,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -7218,46 +7222,46 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tAntal=%llu, Storlek=%llu, Markör=%llu, Sorterad=%llu\n"
#: resize/main.c:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet [-b|-s|"
"ny_storlek] [-z gör_ogjort_fil]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Utökar inodstabellen"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Flyttar om block"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Söker igenom inodstabell"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Uppdaterar inodsreferenser"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Flyttar inodstabell"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Okänt pass?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Börja pass %d (max = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7270,17 +7274,17 @@ msgstr ""
"det ändå.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "när %s öppnades"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "när statusinformation för %s hämtades"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7289,30 +7293,30 @@ msgstr ""
"Kör ”e2fsck -f %s” först.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %llu\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar\n"
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%llu)\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Ogiltig klivlängd"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7323,12 +7327,12 @@ msgstr ""
"Du begärde en ny storlek på %llu block.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Kan inte slå på och av 64-bitarsfunktionen.\n"
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
@@ -7337,12 +7341,12 @@ msgstr ""
"Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen på ett filsystem som är större än 2³² "
"block.\n"
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Kan inte ändra 64-bitarsfunktionen när filsystemet är monterat.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
@@ -7351,7 +7355,7 @@ msgstr ""
"Aktivera utsträckningsfunktionen med tune2fs före aktivering av 64-"
"bitarsfunktionen.\n"
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7360,37 +7364,37 @@ msgstr ""
"Filsystemet är redan %llu (%d k) block långt. Inget behöver göras!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Filsystemet är redan 64-bitars.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Filsystemet är redan 32-bitars.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Konverterar filsystemet till 64-bitars.\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Konverterar filsystemet till 32-bitars.\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %llu (%d k) block.\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "vid försök att ändra storlek på %s"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7399,7 +7403,7 @@ msgstr ""
"Kör ”e2fsck -fy %s” för att laga filsystemet\n"
"efter den avbrutna storleksändringen.\n"
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7408,7 +7412,7 @@ msgstr ""
"Filsystemet på %s är nu %llu (%d k) block långt.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "vid försök att korta av %s"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a6239f074..256770b8a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-01 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "- hatalı bloklar düğümünde doğruluk denetlenirken hata oluştu"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
@@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "BLKFLSBUF ioctl desteklenmiyor! Tamponlar boşaltılamadı.\n"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Kullanımı: %s [-F] [-I düğüm_tampon_blokları] aygıt\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "%s temizlik için açılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "%s boşaltılmaya çalışılırken hata oluştu"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "düğüm tablosu"
msgid "Pass 2"
msgstr "2. geçiş"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Devam edilemiyor."
@@ -3123,12 +3123,12 @@ msgstr ""
" -L hatalı_bloklar_dosyası hatalı bloklar listesi belirtilen dosyadakiler\n"
" ile oluşturulur\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %d/%d dosya (%%%0d.%d yanyana olmayan düğüm), %u/%u blok\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3143,51 +3143,51 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
msgstr[1] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
msgstr[1] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " ind/dind/tind bloklarının düğüm sayıları: %d/%d/%d\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n"
msgstr[1] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%8d hatalı blok\n"
msgstr[1] "%8d hatalı blok\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%8d büyük dosya\n"
msgstr[1] "%8d büyük dosya\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3202,96 +3202,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"%8d normal dosya\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%8d dizin\n"
msgstr[1] "%8d dizin\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%8d karakter aygıtı dosyası\n"
msgstr[1] "%8d karakter aygıtı dosyası\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%8d blok aygıtı dosyası\n"
msgstr[1] "%8d blok aygıtı dosyası\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%8d fifo\n"
msgstr[1] "%8d fifo\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%8d bağ\n"
msgstr[1] "%8d bağ\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%8d sembolik bağ"
msgstr[1] "%8d sembolik bağ"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%d hızlı sembolik bağ)\n"
msgstr[1] " (%d hızlı sembolik bağ)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%8d soket\n"
msgstr[1] "%8d soket\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%8d dosya\n"
msgstr[1] "%8d dosya\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Uyarı! %s bağlı.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Uyarı! %s bağlı.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s bağlandı. "
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s bağlandı. "
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr ""
"Devam edilemiyor. çıkılıyor.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3314,83 +3314,83 @@ msgstr ""
"ÇOK CİDDİ hasarlara sebep olabilir.****\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "denetim durdu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " usulünce sistemden ayrılmamış"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " birincil süperblok özellikleri yedeklemeden farklı"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " denetlenmeksizin %u kere bağlandı"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
#, fuzzy
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " denetlenmeksizin %u gün geçti"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", denetim başlatılacak.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %u/%u blok"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (denetleme ertelendi; batarya)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (sistem bağlandıktan sonra denetle)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (sistem %ld kere bağlandığında denetle)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "HATA: /dev/null açılamadı (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
#, fuzzy
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geçersiz: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Bilinmeyen ek seçenek: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3403,15 +3403,15 @@ msgstr ""
"\tea_ver=<ek_özellik_sürümü> (1 ya da 2)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3420,62 +3420,62 @@ msgstr ""
"e2fsck yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Dosya tanımlayıcı %d değerlendirilirken hata: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanımlayıcısı geçersiz"
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Sadece -p/-a, -n veya -y seçeneklerinden sadece biri belirtilebilir."
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "'%s' çözümlenemiyor"
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
#, fuzzy
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr ""
" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
#, fuzzy
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
#, fuzzy
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr ""
" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr ""
" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3484,7 +3484,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bir tamsayı değil\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3495,32 +3495,32 @@ msgstr ""
"Sayısal olmayan geçersiz bağımsız değişken, -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
#, fuzzy
msgid "while checking MMP block"
msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block"
msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3528,60 +3528,60 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
#, fuzzy
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr ""
"\n"
"\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Hata: ext2fs kitaplık sürümü uygun değil!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "- uygulama başlatılmaya çelışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t%s, %s kullanılıyor\n"
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "etkileşimli onarım için uçbirim gerekli"
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s blokları yedeklemeye çalışıyor...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Süperblok geçersiz,"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Grup tanımlayıcılar hatalı görünüyor..."
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n"
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3591,31 +3591,31 @@ msgstr ""
"destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Bu sıfır uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Dosyasistemi başka bir uygulama tarafından özellikle bağlanmış veya açılmış\n"
"olabilir mi?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
#, fuzzy
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3623,21 +3623,21 @@ msgstr ""
"Disk yazma korumalı; -n seçeneğini kullanarak salt-oku kipinde\n"
"denetim yapınız.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "e2fsck'nın daha yeni bir sürümünü alın!"
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, fuzzy, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "- %s için ext3 günlüğü denetlenirken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
#, fuzzy
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Bir kök düğümü olmaksızın işlenemez.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -3645,50 +3645,50 @@ msgstr ""
"Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n"
"günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "%s üzerine süperblok bayrakları konulamadı\n"
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Günlük silindi\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "- %s ext3 günlük dosyası kurtarılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s desteklenmeyen özellik(leri):"
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Bu pek hayra alamet değil, ama üstüne gidilecek...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Tamamlandı.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3697,24 +3697,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** günlük yeniden oluşturuldu - dosya sistemi yeniden ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "çıktı"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "e2fsck baştan başlıyor...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "- bağlam sıfırlanırken hata oluştu"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3723,12 +3723,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3737,12 +3737,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** MAKİNAYI YENİDEN BAŞLATIN *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "bitti .\n"
#: misc/badblocks.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -4209,159 +4209,159 @@ msgstr "= ile + ve - uyumsuz\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "'-v', =, - veya + kullanılmalı\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
#, fuzzy
msgid "while expanding directory"
msgstr "- /lost+found dizini genişletilirken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "%s açılırken"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
#, fuzzy
msgid "while allocating memory"
msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "- düğüm taraması yapılırken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "- düğüm tampon belleği ayrılırken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "- /lost+found dizine bakılırken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "- kök dizin oluşturulurken hata"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "%s açılırken"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "%s açılırken"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
#, fuzzy
msgid "malloc failed"
msgstr "Aayrılırken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "%s açılırken"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
#, fuzzy
msgid "while changing directory"
msgstr "blok dizini okunuyor"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "- %s üzerinde sürüm belirlenirken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "- %s üzerinde bayraklar belirlenirken hata oluştu"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
#, fuzzy
msgid "while saving inode data"
msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "- hatalı bloklar listesi basılırken hata oluştu"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Hatalı bloklar: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu"
@@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu"
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n"
@@ -4593,7 +4593,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n"
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr ""
#: misc/e2image.c:107
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr ""
"Kullanımı: %s [-rsI] AYGIT DOSYA\n"
"\n"
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr "e2label: süperbloğa yine erişilemedi\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: süperbloğa yazılırken hata oluştu\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr ""
@@ -4939,7 +4939,9 @@ msgstr ""
#: misc/e2undo.c:118
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr ""
#: misc/e2undo.c:143
@@ -5653,7 +5655,7 @@ msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "sınama şablonu geçersiz: %s\n"
@@ -5748,12 +5750,12 @@ msgstr ""
"mke2fs yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n"
@@ -5813,7 +5815,7 @@ msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr ""
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "hata davranışı hatalı - %s"
@@ -5928,7 +5930,7 @@ msgstr "blok sayısı hatalı - %s"
msgid "filesystem"
msgstr "dosya sistemi"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "- dosya sistemi uzunluğu saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
@@ -6243,7 +6245,7 @@ msgstr "- dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken hata oluştu"
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "günlük"
@@ -6262,7 +6264,7 @@ msgstr ""
"\tgünlük %s e eklenmeye çalışılırken hata oluştu"
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "tamam\n"
@@ -6283,7 +6285,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6419,8 +6421,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
@@ -6488,92 +6490,92 @@ msgstr ""
"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n"
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr ""
"Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n"
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Günlük silindi\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "- günlük düğümü temizlenirken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
#, fuzzy
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
@@ -6582,7 +6584,7 @@ msgstr ""
"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
"bağlıyken temizlenebilir.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6590,13 +6592,13 @@ msgstr ""
"needs_recovery bayrağı gerekiyor. Lütfen has_journal bayrağı\n"
"temizlenmeden önce e2fsck çalıştırın.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
#, fuzzy
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
@@ -6606,39 +6608,39 @@ msgstr ""
"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
"bağlıyken temizlenebilir.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
#, fuzzy
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
#, fuzzy
msgid "while reading MMP block."
msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
#, fuzzy
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
@@ -6647,76 +6649,76 @@ msgstr ""
"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
"bağlıyken temizlenebilir.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
"rectify.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
#, fuzzy
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "%s bağlı; bağlı bir dosya sistemi yeniden boyutlandırılamaz!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6725,21 +6727,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "%s üzerinde günlük dosyası oluşturuluyor: "
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "- %s üzerindeki günlük dosyasına dosya sistemi eklenirken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Günlük düğümü oluşturuluyor: "
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6747,32 +6749,32 @@ msgstr ""
"\n"
"\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
#, fuzzy
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "- gümlük superbloğu ilklendirilirken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "- hatalı bloklar düğümü güncellenirken hata oluştu"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "- düğüm tablosu yazılırken hata oluştu (grup %d)"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "- düğüm tablosu okunurken hata oluştu (grup %d)"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6786,65 +6788,65 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "grup ismi/numarası hatalı -%s"
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "süre hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "yedek blok oranı hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O yalnız bir kere kullanılabilir"
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "yedek blok sayısı hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "kullanıcı ismi/numarası hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, fuzzy, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6852,27 +6854,27 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
msgstr[1] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6885,6 +6887,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -7402,7 +7405,7 @@ msgstr "#\tNum = %d, Boy = %d, İmleç = %d, Sıralı = %d\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [yeni-boyut]\n"
@@ -7421,36 +7424,36 @@ msgstr ""
"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Dosya indeksi tablosu genişletiliyor"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Bloklar yeniden konumlandırılıyor"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Dosya indeksi başvuruları güncelleniyor"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Dosya indeksi tablosu taşınıyor"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "bilinmeyen geçiş?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Geçiş %d başlıyor (en çok = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7458,17 +7461,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "%s açılırken"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "%s için durum bilgisi alınırken"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7477,30 +7480,30 @@ msgstr ""
"Lütfen önce 'e2fsck -f %s' komutunu çalıştırın.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr ""
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7511,33 +7514,33 @@ msgstr ""
"Siz ise %u blokluk bir boyut istediniz.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
"blocks.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
"bağlıyken temizlenebilir.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
"feature.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7546,46 +7549,46 @@ msgstr ""
"Dosya sistemi zaten %u blok uzunlukta. Hiçbir şey yapılmadı!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
"%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
"after the aborted resize operation.\n"
msgstr ""
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7594,7 +7597,7 @@ msgstr ""
"%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu"
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
index 649596db6..4fd22db4e 100644
--- a/po/uk.gmo
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f10128df7..8cf42d46a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 13:04+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -81,7 +81,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
@@ -97,11 +98,11 @@ msgstr "при перевірці правильності inode пошкодж
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
-#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "під час спроби відкрити %s"
@@ -122,7 +123,9 @@ msgstr "при оновленні inode пошкоджених блоків"
#: e2fsck/badblocks.c:133
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr "Попередження: в inode пошкоджених блоків знайдено недопустимий блок %u. Очищено.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: в inode пошкоджених блоків знайдено недопустимий блок %u. "
+"Очищено.\n"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
@@ -192,19 +195,20 @@ msgstr "Користування: %s диск\n"
#: e2fsck/flushb.c:64
#, c-format
msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
-msgstr "Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скидання буферів неможливе.\n"
+msgstr ""
+"Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скидання буферів неможливе.\n"
#: e2fsck/iscan.c:44
#, c-format
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "під час спроби спорожнення %s"
@@ -214,11 +218,11 @@ msgstr "під час спроби спорожнення %s"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "під час спроби відкрити «%s»"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
msgid "while opening inode scan"
msgstr "під час початкового сканування inode"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
msgid "while getting next inode"
msgstr "під час отримання наступного inode"
@@ -249,7 +253,8 @@ msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
#: e2fsck/journal.c:971
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
-msgstr "%s: відновлення журналу не буде виконано до виходу з режиму лише читання\n"
+msgstr ""
+"%s: відновлення журналу не буде виконано до виходу з режиму лише читання\n"
#: e2fsck/journal.c:998
#, c-format
@@ -477,10 +482,14 @@ msgstr "№ блоку"
msgid "user"
msgstr "користувач"
-#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
+#: e2fsck/message.c:512
msgid "group"
msgstr "група"
+#: e2fsck/message.c:515
+msgid "project"
+msgstr ""
+
#: e2fsck/message.c:518
msgid "unknown quota type"
msgstr "невідомий тип квоти"
@@ -501,88 +510,92 @@ msgstr "повернуто з clone_file_block"
#: e2fsck/pass1b.c:929
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
-msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису блоку з розширеним атрибутом для %llu"
+msgstr ""
+"внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису блоку з розширеним "
+"атрибутом для %llu"
#: e2fsck/pass1b.c:941
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
-msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису inode з розширеним атрибутом для %u"
+msgstr ""
+"внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису inode з розширеним "
+"атрибутом для %u"
#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:972
msgid "reading directory block"
msgstr "читання блоку каталогу"
-#: e2fsck/pass1.c:1112
+#: e2fsck/pass1.c:1115
msgid "in-use inode map"
msgstr "карта використовуваних inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1123
+#: e2fsck/pass1.c:1126
msgid "directory inode map"
msgstr "карта inode каталогів"
-#: e2fsck/pass1.c:1133
+#: e2fsck/pass1.c:1136
msgid "regular file inode map"
msgstr "карта inode звичайних файлів"
-#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
+#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
msgid "in-use block map"
msgstr "карта використовуваних блоків"
-#: e2fsck/pass1.c:1151
+#: e2fsck/pass1.c:1154
msgid "metadata block map"
msgstr "карта блоків метаданих"
-#: e2fsck/pass1.c:1213
+#: e2fsck/pass1.c:1216
msgid "opening inode scan"
msgstr "розпочинаємо сканування inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1251
+#: e2fsck/pass1.c:1254
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування"
-#: e2fsck/pass1.c:1941
+#: e2fsck/pass1.c:1944
msgid "Pass 1"
msgstr "Прохід 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2002
+#: e2fsck/pass1.c:2005
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2052
+#: e2fsck/pass1.c:2055
msgid "bad inode map"
msgstr "картка пошкоджених inode"
-#: e2fsck/pass1.c:2092
+#: e2fsck/pass1.c:2095
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inode у карті пошкоджених блоків"
-#: e2fsck/pass1.c:2112
+#: e2fsck/pass1.c:2115
msgid "imagic inode map"
msgstr "карта inode imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:2139
+#: e2fsck/pass1.c:2142
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "карта блоків кратного використання"
-#: e2fsck/pass1.c:2253
+#: e2fsck/pass1.c:2256
msgid "ext attr block map"
msgstr "карта блоків з розширеним атрибутом"
-#: e2fsck/pass1.c:3423
+#: e2fsck/pass1.c:3427
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:3840
+#: e2fsck/pass1.c:3844
msgid "block bitmap"
msgstr "карта бітів блоку"
-#: e2fsck/pass1.c:3846
+#: e2fsck/pass1.c:3850
msgid "inode bitmap"
msgstr "бітова карта inode"
-#: e2fsck/pass1.c:3852
+#: e2fsck/pass1.c:3856
msgid "inode table"
msgstr "таблиця inode"
@@ -590,7 +603,7 @@ msgstr "таблиця inode"
msgid "Pass 2"
msgstr "Прохід 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Продовження неможливе."
@@ -620,7 +633,8 @@ msgstr "Прохід 5"
#: e2fsck/pass5.c:104
msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
-msgstr "check_inode_bitmap_checksum: помилка під час спроби розподілити пам’ять"
+msgstr ""
+"check_inode_bitmap_checksum: помилка під час спроби розподілити пам’ять"
#: e2fsck/pass5.c:158
msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
@@ -861,7 +875,8 @@ msgid ""
"from the @b size.\n"
msgstr ""
"Розмір блоку супреблоку = %b, розмір фрагмента = %c.\n"
-"У цій версії e2fsck не передбачено варіанта, коли розміри фрагмента відрізняються\n"
+"У цій версії e2fsck не передбачено варіанта, коли розміри фрагмента "
+"відрізняються\n"
"від розмірів блоку.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
@@ -931,7 +946,9 @@ msgstr "Журна суперблоку є некоректним (@i %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
#: e2fsck/problem.c:198
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr "У зовнішньому журналі визначено декілька користувачів файлової системи (така конфігурація не підтримується).\n"
+msgstr ""
+"У зовнішньому журналі визначено декілька користувачів файлової системи (така "
+"конфігурація не підтримується).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
#: e2fsck/problem.c:203
@@ -946,7 +963,8 @@ msgstr "У зовнішнього журналу пошкоджено супер
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
#: e2fsck/problem.c:213
msgid "External @j does not support this @f\n"
-msgstr "Для зовнішнього журналу не передбачено підтримки цієї файлової системи\n"
+msgstr ""
+"Для зовнішнього журналу не передбачено підтримки цієї файлової системи\n"
#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
@@ -955,11 +973,14 @@ msgstr "Для зовнішнього журналу не передбачено
#: e2fsck/problem.c:218
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
-"суперблок журналу файлової системи належить до невідомого типу %N (не підтримується).\n"
-"Ймовірно, ваша копія e2fsck є застарілою і/або не підтримує цього формату журналу.\n"
+"суперблок журналу файлової системи належить до невідомого типу %N (не "
+"підтримується).\n"
+"Ймовірно, ваша копія e2fsck є застарілою і/або не підтримує цього формату "
+"журналу.\n"
"Ймовірно, суперблок журналу пошкоджено.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
@@ -975,12 +996,15 @@ msgstr "прапорець суперблоку has_journal скинуто, ал
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
#: e2fsck/problem.c:236
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr "Встановлено прапорець needs_recovery для суперблоку, але не виявлено журналу.\n"
+msgstr ""
+"Встановлено прапорець needs_recovery для суперблоку, але не виявлено "
+"журналу.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
#: e2fsck/problem.c:241
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr "Знято прапорець needs_recovery для суперблоку, але у журналі немає даних.\n"
+msgstr ""
+"Знято прапорець needs_recovery для суперблоку, але у журналі немає даних.\n"
#. @-expanded: Clear journal
#: e2fsck/problem.c:246
@@ -990,7 +1014,9 @@ msgstr "Очистити журнал"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:751
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr "Для файлової системи встановлено прапорці можливостей, але ця файлова система має версію 0. "
+msgstr ""
+"Для файлової системи встановлено прапорці можливостей, але ця файлова "
+"система має версію 0. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
#: e2fsck/problem.c:256
@@ -1022,17 +1048,22 @@ msgstr "некоректний @i %i у списку осиротілих @i.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:281
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr "Для суперблоку журналу встановлено невідомий придатний лише до читання прапорець можливості.\n"
+msgstr ""
+"Для суперблоку журналу встановлено невідомий придатний лише до читання "
+"прапорець можливості.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
#: e2fsck/problem.c:286
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr "Для суперблоку журналу встановлено невідомий і несумісний прапорець можливості.\n"
+msgstr ""
+"Для суперблоку журналу встановлено невідомий і несумісний прапорець "
+"можливості.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
#: e2fsck/problem.c:291
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
-msgstr "Підтримки цієї версії журналу у поточній версії e2fsck не передбачено.\n"
+msgstr ""
+"Підтримки цієї версії журналу у поточній версії e2fsck не передбачено.\n"
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
@@ -1077,7 +1108,9 @@ msgstr "Запустити журналювання попри це"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
#: e2fsck/problem.c:317
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr "У резервному суперблоці не встановлено прапорець відновлення, отже, попри все запускаємо журнал.\n"
+msgstr ""
+"У резервному суперблоці не встановлено прапорець відновлення, отже, попри "
+"все запускаємо журнал.\n"
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
@@ -1154,12 +1187,16 @@ msgstr "контрольна сума дескриптора групи %g до
#: e2fsck/problem.c:369
#, c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr "дескриптор групи %g позначено неініціалізованим без встановлення відповідної можливості.\n"
+msgstr ""
+"дескриптор групи %g позначено неініціалізованим без встановлення відповідної "
+"можливості.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
#: e2fsck/problem.c:374
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
-msgstr "дескриптор групи %g містить дані щодо некоректної кількості невикористаних inode %b. "
+msgstr ""
+"дескриптор групи %g містить дані щодо некоректної кількості невикористаних "
+"inode %b. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
#: e2fsck/problem.c:379
@@ -1181,10 +1218,12 @@ msgstr "Встановлено прапорець test_fs (і доступна e
#: e2fsck/problem.c:394
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Час останнього монтування суперблоку лежить у майбутньому.\n"
-"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному годиннику)\n"
+"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному "
+"годиннику)\n"
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
@@ -1192,15 +1231,18 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:400
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)\n"
msgstr ""
"Час останнього запису суперблоку лежить у майбутньому.\n"
-"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному годиннику)\n"
+"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному "
+"годиннику)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
#: e2fsck/problem.c:406
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
-msgstr "Одна або декілька контрольних сум дескрипторів груп блоків є некоректними. "
+msgstr ""
+"Одна або декілька контрольних сум дескрипторів груп блоків є некоректними. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
#: e2fsck/problem.c:411
@@ -1240,8 +1282,12 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
#: e2fsck/problem.c:447
-msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
-msgstr "metadata_csum суперблоку заміщує uninit_bg; не можна встановлювати обидва біти властивостей одночасно."
+msgid ""
+"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
+"simultaneously."
+msgstr ""
+"metadata_csum суперблоку заміщує uninit_bg; не можна встановлювати обидва "
+"біти властивостей одночасно."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
#: e2fsck/problem.c:453
@@ -1251,16 +1297,20 @@ msgstr "Контрольна сума блоку MMP суперблоку не
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
#: e2fsck/problem.c:458
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
-msgstr "64-бітові файлові системи суперблоку потребують розширень для доступу до усього диска. "
+msgstr ""
+"64-бітові файлові системи суперблоку потребують розширень для доступу до "
+"усього диска. "
#: e2fsck/problem.c:463
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
-msgstr "Значення First_meta_bg є надто великим. (%N, максимальним є значення %g). "
+msgstr ""
+"Значення First_meta_bg є надто великим. (%N, максимальним є значення %g). "
#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
#: e2fsck/problem.c:468
msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
-msgstr "Контрольна сума суперблоку зовнішнього журналу не відповідає суперблоку. "
+msgstr ""
+"Контрольна сума суперблоку зовнішнього журналу не відповідає суперблоку. "
#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
#: e2fsck/problem.c:473
@@ -1270,7 +1320,9 @@ msgstr "metadata_csum_seed суперблоку необов’язково бе
#: e2fsck/problem.c:478
#, c-format
msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
-msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати контекст квот у бібліотеці підтримки: %m\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби ініціалізувати контекст квот у бібліотеці підтримки: "
+"%m\n"
#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
#: e2fsck/problem.c:483
@@ -1300,7 +1352,9 @@ msgstr "кореневий inode не є каталогом. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
#: e2fsck/problem.c:509
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
-msgstr "для кореневого inode встановлено dtime (ймовірно, через застарілу програму mke2fs). "
+msgstr ""
+"для кореневого inode встановлено dtime (ймовірно, через застарілу програму "
+"mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
#: e2fsck/problem.c:514
@@ -1328,17 +1382,23 @@ msgstr "@i %i є каталогом нульової довжини. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:534
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr "бітова карта блоків групи %g за адресою %b конфліктує з іншим блоком файлової системи.\n"
+msgstr ""
+"бітова карта блоків групи %g за адресою %b конфліктує з іншим блоком "
+"файлової системи.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:539
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr "бітова карта inode групи %g у %b конфліктує з якимось іншим блоком файлової системи.\n"
+msgstr ""
+"бітова карта inode групи %g у %b конфліктує з якимось іншим блоком файлової "
+"системи.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
#: e2fsck/problem.c:544
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr "таблиця inode групи %g у %b конфліктує з певним блоком іншої файлової системи.\n"
+msgstr ""
+"таблиця inode групи %g у %b конфліктує з певним блоком іншої файлової "
+"системи.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
#: e2fsck/problem.c:549
@@ -1400,7 +1460,9 @@ msgstr "Використовується дублікат або помилко
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
#: e2fsck/problem.c:604
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
-msgstr "Пошкоджений блок %b використано як опосередкований блок @i пошкодженого блоку. "
+msgstr ""
+"Пошкоджений блок %b використано як опосередкований блок @i пошкодженого "
+"блоку. "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
@@ -1437,7 +1499,8 @@ msgid ""
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ви можете вилучити цей блок зі списку пошкоджених блоків і сподіватися на те,\n"
+"Ви можете вилучити цей блок зі списку пошкоджених блоків і сподіватися на "
+"те,\n"
"що блок насправді не пошкоджено. Втім, гарантувати це неможливо.\n"
"\n"
@@ -1449,7 +1512,8 @@ msgstr "Основний суперблок (%b) перебуває у спис
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr "Блок %b у основних дескрипторах груп перебуває у списку помилкових блоків\n"
+msgstr ""
+"Блок %b у основних дескрипторах груп перебуває у списку помилкових блоків\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
#: e2fsck/problem.c:638
@@ -1459,17 +1523,22 @@ msgstr "Попередження: суперблок групи %g (%b) є по
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
#: e2fsck/problem.c:644
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr "Попередження: копія дескрипторів груп групи %g містить пошкоджений блок (%b).\n"
+msgstr ""
+"Попередження: копія дескрипторів груп групи %g містить пошкоджений блок "
+"(%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
#: e2fsck/problem.c:650
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr "Помилка у програмі? Блок №%b витребувано без причини у process_bad_block.\n"
+msgstr ""
+"Помилка у програмі? Блок №%b витребувано без причини у process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
#: e2fsck/problem.c:656
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr "помилка під час отримання %N неперервних блоків у групі блоків %g для %s: %m\n"
+msgstr ""
+"помилка під час отримання %N неперервних блоків у групі блоків %g для %s: "
+"%m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
#: e2fsck/problem.c:661
@@ -1535,12 +1604,16 @@ msgstr "Помилка під час виконання ітерації над
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:716
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr "Помилка під час спроби зберегти дані щодо кількості @i (@i=%i, кількість=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби зберегти дані щодо кількості @i (@i=%i, кількість="
+"%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr "Помилка під час спроби зберегти дані щодо блоків каталогу (@i=%i, блок=%b, к-ть=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби зберегти дані щодо блоків каталогу (@i=%i, блок=%b, к-"
+"ть=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:727
@@ -1590,7 +1663,9 @@ msgstr "@i %i є частиною списку осиротілих @i. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
#: e2fsck/problem.c:772
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr "виявлено @i, які були частиною пов’язаного списку пошкоджених осиротілих блоків. "
+msgstr ""
+"виявлено @i, які були частиною пов’язаного списку пошкоджених осиротілих "
+"блоків. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
#: e2fsck/problem.c:777
@@ -1615,7 +1690,9 @@ msgstr "Помилка під час читання блоку розширен
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
#: e2fsck/problem.c:797
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
-msgstr "у блоку розширеного атрибута %b кількість посилань дорівнює %r, а має бути %N. "
+msgstr ""
+"у блоку розширеного атрибута %b кількість посилань дорівнює %r, а має бути "
+"%N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
#: e2fsck/problem.c:802
@@ -1630,7 +1707,9 @@ msgstr "блок розширеного атрибута %b має h_blocks > 1.
#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:812
msgid "@A @a region allocation structure. "
-msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширених атрибутів. "
+msgstr ""
+"помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширених "
+"атрибутів. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
#: e2fsck/problem.c:817
@@ -1670,7 +1749,9 @@ msgstr "%B (%b) робить символічне посилання надто
#: e2fsck/problem.c:851
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr "для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL у файловій системі, де підтримки htree не передбачено.\n"
+msgstr ""
+"для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL у файловій системі, де підтримки "
+"htree не передбачено.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
#: e2fsck/problem.c:856
@@ -1693,12 +1774,16 @@ msgstr "@h %i належить до непідтримуваної версії
#: e2fsck/problem.c:871
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr "inode каталогу HTREE %i використовує несумісний прапорець кореневого вузла htree.\n"
+msgstr ""
+"inode каталогу HTREE %i використовує несумісний прапорець кореневого вузла "
+"htree.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
#: e2fsck/problem.c:876
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr "inode каталогу HTREE %i має рівень вкладеності у ієрархії (%N), який є надто великим\n"
+msgstr ""
+"inode каталогу HTREE %i має рівень вкладеності у ієрархії (%N), який є надто "
+"великим\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
@@ -1734,7 +1819,8 @@ msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректни
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
#: e2fsck/problem.c:908
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний блок значення (%N), має бути 0\n"
+msgstr ""
+"розширений атрибут у @i %i має некоректний блок значення (%N), має бути 0\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
#: e2fsck/problem.c:913
@@ -1791,13 +1877,17 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:949
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr "для @i %i встановлено прапорець EXTENTS_FL на файловій системі без підтримки розширень.\n"
+msgstr ""
+"для @i %i встановлено прапорець EXTENTS_FL на файловій системі без підтримки "
+"розширень.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
#: e2fsck/problem.c:954
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr "@i %i записано у форматі розширення, але у суперблоці немає можливості EXTENTS\n"
+msgstr ""
+"@i %i записано у форматі розширення, але у суперблоці немає можливості "
+"EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
#: e2fsck/problem.c:959
@@ -1886,13 +1976,16 @@ msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
-"блок розширення @i %i пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає розширенню\n"
+"блок розширення @i %i пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає "
+"розширенню\n"
"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
#: e2fsck/problem.c:1035
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
-msgstr "блок розширеного атрибута @i %i %b пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає блокові. "
+msgstr ""
+"блок розширеного атрибута @i %i %b пройшов перевірку, але контрольна сума не "
+"відповідає блокові. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
@@ -1918,18 +2011,25 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1051
#, c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr "@i %i містить вбудовані дані, але у суперблоку немає властивості INLINE_DATA\n"
+msgstr ""
+"@i %i містить вбудовані дані, але у суперблоку немає властивості "
+"INLINE_DATA\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
#: e2fsck/problem.c:1056
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr "для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL на файловій системі без підтримки вбудованих даних.\n"
+msgstr ""
+"для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL на файловій системі без "
+"підтримки вбудованих даних.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
#: e2fsck/problem.c:1063
-msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr "@i %i, блок %b конфліктує із критичними метаданими, пропускаємо перевірки блоків.\n"
+msgid ""
+"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr ""
+"@i %i, блок %b конфліктує із критичними метаданими, пропускаємо перевірки "
+"блоків.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
#: e2fsck/problem.c:1068
@@ -1949,14 +2049,17 @@ msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
msgstr ""
-"логічний блок @i %i %b (фізичний блок %c) порушує правила розподілу кластерів.\n"
+"логічний блок @i %i %b (фізичний блок %c) порушує правила розподілу "
+"кластерів.\n"
"Буде виправлено на кроці 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
#: e2fsck/problem.c:1083
#, c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
-msgstr "для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL, але відповідного атрибута не знайдено. "
+msgstr ""
+"для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL, але відповідного атрибута не "
+"знайдено. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
@@ -1973,35 +2076,45 @@ msgstr ""
#: e2fsck/problem.c:1095
#, c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr "@i %i має розширений заголовок, але встановлено прапорець вбудованих даних.\n"
+msgstr ""
+"@i %i має розширений заголовок, але встановлено прапорець вбудованих даних.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
#: e2fsck/problem.c:1100
#, c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
-msgstr "здається, @i %i містить вбудовані дані, але для нього встановлено прапорець розширення.\n"
+msgstr ""
+"здається, @i %i містить вбудовані дані, але для нього встановлено прапорець "
+"розширення.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
#: e2fsck/problem.c:1105
#, c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr "здається, @i %i містить карту блоків, але встановлено прапорці вбудованих даних і розширення.\n"
+msgstr ""
+"здається, @i %i містить карту блоків, але встановлено прапорці вбудованих "
+"даних і розширення.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
#: e2fsck/problem.c:1110
#, c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr "@i %i містить вбудовані дані і встановлено прапорці розширення, але у i_block міститься мотлох.\n"
+msgstr ""
+"@i %i містить вбудовані дані і встановлено прапорці розширення, але у "
+"i_block міститься мотлох.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
#: e2fsck/problem.c:1115
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
-msgstr "У списку пошкоджених блоків повідомляється, що @i списку пошкоджених блоків пошкоджено. "
+msgstr ""
+"У списку пошкоджених блоків повідомляється, що @i списку пошкоджених блоків "
+"пошкоджено. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
#: e2fsck/problem.c:1120
msgid "@A @x region allocation structure. "
-msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширення. "
+msgstr ""
+"помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширення. "
#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
@@ -2039,7 +2152,9 @@ msgstr "@i %i має пошкоджений заголовок розширен
#: e2fsck/problem.c:1150
#, c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr "Часові позначки на @i %i після 4 квітня 2310 року ймовірно є часовими позначками періоду часу до 1970 року.\n"
+msgstr ""
+"Часові позначки на @i %i після 4 квітня 2310 року ймовірно є часовими "
+"позначками періоду часу до 1970 року.\n"
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
@@ -2051,7 +2166,8 @@ msgid ""
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Виконуємо додаткові проходи для усування блоків, які використано понад одним @i...\n"
+"Виконуємо додаткові проходи для усування блоків, які використано понад одним "
+"@i...\n"
"Прохід 1B: повторюємо сканування для блоків кратного використання\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
@@ -2080,7 +2196,9 @@ msgstr "Помилка під час виконання ітерації над
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
#: e2fsck/problem.c:1193 e2fsck/problem.c:1555
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості посилань для блоку розширеного атрибута %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби коригування кількості посилань для блоку розширеного "
+"атрибута %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
#: e2fsck/problem.c:1203
@@ -2155,7 +2273,9 @@ msgstr "Оптимізуємо ієрархії розширень: "
#: e2fsck/problem.c:1279
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr "Внутрішня помилка: дерево максимального розширення є надто великим (%b; мало бути=%c).\n"
+msgstr ""
+"Внутрішня помилка: дерево максимального розширення є надто великим (%b; мало "
+"бути=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
#: e2fsck/problem.c:1284
@@ -2348,7 +2468,8 @@ msgstr "Помилка під час спроби записати блок ка
#: e2fsck/problem.c:1466
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
-msgstr "помилка під час спроби розмістити новий блок каталогу для @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+"помилка під час спроби розмістити новий блок каталогу для @i %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1471
@@ -2405,7 +2526,9 @@ msgstr "блок розширеного атрибута @F некоректни
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
#: e2fsck/problem.c:1521
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr "файлова система містить великі файли, але не має прапорця LARGE_FILE у суперблоці.\n"
+msgstr ""
+"файлова система містить великі файли, але не має прапорця LARGE_FILE у "
+"суперблоці.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
#: e2fsck/problem.c:1526
@@ -2420,12 +2543,14 @@ msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: подвійне п
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
#: e2fsck/problem.c:1536
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
-msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову мінімальну хеш-суму\n"
+msgstr ""
+"проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову мінімальну хеш-суму\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
#: e2fsck/problem.c:1541
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
-msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову максимальну хеш-суму\n"
+msgstr ""
+"проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову максимальну хеш-суму\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
#: e2fsck/problem.c:1546
@@ -2461,7 +2586,8 @@ msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має невпор
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
#: e2fsck/problem.c:1580
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
-msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректний рівень вкладеності (%N)\n"
+msgstr ""
+"проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректний рівень вкладеності (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
#: e2fsck/problem.c:1585
@@ -2510,7 +2636,9 @@ msgstr "@E посилається на @i %Di у групі %g, де встан
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
#: e2fsck/problem.c:1614
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr "@E посилається на @i %Di, який знайдено у області невикористаних @i групи %g.\n"
+msgstr ""
+"@E посилається на @i %Di, який знайдено у області невикористаних @i групи "
+"%g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
#: e2fsck/problem.c:1619
@@ -2521,13 +2649,17 @@ msgstr "i_file_acl_hi @F %N, має бути нуль.\n"
#: e2fsck/problem.c:1624
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n"
+msgstr ""
+"проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол не пройшов перевірки "
+"контрольною сумою\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1629
#, c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: внутрішній вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n"
+msgstr ""
+"проблема у @i каталогу HTREE %d: внутрішній вузол не пройшов перевірки "
+"контрольною сумою\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1634
@@ -2537,7 +2669,9 @@ msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог не ма
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
#: e2fsck/problem.c:1639
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr "@i %i каталогу, %B: каталог пройшов перевірку, але має невідповідну контрольну суму.\n"
+msgstr ""
+"@i %i каталогу, %B: каталог пройшов перевірку, але має невідповідну "
+"контрольну суму.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
#: e2fsck/problem.c:1644
@@ -2548,7 +2682,8 @@ msgstr "Розмір @i %i вбудованого каталогу (%N) має
#: e2fsck/problem.c:1649
#, c-format
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
-msgstr "Спроба виправлення розміру @i %i вбудованого каталогу зазнала невдачі.\n"
+msgstr ""
+"Спроба виправлення розміру @i %i вбудованого каталогу зазнала невдачі.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
#: e2fsck/problem.c:1654
@@ -2589,7 +2724,9 @@ msgstr "«..» у %Q (%i) дорівнює %P (%j), має бути %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
#: e2fsck/problem.c:1691
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
-msgstr "Помилковий каталог /@l або каталогу не існує. Повторне приєднання неможливе.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий каталог /@l або каталогу не існує. Повторне приєднання "
+"неможливе.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
#: e2fsck/problem.c:1696
@@ -2657,7 +2794,8 @@ msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"Не вдалося виправити батьківський каталог @i %i: не вдалося знайти запис батьківського каталогу\n"
+"Не вдалося виправити батьківський каталог @i %i: не вдалося знайти запис "
+"батьківського каталогу\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
@@ -2770,7 +2908,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"УВАГА: ПОМИЛКА У КОДІ E2FSCK!\n"
"\tАБО ХТОСЬ (ВИ) ПЕРЕВІРЯЄ ЗМОНТОВАНУ (РОБОЧУ) ФАЙЛОВУ СИСТЕМУ.\n"
-"@i_link_info[%i] дорівнює %N, а @i.i_links_count дорівнює %Il. Ці значення мають бути однаковими!\n"
+"@i_link_info[%i] дорівнює %N, а @i.i_links_count дорівнює %Il. Ці значення "
+"мають бути однаковими!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
#: e2fsck/problem.c:1864
@@ -2825,8 +2964,12 @@ msgstr "Помилкова кількість вільних блоків (%b,
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
#: e2fsck/problem.c:1944
-msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr "ПОМИЛКА У КОДІ: кінцеві точки бітової картки файлової системи (%N) (%b, %c) не збігаються із обчисленими кінцевими точками бітової карти (%i, %j)\n"
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"ПОМИЛКА У КОДІ: кінцеві точки бітової картки файлової системи (%N) (%b, %c) "
+"не збігаються із обчисленими кінцевими точками бітової карти (%i, %j)\n"
#: e2fsck/problem.c:1950
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2881,7 +3024,8 @@ msgstr "Оновити дані щодо квоти для типу квоти %
#: e2fsck/problem.c:2017
#, c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
-msgstr "Помилка під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків: %m\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2022
#, c-format
@@ -2891,7 +3035,8 @@ msgstr "Помилка під час запису даних щодо файло
#: e2fsck/problem.c:2027
#, c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
-msgstr "Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n"
#: e2fsck/problem.c:2032
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
@@ -2928,21 +3073,21 @@ msgstr "на початку сканування inode"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "під час виконання сканування inode"
-#: e2fsck/super.c:190
+#: e2fsck/super.c:207
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "під час виклику ext2fs_block_iterate для inode %d"
-#: e2fsck/super.c:213
+#: e2fsck/super.c:230
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
msgstr "під час виклику ext2fs_adjust_ea_refcount2 для inode %d"
-#: e2fsck/super.c:274
+#: e2fsck/super.c:291
msgid "Truncating"
msgstr "Обрізаємо"
-#: e2fsck/super.c:275
+#: e2fsck/super.c:292
msgid "Clearing"
msgstr "Чищення"
@@ -2964,7 +3109,8 @@ msgid ""
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -2973,7 +3119,8 @@ msgstr ""
" -n не вносити змін до файлової системи\n"
" -y відповісти на усі питання «так»\n"
" -c знайти пошкоджені блоки і додати їх до списку\n"
-" -f примусова перевірка, навіть якщо систему позначено як непошкоджену\n"
+" -f примусова перевірка, навіть якщо систему позначено як "
+"непошкоджену\n"
#: e2fsck/unix.c:88
msgid ""
@@ -2993,12 +3140,12 @@ msgstr ""
" -L файл_пом_блоків вказати список помилкових блоків\n"
" -z файл_скас створити файл скасування дій\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u файлів (%0d.%d%% розривних), %llu/%llu блоків\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3016,7 +3163,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
@@ -3024,7 +3171,7 @@ msgstr[0] "%12u розривний файл (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u розривних файла (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u розривних файлів (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
@@ -3032,16 +3179,16 @@ msgstr[0] "%12u розривний каталог (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u розривних каталоги (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u розривних каталогів (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " К-ть inode з блоками ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Гістограма глибини розширення: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
@@ -3049,7 +3196,7 @@ msgstr[0] "використано %12llu блок (%2.2f%% з %llu)\n"
msgstr[1] "використано %12llu блоки (%2.2f%% з %llu)\n"
msgstr[2] "використано %12llu блоків (%2.2f%% з %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
@@ -3057,7 +3204,7 @@ msgstr[0] "%12u помилковий блок\n"
msgstr[1] "%12u помилкові блоки\n"
msgstr[2] "%12u помилкових блоків\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
@@ -3065,7 +3212,7 @@ msgstr[0] "%12u великий файл\n"
msgstr[1] "%12u великих файла\n"
msgstr[2] "%12u великих файлів\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3083,7 +3230,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u звичайних файлів\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
@@ -3091,7 +3238,7 @@ msgstr[0] "%12u каталог\n"
msgstr[1] "%12u каталоги\n"
msgstr[2] "%12u каталогів\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
@@ -3099,7 +3246,7 @@ msgstr[0] "%12u файл символьних пристроїв\n"
msgstr[1] "%12u файли символьних пристроїв\n"
msgstr[2] "%12u файлів символьних пристроїв\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
@@ -3107,7 +3254,7 @@ msgstr[0] "%12u файл блокових пристроїв\n"
msgstr[1] "%12u файли блокових пристроїв\n"
msgstr[2] "%12u файлів блокових пристроїв\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
@@ -3115,7 +3262,7 @@ msgstr[0] "%12u fifo\n"
msgstr[1] "%12u fifo\n"
msgstr[2] "%12u fifo\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
@@ -3123,7 +3270,7 @@ msgstr[0] "%12u посилання\n"
msgstr[1] "%12u посилання\n"
msgstr[2] "%12u посилань\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
@@ -3131,7 +3278,7 @@ msgstr[0] "%12u символічне посилання"
msgstr[1] "%12u символічних посилання"
msgstr[2] "%12u символічних посилань"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
@@ -3139,7 +3286,7 @@ msgstr[0] " (%u швидке символічне посилання)\n"
msgstr[1] " (%u швидких символічних посилання)\n"
msgstr[2] " (%u швидких символічних посилань)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
@@ -3147,7 +3294,7 @@ msgstr[0] "%12u сокет\n"
msgstr[1] "%12u сокети\n"
msgstr[2] "%12u сокетів\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
@@ -3155,33 +3302,33 @@ msgstr[0] "%12u файл\n"
msgstr[1] "%12u файли\n"
msgstr[2] "%12u файлів\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "під час спроби визначити, чи змонтовано %s."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Увага! %s змонтовано.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Увага! %s використовується.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s змонтовано.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s використовується.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3189,7 +3336,7 @@ msgstr ""
"Продовження неможливе, перериваємо роботу.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3203,81 +3350,113 @@ msgstr ""
"можливі ***ЗНАЧНІ*** ушкодження файлової системи.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Ви дійсно бажаєте продовжити"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "перевірку перервано.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " містить файлову систему з помилками"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " не було демонтовано у штатному режимі"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr " можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній копії"
+msgstr ""
+" можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній "
+"копії"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " змонтовано %u разів без перевірки"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr " містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у майбутньому"
+msgstr ""
+" містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у "
+"майбутньому"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " пройшло %u днів без перевірки"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", примусова перевірка.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: без помилок, %u/%u файлів, %llu/%llu блоків"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (перевірку відкладено, працюємо від акумулятора)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (перевірка після наступного монтування)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (перевірка за %ld монтувань)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося відкрити /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Некоректна версія розширеного атрибута.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Некоректний розмір буфера випереджального читання.\n"
-#: e2fsck/unix.c:728
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:755
+#: e2fsck/unix.c:747
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Вказано помилкові додаткові параметри: %s\n"
+"\n"
+"Додаткові параметри слід відокремлювати комами. Додаткові параметри можуть\n"
+"\tприймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку "
+"рівності (=).\n"
+"\n"
+"Коректні додаткові параметри:\n"
+"\tsuperblock=<номер суперблоку>\n"
+"\tblocksize=<розмір блоку>\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:751
+msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:760
+#, fuzzy
+msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
+msgstr "Некоректний розмір буфера випереджального читання.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3286,55 +3465,55 @@ msgstr ""
"Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:832
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення"
-#: e2fsck/unix.c:847
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y."
-#: e2fsck/unix.c:868
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n"
-#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»"
-#: e2fsck/unix.c:955
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:960
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:965
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:1005
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Параметри -D і -E fixes_only є несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:995
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Параметри -E bmap2extent і fixes_only є несумісними."
-#: e2fsck/unix.c:1054
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1101
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3343,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1110
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3354,91 +3533,97 @@ msgstr ""
"Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1201
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
-msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
-msgstr "Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u секунд. Будь ласка, зачекайте...\n"
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+"Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u "
+"секунд. Будь ласка, зачекайте...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr "під час перевірки блоку MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n"
+"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. "
+"Віддайте команду:\n"
"«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n"
-#: e2fsck/unix.c:1240
+#: e2fsck/unix.c:1261
msgid "while reading MMP block"
msgstr "під час читання блоку MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
-#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Перезаписуємо наявну файлову систему; скасувати перезаписування можна за допомогою команди:\n"
+"Перезаписуємо наявну файлову систему; скасувати перезаписування можна за "
+"допомогою команди:\n"
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "під час спроби вилучити %s"
-#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n"
-#: e2fsck/unix.c:1370
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1377
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "під час спроби ініціалізувати програму"
-#: e2fsck/unix.c:1400
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал"
-#: e2fsck/unix.c:1473
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1475
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Некоректний суперблок,"
-#: e2fsck/unix.c:1476
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…"
-#: e2fsck/unix.c:1486
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії"
-#: e2fsck/unix.c:1490
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n"
-#: e2fsck/unix.c:1519
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3448,28 +3633,33 @@ msgstr ""
"(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1526
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1528
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr "Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ (root)\n"
+msgstr ""
+"Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ "
+"(root)\n"
-#: e2fsck/unix.c:1534
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr "Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
+msgstr ""
+"Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr "Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що виключає доступ сторонніх програм?\n"
+msgstr ""
+"Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що "
+"виключає доступ сторонніх програм?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1540
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1543
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3477,67 +3667,72 @@ msgstr ""
"Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n"
"виконання перевірки диска читанням.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1611
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1655
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "під час перевірки журналу %s"
-#: e2fsck/unix.c:1658
+#: e2fsck/unix.c:1679
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Продовження перевірки файлової системи неможливе"
-#: e2fsck/unix.c:1669
-msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
-msgstr "Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише читання.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1690
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка "
+"виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише "
+"читання.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1681
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Виявлено помилку контрольної суми у %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1691
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "У %s пошкоджено журнал\n"
-#: e2fsck/unix.c:1695
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "під час відновлення журналу %s"
-#: e2fsck/unix.c:1717
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s має непідтримувані можливості:"
-#: e2fsck/unix.c:1776
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n"
-#: e2fsck/unix.c:1779
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1819
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): "
-#: e2fsck/unix.c:1829
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Виконано.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1831
+#: e2fsck/unix.c:1852
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3545,24 +3740,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** журнал було створено повторно ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "перервано"
-#: e2fsck/unix.c:1839
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1866
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1870
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "під час скидання контексту"
-#: e2fsck/unix.c:1921
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3571,12 +3766,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** ВИПРАВЛЕНО ПОМИЛКИ ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1923
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: внесено зміни до файлової системи.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3585,12 +3780,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1932
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ СИСТЕМУ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3613,39 +3808,39 @@ msgstr "nNнН"
msgid "aA"
msgstr "aAуУ"
-#: e2fsck/util.c:199
+#: e2fsck/util.c:202
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " («a» вмикає «yes/так» для усіх) "
-#: e2fsck/util.c:215
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<y>"
-#: e2fsck/util.c:217
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (y/n або т/н)"
-#: e2fsck/util.c:242
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "скасовано.\n"
-#: e2fsck/util.c:266
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "«так» для усіх\n"
-#: e2fsck/util.c:268
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "так\n"
-#: e2fsck/util.c:270
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "ні\n"
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
@@ -3654,7 +3849,7 @@ msgstr ""
"%s? ні\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:284
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
@@ -3663,38 +3858,38 @@ msgstr ""
"%s? так\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: e2fsck/util.c:288
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: e2fsck/util.c:304
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: некоректні блоки бітової карти для %s"
-#: e2fsck/util.c:309
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "читання бітових карт inode та блоків"
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "під час повторення спробу читання бітових карт для %s"
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "записуємо бітові карти блоків та inode"
-#: e2fsck/util.c:338
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "під час перезапису блоку та бітових карт inode для %s"
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3707,54 +3902,61 @@ msgstr ""
"%s: НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ; ЗАПУСТІТЬ fsck ВРУЧНУ.\n"
"\t(тобто без параметрів -a та -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:431
+#: e2fsck/util.c:443
#, c-format
msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
msgstr "Використано пам’яті: %lu кБ/%lu кБ (%lu кБ/%lu кБ), "
-#: e2fsck/util.c:435
+#: e2fsck/util.c:447
#, c-format
msgid "Memory used: %lu, "
msgstr "Використано пам’яті: %lu, "
-#: e2fsck/util.c:442
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "час: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "витрачено часу: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "під час читання inode %lu у %s"
-#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "під час запису inode %lu до %s"
-#: e2fsck/util.c:767
-msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
-msgstr "НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи було внесено зміни.\n"
+#: e2fsck/util.c:779
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+"НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи "
+"було внесено зміни.\n"
#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
msgstr "виконано \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
-"Користування: %s [-b розмір_блоку] [-i вхідний_файл] [-o файл_виведення] [-svwnf]\n"
-" [-c блоків_одночасно] [-d коеф_затримки_між_читаннями] [-e макс_пошк_блоків]\n"
+"Користування: %s [-b розмір_блоку] [-i вхідний_файл] [-o файл_виведення] [-"
+"svwnf]\n"
+" [-c блоків_одночасно] [-d коеф_затримки_між_читаннями] [-e "
+"макс_пошк_блоків]\n"
" [-p к-ть_проходів] [-t тест_зразок [-t тест_зразок [...]]]\n"
" пристрій [останній_блок [перший_блок]]\n"
@@ -3838,7 +4040,9 @@ msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читан
#: misc/badblocks.c:796
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr "Перевіряємо на пошкоджені блоки (перевірка читанням-записом без руйнування даних)\n"
+msgstr ""
+"Перевіряємо на пошкоджені блоки (перевірка читанням-записом без руйнування "
+"даних)\n"
#: misc/badblocks.c:803
msgid ""
@@ -3860,7 +4064,8 @@ msgstr "%s змонтовано; "
#: misc/badblocks.c:1009
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "Примусове виконання badblocks. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
+msgstr ""
+"Примусове виконання badblocks. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
#: misc/badblocks.c:1014
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
@@ -3883,7 +4088,9 @@ msgstr "некоректний %s - %s"
#: misc/badblocks.c:1136
#, c-format
msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
-msgstr "Завелика максимальна кількість пошкоджених блоків, %u — не може бути більшою за %u"
+msgstr ""
+"Завелика максимальна кількість пошкоджених блоків, %u — не може бути більшою "
+"за %u"
#: misc/badblocks.c:1163
#, c-format
@@ -4012,162 +4219,165 @@ msgstr "= є несумісним з - і +\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Слід використовувати «-v», =, - або +\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "під час читання inode %u"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
msgid "while expanding directory"
msgstr "під час розгортання каталогу"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "під час спроби компонування «%s»"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "під час запису inode %u"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "під час створення списку атрибутів «%s»"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "під час спроби відкрити inode %u"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
msgid "while allocating memory"
msgstr "під час розміщення у пам’яті"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "під час читання атрибута «%s» «%s»"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "під час запису атрибута «%s» до inode %u"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "під час закриття inode %u"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "під час розміщення inode «%s»"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "під час спроби створення inode «%s»"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "під час спроби створення символічного посилання «%s»"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "під час пошуку «%s»"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "під час спроби відкриття «%s» для копіювання"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "під час спроби змінити робочий каталог на «%s»"
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "під час відкриття каталогу «%s»"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "під час спроби виконати lstat для «%s»"
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "під час спроби створення спеціального файла «%s»"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
msgid "malloc failed"
msgstr "невдала спроба виконати malloc"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "під час спроби прочитати посилання «%s»"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "символічне посилання зросло у розмірі між lstat() і readlink()"
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "під час спроби записати символічне посилання «%s»"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "під час спроби записати файл «%s»"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
msgid "while changing directory"
msgstr "під час спроби змінити каталог"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "ігноруємо запис «%s»"
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "під час спроби встановлення inode для «%s»"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "під час спроби встановлення розширених атрибутів (xattr) для «%s»"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
msgid "while saving inode data"
msgstr "під час спроби зберегти дані inode"
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr "Користування: %s [-bfghixV] [-o superblock=<номер>] [-o blocksize=<номер>] пристрій\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [-bfghixV] [-o superblock=<номер>] [-o blocksize=<номер>] "
+"пристрій\n"
#: misc/dumpe2fs.c:159
msgid "blocks"
@@ -4285,7 +4495,7 @@ msgstr "під час виведення списку помилкових бл
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Помилкових блоків: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "під час читання inode журналу"
@@ -4301,7 +4511,7 @@ msgstr "під час читання суперблоку журналу"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Контрольна сума суперблоку журналу є некоректною!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "під час читання суперблоку журналу"
@@ -4309,7 +4519,7 @@ msgstr "під час читання суперблоку журналу"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n"
@@ -4340,7 +4550,8 @@ msgstr ""
"Вказано помилкові додаткові параметри: %s\n"
"\n"
"Додаткові параметри слід відокремлювати комами. Додаткові параметри можуть\n"
-"\tприймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку рівності (=).\n"
+"\tприймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку "
+"рівності (=).\n"
"\n"
"Коректні додаткові параметри:\n"
"\tsuperblock=<номер суперблоку>\n"
@@ -4358,11 +4569,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** У файловій системі виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck зараз же!\n"
+"*** У файловій системі виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть "
+"e2fsck зараз же!\n"
"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
-#: resize/main.c:415
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n"
@@ -4373,7 +4585,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"*** У бітових картка виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck зараз же!\n"
+"*** У бітових картка виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck "
+"зараз же!\n"
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:634
@@ -4385,189 +4598,201 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s: помилка під час читання бітових карт: %s\n"
-#: misc/e2image.c:106
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+#: misc/e2image.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Користування: %s [ -r|Q ] [ -fr ] пристрій файл-образу\n"
-#: misc/e2image.c:108
+#: misc/e2image.c:109
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I пристрій файл-образу\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n"
+msgid ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+" %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] "
+"ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n"
-#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
-#: misc/e2image.c:1181
+#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
msgid "while allocating buffer"
msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті"
-#: misc/e2image.c:179
+#: misc/e2image.c:180
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Записуємо блок %llu\n"
-#: misc/e2image.c:193
+#: misc/e2image.c:194
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "помилка під час спроби записати блок %llu"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:197
msgid "error in generic_write()"
msgstr "помилка у generic_write()"
-#: misc/e2image.c:213
+#: misc/e2image.c:214
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Помилка: розмір заголовка перевищує розмір_запису\n"
-#: misc/e2image.c:218
+#: misc/e2image.c:219
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Не вдалося розмістити буфер заголовка у пам’яті\n"
-#: misc/e2image.c:246
+#: misc/e2image.c:247
msgid "while writing superblock"
msgstr "під час спроби записати суперблок"
-#: misc/e2image.c:255
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing inode table"
msgstr "під час спроби записати таблицю inode"
-#: misc/e2image.c:263
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "під час запису бітової карти блоків"
-#: misc/e2image.c:271
+#: misc/e2image.c:272
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "під час запису бітової карти inode"
-#: misc/e2image.c:505
+#: misc/e2image.c:506
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення rec_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:517
+#: misc/e2image.c:518
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення name_len (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:558
+#: misc/e2image.c:559
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu з %llu блоків (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
+#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
msgid "Copying "
msgstr "Копіюємо "
-#: misc/e2image.c:626
-msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr "Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n"
+#: misc/e2image.c:627
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+"Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть "
+"обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n"
-#: misc/e2image.c:652
+#: misc/e2image.c:653
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " %s тримається на швидкості %.2f МБ/с"
-#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
+#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "помилка під час читання блоку %llu"
-#: misc/e2image.c:718
+#: misc/e2image.c:719
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Скопійовано %llu / %llu блоків (%d%%) у %s "
-#: misc/e2image.c:722
+#: misc/e2image.c:723
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "на швидкості %.2f МБ/с"
-#: misc/e2image.c:758
+#: misc/e2image.c:759
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1"
-#: misc/e2image.c:803
+#: misc/e2image.c:804
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті"
-#: misc/e2image.c:826
-msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr "Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може виявитися некоректним.\n"
+#: misc/e2image.c:827
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. "
+"Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може "
+"виявитися некоректним.\n"
-#: misc/e2image.c:1148
+#: misc/e2image.c:1149
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "під час розміщення у пам’яті ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1155
+#: misc/e2image.c:1156
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image"
-#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
+#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr "Помилка у коді: створено декілька послідовних блоків підрахунку посилань!\n"
+msgstr ""
+"Помилка у коді: створено декілька послідовних блоків підрахунку посилань!\n"
-#: misc/e2image.c:1272
+#: misc/e2image.c:1273
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти блоків"
-#: misc/e2image.c:1281
+#: misc/e2image.c:1282
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти шифрованих блоків"
-#: misc/e2image.c:1288
+#: misc/e2image.c:1289
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Скануємо inode...\n"
-#: misc/e2image.c:1300
+#: misc/e2image.c:1301
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків"
-#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
+#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "під час ітеративної обробки inode %u"
-#: misc/e2image.c:1385
+#: misc/e2image.c:1386
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе"
-#: misc/e2image.c:1407
+#: misc/e2image.c:1408
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "помилка під час читання бітових карт"
-#: misc/e2image.c:1419
+#: misc/e2image.c:1420
msgid "while opening device file"
msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою"
-#: misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1431
msgid "while restoring the image table"
msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу"
-#: misc/e2image.c:1527
+#: misc/e2image.c:1528
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
-#: misc/e2image.c:1533
+#: misc/e2image.c:1534
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw."
-#: misc/e2image.c:1538
+#: misc/e2image.c:1539
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw."
-#: misc/e2image.c:1543
+#: misc/e2image.c:1544
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних."
-#: misc/e2image.c:1553
+#: misc/e2image.c:1554
msgid "checking if mounted"
msgstr "перевірка змонтованості"
-#: misc/e2image.c:1560
+#: misc/e2image.c:1561
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4580,46 +4805,48 @@ msgstr ""
"на можливості його використання для діагностики помилок.\n"
"Скористайтеся параметром -f, якщо цю дію слід виконати примусово.\n"
-#: misc/e2image.c:1614
+#: misc/e2image.c:1615
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n"
-#: misc/e2image.c:1620
+#: misc/e2image.c:1621
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n"
-#: misc/e2image.c:1630
+#: misc/e2image.c:1631
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Образ (%s) стиснуто\n"
-#: misc/e2image.c:1633
+#: misc/e2image.c:1634
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Образ (%s) зашифровано\n"
-#: misc/e2image.c:1636
+#: misc/e2image.c:1637
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)"
-#: misc/e2image.c:1645
+#: misc/e2image.c:1646
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n"
-#: misc/e2image.c:1650
+#: misc/e2image.c:1651
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
-msgstr "Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не передбачено\n"
+msgstr ""
+"Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не "
+"передбачено\n"
-#: misc/e2image.c:1657
+#: misc/e2image.c:1658
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті"
-#: misc/e2image.c:1663
+#: misc/e2image.c:1664
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n"
-#: misc/e2image.c:1673
+#: misc/e2image.c:1674
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n"
@@ -4649,7 +4876,7 @@ msgstr "e2label: помилка під час спроби читання суп
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n"
@@ -4664,15 +4891,18 @@ msgstr "e2label: повторне позиціювання на супербло
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n"
#: misc/e2undo.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
-msgstr "Користування: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <файл транзакцій> <файлова система>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <файл транзакцій> <файлова система>\n"
#: misc/e2undo.c:143
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
@@ -4715,7 +4945,8 @@ msgstr "Некоректний відступ: %s"
#: misc/e2undo.c:358
#, c-format
msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr "Запис до файла скасовування дій не вестиметься протягом його відтворення.\n"
+msgstr ""
+"Запис до файла скасовування дій не вестиметься протягом його відтворення.\n"
#: misc/e2undo.c:367
#, c-format
@@ -4801,7 +5032,9 @@ msgstr "під час спроби отримання блоку %llu."
#: misc/e2undo.c:570
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr "помилка контрольної суми у блоці файлової системи %llu (скасовування блоку %llu)\n"
+msgstr ""
+"помилка контрольної суми у блоці файлової системи %llu (скасовування блоку "
+"%llu)\n"
#: misc/e2undo.c:609
#, c-format
@@ -4816,7 +5049,9 @@ msgstr "Файл скасовування дій пошкоджено; запу
#: misc/e2undo.c:617
#, c-format
msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
-msgstr "Помилка введення-виведення під час скасовування дій; запустіть e2fsck ЗАРАЗ ЖЕ!\n"
+msgstr ""
+"Помилка введення-виведення під час скасовування дій; запустіть e2fsck ЗАРАЗ "
+"ЖЕ!\n"
#: misc/e2undo.c:620
#, c-format
@@ -4864,8 +5099,12 @@ msgstr ""
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr "зміщ_у_байт поч_байт кінц_байт блок_фс роз_бл грп час_mkfs/mount sb_uuid мітка\n"
+msgid ""
+"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
+"mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr ""
+"зміщ_у_байт поч_байт кінц_байт блок_фс роз_бл грп час_mkfs/"
+"mount sb_uuid мітка\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
@@ -4911,7 +5150,8 @@ msgstr "%s: очікування: не залишилося дочірніх п
#: misc/fsck.c:616
#, c-format
msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
-msgstr "Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d.\n"
+msgstr ""
+"Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d.\n"
#: misc/fsck.c:622
#, c-format
@@ -4933,7 +5173,8 @@ msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
-"Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів файлових\n"
+"Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів "
+"файлових\n"
"систем, переданих до -t.\n"
#: misc/fsck.c:761
@@ -4942,8 +5183,12 @@ msgstr "Не вдалося розмістити у пам’яті типи ф
#: misc/fsck.c:884
#, c-format
-msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
-msgstr "%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і ненульовою кількістю проходів fsck\n"
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і "
+"ненульовою кількістю проходів fsck\n"
#: misc/fsck.c:911
#, c-format
@@ -4960,8 +5205,11 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "--очікування-- (прохід %d)\n"
#: misc/fsck.c:1078
-msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr "Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] [параметри ФС] [файлова система ...]\n"
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] "
+"[параметри ФС] [файлова система ...]\n"
#: misc/fsck.c:1120
#, c-format
@@ -4987,14 +5235,15 @@ msgstr "%s: дозволяємо користувачам розміщувати
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Будь ласка, віддайте команду e2fsck -fy %s.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3803
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr "Журнал потребує відновлення; слід запустити «e2fsck -E journal_only».\n"
+msgstr ""
+"Журнал потребує відновлення; слід запустити «e2fsck -E journal_only».\n"
#: misc/fuse2fs.c:3811
#, c-format
@@ -5003,11 +5252,15 @@ msgstr "%s: підтримки запису до журналу не перед
#: misc/fuse2fs.c:3826
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Попередження: монтуємо неперевірену файлову систему, рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: монтуємо неперевірену файлову систему, рекомендуємо запустити "
+"e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3830
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr "Попередження: досягнуто максимальної кількості монтувань, рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: досягнуто максимальної кількості монтувань, рекомендуємо "
+"запустити e2fsck.\n"
#: misc/fuse2fs.c:3835
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
@@ -5050,7 +5303,8 @@ msgid ""
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
+"undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
"Користування: %s [-c|-l назва файла] [-b розмір блоку] [-C розмір кластера]\n"
@@ -5084,7 +5338,8 @@ msgstr "Пошкоджено блок %d у основному дескрипт
#: misc/mke2fs.c:295
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr "Щоб побудувати файлову систему, блоки від %u до %u має бути не пошкоджено.\n"
+msgstr ""
+"Щоб побудувати файлову систему, блоки від %u до %u має бути не пошкоджено.\n"
#: misc/mke2fs.c:298
msgid "Aborting....\n"
@@ -5118,7 +5373,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
msgid "done \n"
msgstr "виконано \n"
@@ -5305,7 +5560,7 @@ msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Некоректний відступ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n"
@@ -5336,7 +5591,9 @@ msgstr "Максимум зміни розміру має перевищуват
#: misc/mke2fs.c:959
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не передбачено\n"
+msgstr ""
+"Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не "
+"передбачено\n"
#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
#, c-format
@@ -5372,7 +5629,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Вказано помилкові параметри: %s\n"
"\n"
-"Додаткові параметри слід відокремлювати комами, до них можна додавати аргумент,\n"
+"Додаткові параметри слід відокремлювати комами, до них можна додавати "
+"аргумент,\n"
"\tзначення якого записується після знаку рівності («=»).\n"
"\n"
"Коректні додаткові параметри:\n"
@@ -5417,7 +5675,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n"
@@ -5482,7 +5740,7 @@ msgstr "некоректний розмір кластера - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
@@ -5519,8 +5777,12 @@ msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "некоректний розмір inode - %s"
#: misc/mke2fs.c:1684
-msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr "Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n"
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. "
+"Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n"
#: misc/mke2fs.c:1695
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
@@ -5567,7 +5829,7 @@ msgstr "Параметр -t можна використовувати лише
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз"
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n"
@@ -5575,7 +5837,8 @@ msgstr "під час спроби відкрити пристрій журна
#: misc/mke2fs.c:1847
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr "Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n"
+msgstr ""
+"Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n"
#: misc/mke2fs.c:1853
#, c-format
@@ -5591,7 +5854,7 @@ msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»"
msgid "filesystem"
msgstr "файлова система"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи"
@@ -5646,12 +5909,16 @@ msgstr "під час спроби визначити фізичний розм
#: misc/mke2fs.c:2057
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
-msgstr "під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
+msgstr ""
+"під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
#: misc/mke2fs.c:2062
#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора пристрою, %d\n"
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора "
+"пристрою, %d\n"
#: misc/mke2fs.c:2086
#, c-format
@@ -5677,11 +5944,15 @@ msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: "
#: misc/mke2fs.c:2127
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не підтримуються\n"
+msgstr ""
+"У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не "
+"підтримуються\n"
#: misc/mke2fs.c:2135
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не передбачено\n"
+msgstr ""
+"У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не "
+"передбачено\n"
#: misc/mke2fs.c:2145
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
@@ -5693,8 +5964,12 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf"
#: misc/mke2fs.c:2175
-msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте програмі -O extents, щоб виправити це.\n"
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте "
+"програмі -O extents, щоб виправити це.\n"
#: misc/mke2fs.c:2195
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
@@ -5716,8 +5991,11 @@ msgstr "вирівнювання %s зсунуто на %lu байтів.\n"
#: misc/mke2fs.c:2226
#, c-format
-msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr "Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний розподіл пристрою на розділи.\n"
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний "
+"розподіл пристрою на розділи.\n"
#: misc/mke2fs.c:2247
#, c-format
@@ -5726,13 +6004,20 @@ msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для си
#: misc/mke2fs.c:2251
#, c-format
-msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr "Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), примусово продовжуємо роботу\n"
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), "
+"примусово продовжуємо роботу\n"
#: misc/mke2fs.c:2259
#, c-format
-msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
-msgstr "Пропозиція: скористайтеся ядром Linux >= 3.18, щоб поліпшити стабільність роботи з метаданими та можливості з обчислення контрольних сум журналу.\n"
+msgid ""
+"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
+"and journal checksum features.\n"
+msgstr ""
+"Пропозиція: скористайтеся ядром Linux >= 3.18, щоб поліпшити стабільність "
+"роботи з метаданими та можливості з обчислення контрольних сум журналу.\n"
#: misc/mke2fs.c:2314
#, c-format
@@ -5749,11 +6034,17 @@ msgstr ""
"не збігатися із вашими очікуваннями.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2331
+#: misc/mke2fs.c:2329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr ""
+"inode із %d байтів є надто малим для квот проектів; вкажіть більший розмір"
+
+#: misc/mke2fs.c:2351
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents"
-#: misc/mke2fs.c:2338
+#: misc/mke2fs.c:2358
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5761,7 +6052,7 @@ msgstr ""
"Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n"
"Їх не можна вмикати одночасно.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2346
+#: misc/mke2fs.c:2366
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5773,44 +6064,43 @@ msgstr ""
"Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2378
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr "у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів блоків не передбачено"
+msgstr ""
+"у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів "
+"блоків не передбачено"
-#: misc/mke2fs.c:2367
+#: misc/mke2fs.c:2387
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону"
-#: misc/mke2fs.c:2389
+#: misc/mke2fs.c:2409
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr "Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
+msgstr ""
+"Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
-#: misc/mke2fs.c:2401
+#: misc/mke2fs.c:2421
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2416
+#: misc/mke2fs.c:2436
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr "inode із %d байтів є надто малим для вбудованих даних; вкажіть більший розмір"
-
-#: misc/mke2fs.c:2429
-#, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
-msgstr "inode із %d байтів є надто малим для квот проектів; вкажіть більший розмір"
+msgstr ""
+"inode із %d байтів є надто малим для вбудованих даних; вкажіть більший розмір"
-#: misc/mke2fs.c:2444
+#: misc/mke2fs.c:2451
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?"
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2458
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode"
-#: misc/mke2fs.c:2465
+#: misc/mke2fs.c:2472
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5818,64 +6108,79 @@ msgid ""
"\tor lower inode count (-N).\n"
msgstr ""
"Значення inode_size (%u) * inodes_count (%u) є надто великим\n"
-"\tдля файлової системи з %llu блоків, вкажіть більше значення inode_ratio (-i)\n"
+"\tдля файлової системи з %llu блоків, вкажіть більше значення inode_ratio (-"
+"i)\n"
"\tабо зменшіть кількість inode (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2659
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: "
-#: misc/mke2fs.c:2668
+#: misc/mke2fs.c:2675
msgid "failed - "
msgstr "помилка - "
-#: misc/mke2fs.c:2727
+#: misc/mke2fs.c:2734
msgid "while initializing quota context"
msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти"
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2741
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "під час спроби запису inode-ів квоти"
-#: misc/mke2fs.c:2759
+#: misc/mke2fs.c:2766
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилки у профілі — %s"
-#: misc/mke2fs.c:2833
+#: misc/mke2fs.c:2840
msgid "while setting up superblock"
msgstr "під час налаштовування суперблоку"
-#: misc/mke2fs.c:2849
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Передайте параметр -O extents, щоб виправити.\n"
-
#: misc/mke2fs.c:2856
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати "
+"контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує "
+"покриття контрольних сум метаданих. Передайте параметр -O extents, щоб "
+"виправити.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2863
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, "
+"які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних "
+"сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2864
-msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2871
+#, fuzzy
+msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "Можливість metadata_csum_seed потребує можливості metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2888
+#: misc/mke2fs.c:2895
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr "Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n"
+msgstr ""
+"Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n"
-#: misc/mke2fs.c:2981
+#: misc/mke2fs.c:2988
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "невідома ОС - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3044
+#: misc/mke2fs.c:3051
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Розміщуємо таблиці груп: "
-#: misc/mke2fs.c:3052
+#: misc/mke2fs.c:3059
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:3061
+#: misc/mke2fs.c:3068
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -5883,30 +6188,30 @@ msgstr ""
"\n"
"\tпід час перетворення бітової карти підкластера"
-#: misc/mke2fs.c:3067
+#: misc/mke2fs.c:3074
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s може бути пошкоджено серйозніше перезаписом суперблоку\n"
-#: misc/mke2fs.c:3108
+#: misc/mke2fs.c:3115
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:3121
+#: misc/mke2fs.c:3128
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру"
-#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "журнал"
-#: misc/mke2fs.c:3145
+#: misc/mke2fs.c:3152
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5915,21 +6220,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s"
-#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
+#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "виконано\n"
-#: misc/mke2fs.c:3163
+#: misc/mke2fs.c:3170
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n"
-#: misc/mke2fs.c:3173
+#: misc/mke2fs.c:3180
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): "
-#: misc/mke2fs.c:3182
+#: misc/mke2fs.c:3189
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -5937,7 +6242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tпід час спроби створення журналу"
-#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -5945,24 +6250,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням."
-#: misc/mke2fs.c:3199
+#: misc/mke2fs.c:3206
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
+msgstr ""
+"Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d "
+"секунд.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3217
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Копіювання файлів на пристрій: "
-#: misc/mke2fs.c:3223
+#: misc/mke2fs.c:3228
msgid "while populating file system"
msgstr "під час заповнення файлової системи"
-#: misc/mke2fs.c:3230
+#: misc/mke2fs.c:3235
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: "
-#: misc/mke2fs.c:3237
+#: misc/mke2fs.c:3242
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
@@ -5970,7 +6277,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Попередження, виникли проблеми з записом суперблоків.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3239
+#: misc/mke2fs.c:3244
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -5985,8 +6292,10 @@ msgstr "під час занулення блоку %llu для великого
#: misc/mk_hugefiles.c:512
#, c-format
-msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr "Зміщення розділу у %llu (%uk) блоків є несумісним із розміром кластера, %u.\n"
+msgid ""
+"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr ""
+"Зміщення розділу у %llu (%uk) блоків є несумісним із розміром кластера, %u.\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:579
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
@@ -6047,26 +6356,33 @@ msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d початок=%8d розмір=%8lu кінець=%8d\n"
#: misc/tune2fs.c:119
+msgid ""
+"\n"
+"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -f для файлової системи.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:123
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -fD для файлової системи.\n"
-#: misc/tune2fs.c:134
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:136
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
-"Користування: %s [-c макс_к-ть_монтувань] [-e повед_для_помилок] [-f] [-g група]\n"
+"Користування: %s [-c макс_к-ть_монтувань] [-e повед_для_помилок] [-f] [-g "
+"група]\n"
"\t[-i інтервал[d|m|w]] [-j] [-J параметри_журналу] [-l]\n"
"\t[-m відс_зарез_блоків] [-o [^]параметри_монтування[,...]]\n"
"[-p інтервал_оновлення_mmp] [-r к-ть_зарез_блоків] [-u користувач]\n"
@@ -6075,24 +6391,24 @@ msgstr ""
"\t[-E додатковий_параметр[,...]] [-T час_ост_перевірки] [-U UUID]\n"
"\t[ -I новий_розмір_inode] [-z файл скасування дій] пристрій\n"
-#: misc/tune2fs.c:219
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n"
-#: misc/tune2fs.c:277
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал"
-#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n"
-#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n"
-#: misc/tune2fs.c:317
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6100,23 +6416,23 @@ msgstr ""
"Не вдалося виявити журнальований пристрій. Його НЕ вилучено.\n"
"Скористайтеся параметром -f для вилучення журнальованого пристрою.\n"
-#: misc/tune2fs.c:326
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Журнал вилучено\n"
-#: misc/tune2fs.c:370
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "під час читання бітових карт"
-#: misc/tune2fs.c:378
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "під час спорожнення inode журналу"
-#: misc/tune2fs.c:389
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "під час запису inode журналу"
-#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(і перезавантажте комп’ютер після цього!)\n"
@@ -6156,12 +6472,14 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
+msgstr ""
+"Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
-msgstr "Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
+msgstr ""
+"Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
@@ -6200,7 +6518,9 @@ msgstr ""
#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
+msgstr ""
+"Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d "
+"секунд.\n"
#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
@@ -6217,7 +6537,8 @@ msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n"
#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
-msgstr "Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
+msgstr ""
+"Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
#: misc/tune2fs.c:1114
msgid "while reading MMP block."
@@ -6248,12 +6569,25 @@ msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не можна вмикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
#: misc/tune2fs.c:1176
-msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Повторно запустіть із -O extent, щоб виправити.\n"
+msgid ""
+"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
+"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
+"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr ""
+"Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати "
+"контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує "
+"покриття контрольних сум метаданих. Повторно запустіть із -O extent, щоб "
+"виправити.\n"
#: misc/tune2fs.c:1183
-msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
-msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Запустіть resize2fs -b, щоб виправити цю помилку.\n"
+msgid ""
+"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
+"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+"Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, "
+"які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних "
+"сум. Запустіть resize2fs -b, щоб виправити цю помилку.\n"
#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
@@ -6273,7 +6607,12 @@ msgstr "Не можна вмикати 64-бітовий режим, доки ф
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Не можна вимикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1330
+#: misc/tune2fs.c:1314
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6281,7 +6620,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n"
-#: misc/tune2fs.c:1348
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6289,19 +6628,21 @@ msgstr ""
"Встановлення можливості «metadata_csum_seed» передбачено лише\n"
"для файлових систем із увімкненою можливістю metadata_csum.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1366
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
+"unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-"З часу вмикання metadata_csum змінилося значення UUID. Файлову систему слід демонтувати, \n"
+"З часу вмикання metadata_csum змінилося значення UUID. Файлову систему слід "
+"демонтувати, \n"
"щоб безпечно перезаписати усі метадані, що відповідають новому UUID.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1412
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1432
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6310,21 +6651,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1436
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1444
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s"
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Створюємо inode журналу: "
-#: misc/tune2fs.c:1464
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6332,31 +6673,37 @@ msgstr ""
"\n"
"\tпід час спроби створення файла журналу"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
+#, c-format
+msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти у бібліотеці підтримки"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "під час оновлення обмежень квоти (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "під час записування файла квот (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1549
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "під час вилучення файла квот (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1592
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6366,100 +6713,109 @@ msgstr ""
"\n"
"Вказано некоректні параметри квотування.\n"
"\n"
-"Можна використовувати такі коректні параметри квотування (при передаванні слід відокремлювати комами):\n"
+"Можна використовувати такі коректні параметри квотування (при передаванні "
+"слід відокремлювати комами):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1650
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "помилкова кількість монтувань: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1731
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1764
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "помилковий інтервал: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1793
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1808
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o можна вказувати лише один раз"
-#: misc/tune2fs.c:1817
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O можна вказувати лише один раз"
-#: misc/tune2fs.c:1834
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1863
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1880
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "помилковий розмір inode: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1887
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1984
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунду\n"
-msgstr[1] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунди\n"
-msgstr[2] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунд\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
+"секунду\n"
+msgstr[1] ""
+"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
+"секунди\n"
+msgstr[2] ""
+"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
+"секунд\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2042
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n"
-#: misc/tune2fs.c:2048
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2067
+#: misc/tune2fs.c:2079
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6471,6 +6827,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -6491,31 +6848,32 @@ msgstr ""
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2536
+#: misc/tune2fs.c:2549
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:2541
+#: misc/tune2fs.c:2554
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n"
-#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276
msgid "blocks to be moved"
msgstr "блоки, які буде пересунуто"
-#: misc/tune2fs.c:2561
+#: misc/tune2fs.c:2574
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr "Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:2567
+#: misc/tune2fs.c:2580
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:2572
+#: misc/tune2fs.c:2585
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n"
-#: misc/tune2fs.c:2604
+#: misc/tune2fs.c:2617
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6523,83 +6881,84 @@ msgstr ""
"Помилка під час зміни розмірів inode.\n"
"Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2816
+#: misc/tune2fs.c:2829
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
msgstr ""
-"Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за допомогою команди:\n"
+"Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за "
+"допомогою команди:\n"
"«e2fsck -f %s»\n"
-#: misc/tune2fs.c:2828
+#: misc/tune2fs.c:2841
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Не можна вносити зміни до пристрою журналювання.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2854
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Розміром inode уже є %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2848
+#: misc/tune2fs.c:2861
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n"
-#: misc/tune2fs.c:2853
+#: misc/tune2fs.c:2866
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2859
+#: misc/tune2fs.c:2872
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Зміна розмірів inode-ів може бути доволі тривалою."
-#: misc/tune2fs.c:2906
+#: misc/tune2fs.c:2919
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2912
+#: misc/tune2fs.c:2925
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2917
+#: misc/tune2fs.c:2930
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2922
+#: misc/tune2fs.c:2935
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2927
+#: misc/tune2fs.c:2940
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2934
+#: misc/tune2fs.c:2947
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n"
-#: misc/tune2fs.c:2941
+#: misc/tune2fs.c:2954
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2960
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2967
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2959
+#: misc/tune2fs.c:2972
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6607,7 +6966,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2962
+#: misc/tune2fs.c:2975
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -6617,7 +6976,7 @@ msgstr ""
"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n"
"прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2985
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6626,7 +6985,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2977
+#: misc/tune2fs.c:2990
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -6634,81 +6993,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:2998
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2991
+#: misc/tune2fs.c:3004
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3023
+#: misc/tune2fs.c:3036
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3041
-msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr "Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3054
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову "
+"систему демонтовано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3065
+#: misc/tune2fs.c:3078
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3068
-msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
-msgstr "Якщо ви користуєтеся лише ядрами, новішими за версію 4.4, запустіть «tune2fs -O metadata_csum_seed», потім знову віддайте цю команду.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3081
+msgid ""
+"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
+"and re-run this command.\n"
+msgstr ""
+"Якщо ви користуєтеся лише ядрами, новішими за версію 4.4, запустіть «tune2fs "
+"-O metadata_csum_seed», потім знову віддайте цю команду.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3077
+#: misc/tune2fs.c:3090
msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr "Встановлення UUID на файловій системі із контрольними сумами може бути доволі тривалим."
+msgstr ""
+"Встановлення UUID на файловій системі із контрольними сумами може бути "
+"доволі тривалим."
-#: misc/tune2fs.c:3102
+#: misc/tune2fs.c:3115
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Некоректний формат UUID\n"
-#: misc/tune2fs.c:3118
+#: misc/tune2fs.c:3131
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Слід оновити суперблок журналу.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3143
+#: misc/tune2fs.c:3156
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3150
+#: misc/tune2fs.c:3163
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
msgstr ""
-"Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою можливістю flex_bg\n"
+"Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою "
+"можливістю flex_bg\n"
"не передбачено.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3168
+#: misc/tune2fs.c:3181
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3172
+#: misc/tune2fs.c:3185
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:3186
+#: misc/tune2fs.c:3199
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Встановлюємо розмір stride %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3191
+#: misc/tune2fs.c:3204
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Встановлюємо ширину stripe %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
+#: misc/tune2fs.c:3211
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
-msgstr "Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
+msgstr ""
+"Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
-#: misc/tune2fs.c:3209
+#: misc/tune2fs.c:3222
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6718,14 +7088,16 @@ msgid ""
"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
"by journal recovery.\n"
msgstr ""
-"Попередження: журнал містить сліди пошкодження. Вам варто відтворити журнал за допомогою\n"
+"Попередження: журнал містить сліди пошкодження. Вам варто відтворити журнал "
+"за допомогою\n"
"\n"
"\te2fsck -E journal_only %s\n"
"\n"
-"а потім повторно віддати цю команду. Якщо ви цього не зробите, внесені нею зміни\n"
+"а потім повторно віддати цю команду. Якщо ви цього не зробите, внесені нею "
+"зміни\n"
"може бути перезаписано після відновлення журналу.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3220
+#: misc/tune2fs.c:3233
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Відновлюємо журнал.\n"
@@ -6735,8 +7107,8 @@ msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<продовження>\n"
#: misc/util.c:104
-#, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
msgstr "Продовжувати (чи зачекати %d секунд)? (y - так, N - ні) "
#: misc/util.c:108
@@ -6745,7 +7117,8 @@ msgstr "Продовжувати? (y - так, N - ні) "
#: misc/util.c:133
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr "Примусове виконання mke2fs. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
+msgstr ""
+"Примусове виконання mke2fs. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
#: misc/util.c:138
#, c-format
@@ -6796,7 +7169,8 @@ msgstr ""
"\tdevice=<пристрій журналювання>\n"
"\tlocation=<розташування журналу>\n"
"\n"
-"Розмір журналу має належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків файлової системи.\n"
+"Розмір журналу має належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків файлової "
+"системи.\n"
"\n"
#: misc/util.c:244
@@ -6840,7 +7214,8 @@ msgstr ""
#: misc/uuidd.c:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr "Користування: %s [-d] [-p файл_pid] [-s шлях_до_сокета] [-T час_очікування]\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [-d] [-p файл_pid] [-s шлях_до_сокета] [-T час_очікування]\n"
#: misc/uuidd.c:51
#, c-format
@@ -6982,44 +7357,46 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "№\tНом=%llu, Розм=%llu, Курсор=%llu, Упорядк=%llu\n"
#: resize/main.c:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Користування: %s [-d прапорці_діагностики] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] пристрій [-b|-s|новий розмір] [-z файл скасування дій]\n"
+"Користування: %s [-d прапорці_діагностики] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] пристрій "
+"[-b|-s|новий розмір] [-z файл скасування дій]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Розширюємо таблицю inode"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Пересуваємо блоки"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Скануємо таблицю inode"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Оновлюємо посилання inode"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Пересуваємо таблицю inode"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Невідомий прохід?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Початок проходу %d (макс. = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7032,17 +7409,17 @@ msgstr ""
"параметром примусового виконання, якщо хочете ризикнути.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "під час спроби відкриття %s"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "під час отримання статистичних даних щодо %s"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7051,30 +7428,32 @@ msgstr ""
"Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Оцінка мінімального розміру файлової системи: %llu\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Некоректний новий розмір: %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
-msgstr "Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового числа\n"
+msgstr ""
+"Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового "
+"числа\n"
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Новий розмір є меншим за мінімальний (%llu)\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Некоректна довжина stride"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7085,66 +7464,79 @@ msgstr ""
"Вами надіслано запит щодо нового розміру у %llu блоків.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
-msgstr "Не можна встановлювати або скасовувати встановлення можливості 64-бітового режиму.\n"
+msgstr ""
+"Не можна встановлювати або скасовувати встановлення можливості 64-бітового "
+"режиму.\n"
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
-msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
-msgstr "Не можна змінювати значення увімкненості можливості 64bit на файловій системі, розмір якої перевищує 2^32 блоків.\n"
+msgid ""
+"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
+"blocks.\n"
+msgstr ""
+"Не можна змінювати значення увімкненості можливості 64bit на файловій "
+"системі, розмір якої перевищує 2^32 блоків.\n"
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr "Не можна змінювати параметри можливості 64-бітового режиму, доки файлову систему змонтовано.\n"
+msgstr ""
+"Не можна змінювати параметри можливості 64-бітового режиму, доки файлову "
+"систему змонтовано.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
-msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
-msgstr "Будь ласка, увімкніть можливість розширень (extents) у tune2fs до вмикання можливості 64-бітового режиму (64bit).\n"
+msgid ""
+"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
+"feature.\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка, увімкніть можливість розширень (extents) у tune2fs до вмикання "
+"можливості 64-бітового режиму (64bit).\n"
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
"\n"
msgstr ""
-"Файлова система вже складається з %llu (%dК) блоків. Потреби у додаткових діях немає.\n"
+"Файлова система вже складається з %llu (%dК) блоків. Потреби у додаткових "
+"діях немає.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Файлова система вже є 64-бітовою.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Файлова система вже є 32-бітовою.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Перетворюємо файлову систему на 64-бітову.\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Перетворюємо файлову систему на 32-бітову.\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Змінюємо розмір файлової системи на %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "під час спроби змінити розмір %s"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7153,7 +7545,7 @@ msgstr ""
"Будь ласка, віддайте команду «e2fsck -fy %s», щоб виправити\n"
"файлову систему після переривання дії зі зміни розмірів.\n"
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7162,19 +7554,22 @@ msgstr ""
"У файловій системі %s тепер %llu (%dК) блоків.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "під час спроби обрізати %s"
#: resize/online.c:81
msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
-msgstr "у ядрі не передбачено інтерактивної зміни розмірів за допомогою sparse_super2"
+msgstr ""
+"у ядрі не передбачено інтерактивної зміни розмірів за допомогою sparse_super2"
#: resize/online.c:86
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s; надіслано запит щодо інтерактивної зміни розмірів\n"
+msgstr ""
+"Файлову систему у %s змонтовано до %s; надіслано запит щодо інтерактивної "
+"зміни розмірів\n"
#: resize/online.c:90
msgid "On-line shrinking not supported"
@@ -7182,7 +7577,8 @@ msgstr "Підтримки інтерактивного зменшення ро
#: resize/online.c:114
msgid "Filesystem does not support online resizing"
-msgstr "У файловій системі не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
+msgstr ""
+"У файловій системі не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
#: resize/online.c:122
msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
@@ -7190,7 +7586,9 @@ msgstr "Недостатньо зарезервованих блоків gdt д
#: resize/online.c:129
msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
-msgstr "У ядрі операційної системи не передбачено підтримки зміни розмірів таких великих файлових систем"
+msgstr ""
+"У ядрі операційної системи не передбачено підтримки зміни розмірів таких "
+"великих файлових систем"
#: resize/online.c:137
#, c-format
@@ -7212,7 +7610,9 @@ msgstr "Під час перевірки можливості інтеракти
#: resize/online.c:181
msgid "Kernel does not support online resizing"
-msgstr "У ядрі операційної системи не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
+msgstr ""
+"У ядрі операційної системи не передбачено підтримки інтерактивної зміни "
+"розмірів"
#: resize/online.c:220
#, c-format
@@ -7230,8 +7630,12 @@ msgstr "Під час спроби додати групу %d"
#: resize/online.c:295
#, c-format
-msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
-msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n"
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни "
+"розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n"
#: resize/resize2fs.c:759
#, c-format
@@ -7256,14 +7660,16 @@ msgstr "Такого не повинно було статися! Немає sb
#: resize/resize2fs.c:2545
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr "Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n"
+msgstr ""
+"Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n"
#: resize/resize2fs.c:2618
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
+#, fuzzy
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.7"
msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.43.5"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7312,7 +7718,8 @@ msgstr "Помилкове значення контрольної суми дл
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
-msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури списку блоків каталогів"
+msgstr ""
+"Помилкове значення контрольної суми для структури списку блоків каталогів"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
msgid "Wrong magic number for icount structure"
@@ -7320,7 +7727,8 @@ msgstr "Помилкова контрольна сума для структур
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
-msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури Powerquest io_channel"
+msgstr ""
+"Помилкове значення контрольної суми для структури Powerquest io_channel"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
@@ -7408,11 +7816,15 @@ msgstr "Каталог EXT2 пошкоджено"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
-msgstr "Спроба прочитати блок з файлової системи призвела до читання недостатньої кількості даних"
+msgstr ""
+"Спроба прочитати блок з файлової системи призвела до читання недостатньої "
+"кількості даних"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr "Спроба записати блок до файлової системи призвела до недостатності обсягу даних"
+msgstr ""
+"Спроба записати блок до файлової системи призвела до недостатності обсягу "
+"даних"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
msgid "No free space in the directory"
@@ -7508,15 +7920,18 @@ msgstr "Суперблок ext2 пошкоджено"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
-msgstr "ext2fs_mark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
+msgstr ""
+"ext2fs_mark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr "ext2fs_unmark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
+msgstr ""
+"ext2fs_unmark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
-msgstr "ext2fs_test_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
+msgstr ""
+"ext2fs_test_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
msgid "Too many symbolic links encountered."
@@ -7540,7 +7955,9 @@ msgstr "У файлової системи є непідтримувані вл
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
-msgstr "Не вдалося виконати позиціювання каналу введення-виведення під час читання чи запису"
+msgstr ""
+"Не вдалося виконати позиціювання каналу введення-виведення під час читання "
+"чи запису"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
msgid "Memory allocation failed"
@@ -7692,11 +8109,14 @@ msgstr "Список блокувань каталогів ext2fs є порож
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr "Спроба змінити прив’язку блоків за допомогою ітератора, придатного лише для читання"
+msgstr ""
+"Спроба змінити прив’язку блоків за допомогою ітератора, придатного лише для "
+"читання"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
-msgstr "Помилкове значення контрольної суми для збереженого шляху розширення ext4"
+msgstr ""
+"Помилкове значення контрольної суми для збереженого шляху розширення ext4"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
@@ -7808,11 +8228,14 @@ msgstr "У каналі введення-виведення не передба
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr "Не вдалося перевірити, чи змонтовано файлову систему, оскільки немає файла mtab"
+msgstr ""
+"Не вдалося перевірити, чи змонтовано файлову систему, оскільки немає файла "
+"mtab"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
-msgstr "Файлова система є надто великою для використання застарілих бітових карт"
+msgstr ""
+"Файлова система є надто великою для використання застарілих бітових карт"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
msgid "MMP: invalid magic number"
@@ -7892,7 +8315,8 @@ msgstr "Контрольна сума бітової карти блоку не
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
-msgstr "Не можна здійснювати ітерацію блоками даних inode, що містить вбудовані дані"
+msgstr ""
+"Не можна здійснювати ітерацію блоками даних inode, що містить вбудовані дані"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
msgid "Extended attribute has an invalid name length"
@@ -8225,13 +8649,17 @@ msgstr "%s містить дані «%s»\n"
#~ msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck для файлової системи.\n"
#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-#~ msgstr "для @i %i встановлено прапорець стискання у файловій системі, де підтримки стискання не передбачено. "
+#~ msgstr ""
+#~ "для @i %i встановлено прапорець стискання у файловій системі, де "
+#~ "підтримки стискання не передбачено. "
#~ msgid "@A @a @b %b. "
#~ msgstr "помилка під час спроби розміщення блоку розширеного атрибута %b. "
#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
-#~ msgstr "%s: попередження: тестування підтримки стискання ще не завершено (експериментальна можливість).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: попередження: тестування підтримки стискання ще не завершено "
+#~ "(експериментальна можливість).\n"
#~ msgid ""
#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -8271,10 +8699,12 @@ msgstr "%s містить дані «%s»\n"
#~ msgstr "Некоректний параметр quotatype: %s\n"
#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів квотування!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів квотування!\n"
#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для зберігання назви файла tdb\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося отримати область пам’яті для зберігання назви файла tdb\n"
#~ msgid ""
#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
@@ -8288,8 +8718,12 @@ msgstr "%s містить дані «%s»\n"
#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
#~ msgstr "%s є цілим пристроєм, а не лише одним розділом!\n"
-#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
-#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bСкопійовано %llu з %llu блоків (%llu%%) за %s зі швидкістю %.2f МБ/с\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
+#~ "s \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bСкопійовано %llu з %llu блоків (%llu%%) за %s зі "
+#~ "швидкістю %.2f МБ/с\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index 3d37021b2..b69d04126 100644
--- a/po/vi.gmo
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 63a2a88bd..398c47fcc 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 07:32+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "trong khi kiểm tra sự đúng mực nút thông tin khối hỏng"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "trong khi cố mở %s"
@@ -206,12 +206,12 @@ msgstr ""
"Cách dùng: %s [-F] [-I khối_đệm_nút] thiết_bị\n"
"\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "trong khi mở %s để đẩy dữ liệu lên đĩa"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "trong khi cố đẩy dữ liệu %s lên đĩa"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "bảng nút thông tin"
msgid "Pass 2"
msgstr "Lần 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "Không thể tiếp tục."
@@ -3033,12 +3033,12 @@ msgstr ""
" -L tập_tin_khối_sai Đặt danh sách các khối sai\n"
" -z undo_file Tạo một tập tin undo\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u tập tin (%0d.%d%% không kề nhau), %llu/%llu khối\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3050,46 +3050,46 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"%12u inode đã được dùng (%2.2f%%, vượt quá %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u tệp tin không liền kề nhau (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u thư mục không kề nhau (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " # số inode có khối ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Đồ thị độ sâu: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu khối đã dùng (%2.2f%%, vượt quá %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u khối hỏng\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u tập tin quá lớn\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3101,87 +3101,87 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"%12u tập tin thường\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u thư mục\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u thiết bị ký tự\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u tệp tin thiết bị khối\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u tập tin fifo\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u liên kết\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u liên kết mềm"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u liên kết mềm nhanh)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u socket\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u tập tin\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "trong khi dò tìm xem %s đã gắn kết chưa."
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Cảnh báo! %s đã được gắn.\n"
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Cảnh báo! %s đang được dùng.\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s đã gắn kết.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s đang được dùng.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr ""
"Không thể tiếp tục nên hủy bỏ.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3203,81 +3203,81 @@ msgstr ""
"đây có thể là nguyên nhân ***LÀM HỎNG NẶNG*** hệ thống tập tin.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Bạn thực sự muốn tiếp tục"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "kiểm tra bị hủy bỏ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " chứa hệ thống tập tin có lỗi"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " chưa tháo gắn kết sạch"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " tính năng của siêu khối chính khác với bản sao lưu"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " đã được gắn kết %u lần mà không được kiểm tra"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " có giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng trong tương lai"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " đã chạy trong %u ngày mà không được kiểm tra"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", kiểm tra bị ép buộc.\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: sạch, %u/%u tập tin, %llu/%llu khối"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (kiểm tra bị hoãn; chạy bằng pin)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (kiểm tra sau lần gắn kết kế tiếp)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (kiểm tra sau %ld lần gắn kết)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "LỖI: không thể mở “/dev/null” (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Phiên bản EA không hợp lệ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Kích cỡ bộ đệm readahead không hợp lệ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Tùy chọn đã mở rộng lạ: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3295,16 +3295,16 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<số thứ tự siêu khối>\n"
"\tblocksize=<kích cỡ khối>\n"
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
#, fuzzy
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "Kích cỡ bộ đệm readahead không hợp lệ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3313,55 +3313,55 @@ msgstr ""
"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình e2fsck (%s, dòng số %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi hợp lệ hóa mô tả tập tin %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Mô tả tập tin thông tin hòa chỉnh không hợp lệ"
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Có thể chỉ ra một trong những tùy chọn -p/-a, -n và -y."
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Tùy chọn “-t” không được hỗ trợ trong phiên bản e2fsck này.\n"
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Không thể phân giải “%s”"
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-D” không tương thích với nhau."
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-c” không tương thích với nhau."
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-l/-L” không tương thích với nhau."
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Hai tùy chọn “-D” và “-E” không tương thích với nhau."
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Hai tùy chọn -E bmap2extent và fixes_only không tương thích với nhau."
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Không cho phép sử dụng đồng thời cả hai tùy chọn “--c” và “--l/L”.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG “%s” không phải số nguyên\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"Đối số không thuộc số không hợp lệ đối với -%c (“%s”)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
@@ -3391,11 +3391,11 @@ msgstr ""
"chờ…\n"
# Item in the main menu to select this package
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr "trong khi kiểm tra khối MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3404,13 +3404,13 @@ msgstr ""
"chạy lệnh:\n"
"“tune2fs -f -E clear_mmp {thiết_bị}”\n"
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
msgid "while reading MMP block"
msgstr "trong khi đọc khối MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3421,57 +3421,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "trong khi cố xóa %s"
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "trong khi cố cài đặt tập tin undo\n"
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Lỗi: phiên bản thư viện ext2fs quá cũ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "trong khi cố khởi tạo chương trình"
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tDùng %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "cần thiết bị cuối để sửa chữa theo kiểu tương tác"
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s đang cố sao lưu dự phòng các khối dự trữ…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Siêu khối không hợp lệ,"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Có vẻ là các mô tả nhóm sai…"
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: đang trở về siêu khối gốc\n"
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3481,31 +3481,31 @@ msgstr ""
"(hoặc siêu khối hệ thống tập tin bị hỏng).\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr ""
"Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc có quyền siêu quản "
"trị\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao đổi?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr ""
"Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3513,20 +3513,20 @@ msgstr ""
"Đĩa bị chống ghi; hãy dùng tùy chọn “-n” để chạy\n"
"việc kiểm tra chỉ đọc trên thiết bị đó.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Lấy phiên bản e2fsck mới hơn!"
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "trong khi kiểm tra nhật ký cho %s"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Không thể xử lý với kiểm tra hệ thống tập tin"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
@@ -3534,50 +3534,50 @@ msgstr ""
"Cảnh báo: đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập "
"tin một cách chỉ đọc.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "không thể đặt cờ siêu khối trên %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Tìm thấy lỗi tổng kiểm nhật ký trong %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Nhật ký bị hỏng ở %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "trong khi phục hồi nhật ký của %s"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s có tính năng không được hỗ trợ:"
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng chúng tôi sẽ cố thử…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Đang tạo nhật ký (%d khối): "
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr " Xong.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3585,24 +3585,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** nhật ký đã được tạo lại ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "bị hủy bỏ"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck bị hủy bỏ.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Đang khởi chạy lại hoàn toàn e2fsck…\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "trong khi đặt lại ngữ cảnh"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3611,12 +3611,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** CÁC LỖI CỦA HỆ THỐNG TẬP TIN ĐÃ ĐƯỢC SỬA ĐỔI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Hệ thống tập tin bị sửa đổi.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3625,12 +3625,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** HỆ THỐNG TẬP TIN BỊ SỬA ĐỔI *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** KHỞI ĐỘNG LẠI HỆ THỐNG *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3790,9 +3790,9 @@ msgid "done \n"
msgstr "hoàn tất \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -4060,155 +4060,155 @@ msgstr "= không tương thích với “-” và “+”\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Phải dùng “-v”, “=”, “-” hay “+”\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "trong khi đọc nút thông tin %u"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
msgid "while expanding directory"
msgstr "trong khi mở rộng thư mục"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "trong khi liên kết \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "trong khi ghi nút thông tin %u"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "trong khi liệt kê các thuộc tính của \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "trong khi mở nút thông tin %u"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
msgid "while allocating memory"
msgstr "trong khi cấp phát bộ nhớ"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "trong khi đọc thuộc tính \"%s\" của \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "trong khi ghi thuộc tính \"%s\" của nút thông tin %u"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "trong khi đóng nút thông tin %u"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "trong khi cấp phát nút thông tin \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "trong khi tạo nút thông tin \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "trong khi tạo liên kết mềm \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "trong khi tra tìm \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "trong khi tạo thư mục \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "trong khi mở \"%s\" để sao chép"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "trong khi đổi thư mục làm việc sang \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "trong khi mở thư mục \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "trong khi lstat \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "trong khi tạo tập tin đặc biệt \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc gặp lỗi"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "trong khi cố đọc liên kết \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "liên kết mềm làm gia tăng kích cỡ giữa lstat() và readlink()"
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "trong khi ghi liên kết mềm \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "trong khi ghi tập tin \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "trong khi tạo thư mục \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
msgid "while changing directory"
msgstr "trong khi thay đỏi thư mục"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "đang bỏ qua mục \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "trong khi cài đặt nút cho \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "trong khi cài đặt xattrs cho \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
msgid "while saving inode data"
msgstr "trong khi ghi dữ liệu nút"
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "trong khi in ra danh sách các khối sai"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Khối sai: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "trong khi đọc nút thông tin nhật ký"
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Số ma thuật thấy siêu khối nhật ký không hợp lệ!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
@@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Không tìm thấy các số ma thuật siêu khối nhật ký"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách tùy chọn!\n"
@@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Không tìm thấy siêu khối hệ thống tập tin hợp lệ.\n"
@@ -4436,8 +4436,8 @@ msgstr ""
"%s: %s: gặp lỗi khi đọc mảng ảnh: %s\n"
#: misc/e2image.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "Cách dùng: %s [ -r|Q ] [ -fr ] thiết_bị tập_tin_ảnh\n"
#: misc/e2image.c:109
@@ -4723,14 +4723,16 @@ msgstr "e2label: không thể di chuyển đầu đọc để lấy lại siêu
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: gặp lỗi khi ghi siêu khối\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Cách dùng: e2label thiết_bị [nhãn_mới]\n"
#: misc/e2undo.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <tập tin giao dịch> <hệ thống tập tin>\n"
@@ -5391,7 +5393,7 @@ msgstr "desc_size không hợp lệ: “%s”\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Khoảng bù không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "mmp_update_interval không hợp lệ: %s\n"
@@ -5501,12 +5503,12 @@ msgstr ""
"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình mke2fs (%s, dòng số %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Đặt tùy chọn hệ thống tập tin không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Đặt tùy chọn lắp không hợp lệ: %s\n"
@@ -5571,7 +5573,7 @@ msgstr "cỡ liên cung không hợp lệ — %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "“-R” không dùng nữa, hãy thay bằng “-E”"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "ứng xử lỗi sai — %s"
@@ -5684,7 +5686,7 @@ msgstr "khối “%s” sai trên thiết bị “%s”"
msgid "filesystem"
msgstr "hệ thống tập tin"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "trong khi cố xác định kích cỡ của hệ thống tập tin"
@@ -6033,7 +6035,7 @@ msgstr "trong khi điền số không khối %llu tại kết thúc của hệ t
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "trong khi dành riêng các khối để thay đổi kích cỡ trực tuyến"
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "nhật ký"
@@ -6052,7 +6054,7 @@ msgstr ""
"trong khi cố thêm nhật ký vào thiết bị %s"
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "hoàn tất\n"
@@ -6073,7 +6075,7 @@ msgstr ""
"\n"
"trong khi cố tạo nhật ký"
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6200,13 +6202,13 @@ msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Hãy chạy e2fsck -fD trên hệ thống tập tin.\n"
#: misc/tune2fs.c:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
@@ -6220,24 +6222,24 @@ msgstr ""
"\t[-E tùy_chọn_mở_rộng[,…] [-T giờ_kiểm_tra_cuối] [-U UUID]\n"
"\t[-I cỡ_nút_mới] [-z tập_tin_undo] thiết_bị\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký !\n"
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "trong khi cố mở nhật ký bên ngoài"
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s không phải thiết bị nhật ký.\n"
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Không tìm thấy UUID của hệ thống tập tin trên thiết bị nhật ký.\n"
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6245,52 +6247,52 @@ msgstr ""
"Không thể định được thiết bị journal. Nó đã KHÔNG bị gỡ bỏ\n"
"Sử dụng tùy chọn -f để gỡ bỏ thiết bị journal bị thiếu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Nhật ký đã gỡ bỏ\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "trong khi đọc các mảng ảnh"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "trong khi xóa sạch nút thông tin nhật ký"
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "trong khi ghi nút thông tin nhật ký"
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(và khởi động lại sau!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Sau khi chạy e2fsck, vui lòng chạy “resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Vui lòng chạy “resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "” để bật chế độ 64-bít.\n"
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "” để tắt chế độ 64-bít.\n"
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6298,17 +6300,17 @@ msgstr ""
"CẢNH BÁO: Không thể xác nhận rằng hạt nhân có hỗ trợ metadata_csum_seed.\n"
" Việc này yêu cầu Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Tính năng xóa sạch hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Tính năng đặt hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6317,7 +6319,7 @@ msgstr ""
"chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
"hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6325,7 +6327,7 @@ msgstr ""
"Đặt cờ cần thiết phục hồi (needs_recovery).\n"
"Hãy chạy tiến trình e2fsck trước khi xóa sạch cờ có nhật ký (has_journal).\n"
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6333,7 +6335,7 @@ msgstr ""
"Không được hỗ trợ chức năng “sparse_super”\n"
"cho hệ thống tập tin với đặc tính meta_bg được bật.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6343,12 +6345,12 @@ msgstr ""
"đặt được nếu hệ thống tập tin đã được gắn kết\n"
"hay chỉ cho đọc.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "Đặc tính kỹ thuật bảo vệ đa gắn đã bật với nhịp cập nhật là %d giây.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6356,26 +6358,26 @@ msgstr ""
"Đặc tính kỹ thuật bảo vệ đa gắn không thể\n"
"được tắt nếu hệ thống tập tin chỉ đọc.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Gặp lỗi khi đọc mảng\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Số mầu nhiệm trong khối MMP không khớp. mong chờ: %x, thực tế: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
msgid "while reading MMP block."
msgstr "trong khi đọc khối MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "Gỡ bỏ cờ flex_bg thì gây ra hệ thống tập tin không thống nhất.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6384,15 +6386,15 @@ msgstr ""
"chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
"hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Bật tổng kiểm có thể mất một ít thời gian."
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Không thể bật metadata_csum trên hệ thống tập tin đã gắn!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6403,7 +6405,7 @@ msgstr ""
"rộng bao phủ của kiểm tra tổng thể siêu dữ liệu. Chạy lại với mở rộng -O để "
"sửa lại cho đúng.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
@@ -6413,30 +6415,30 @@ msgstr ""
"năng này bật kiểm tra tổng thể full-strength. Chạy resize2fs -b để chỉnh lại "
"cho đúng.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Tắt tổng kiểm có thể mất một ít thời gian."
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Không thể tắt metadata_csum trên hệ thống tập tin đã gắn!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Không thể bật chế độ 64-bít trong khi đang gắn!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Không thể tắt chế độ 64-bít trong khi đang gắn!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6444,7 +6446,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cảnh báo: tùy chọn “^quota” sẽ dè lên đối số “-Q”.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6452,7 +6454,7 @@ msgstr ""
"Cài đặt chức năng “metadata_csum_seed” chỉ được hỗ trợ\n"
"cho hệ thống tập tin với đặc tính metadata_csum được bật.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
@@ -6462,11 +6464,11 @@ msgstr ""
"gắn kết\n"
"để ghi lại một cách an toàn mọi siêu dữ liệu sao cho khớp với UUID mới.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Hệ thống tập tin đã có nhật ký.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6475,21 +6477,21 @@ msgstr ""
"\n"
"trong khi cố mở nhật ký trên %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Đang tạo nhật ký trên thiết bị %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "trong khi thêm hệ thống tập tin vào nhật ký trên %s"
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Đang tạo nút thông tin nhật ký: "
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6497,31 +6499,31 @@ msgstr ""
"\n"
"trong khi cố tạo tập tin nhật ký"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "trong khi khởi tạo ngữ cảnh hạn ngạch trong thư viện hỗ trợ"
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "trong khi cập nhật giới hạn hạn ngạch (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "trong khi ghi tập tin hạn ngạch (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "trong khi xóa bỏ tập tin hạn ngạch (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6545,65 +6547,65 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Không thể phân tách toán tử ngày/giờ: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "số đếm gắn sai — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "GID/tên nhóm sai — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "sai nhịp - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "tỷ lệ khối dành riêng sai — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "có thể đưa ra tùy chọn “-o” chỉ một lần"
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "có thể đưa ra tùy chọn “-O” chỉ một lần"
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "số đếm khối dành riêng sai — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "UID/tên người dùng sai — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "kích cỡ nút sai — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Kích cỡ nút phải là lũy thừa 2 — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval quá lớn (%lu)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
@@ -6611,27 +6613,28 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Đang đặt khoảng thời gian cập nhật bảo vệ chống đa lắp thành %lu giây\n"
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Tham số stride RAID không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Tham số chiều rộng sọc (stripe-width) RAID không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Thuật toán tạo mẫu duy nhất vẫn không hợp lệ: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Đang đặt thuật toán tạo mẫu duy nhất thành %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6643,6 +6646,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -7162,46 +7166,46 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tSố=%llu, Cỡ=%llu, Con trỏ=%llu, Sắp xếp=%llu\n"
#: resize/main.c:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [-d cờ_gỡ_lỗi] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] thiết_bị [-b|-s|"
"kích_cỡ_mới] [-z undo_file]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Đang mở rộng bảng nút thông tin"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Đang định vị lại các khối"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Đang quét bảng nút thông tin"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "Đang cập nhật các tham chiếu nút thông tin"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "Đang di chuyển bảng nút thông tin"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Lần qua lạ?!?"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Khởi chạy lần qua %d (tối đa = %lu)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7215,17 +7219,17 @@ msgstr ""
"hiện tiếp.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "trong khi mở %s"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "trong khi lấy các thông tin về %s"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7234,30 +7238,30 @@ msgstr ""
"Trước tiên hãy chạy lệnh “e2fsck -f %s”.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Ước tính tích cỡ tối thiểu của hệ thống tập tin: %llu\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Kích cỡ mới không hợp lệ: %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Kích thước mới quá lớn để có thể dùng số 32 bit\n"
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Kích cỡ mới vẫn nhỏ hơn mức tối thiểu (%llu)\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Độ dài stride không hợp lệ"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7268,12 +7272,12 @@ msgstr ""
"Bạn đã yêu cầu kích cỡ mới %llu khối.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Không thể đặt hay bỏ đặt tính năng 64bít.\n"
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
@@ -7282,13 +7286,13 @@ msgstr ""
"Không thể thay đổi tính năng 64bit trên một hệ thống tập tin mà nó lớn hơn "
"2^32 khối.\n"
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr ""
"Không thể thay đổi tính năng 64bit khi hệ thống tập tin đã được gắn kết.\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
@@ -7297,7 +7301,7 @@ msgstr ""
"Vui lòng bật các tính năng mở rộng với tune2fs trước khi bật tính năng "
"64bit.\n"
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7306,38 +7310,38 @@ msgstr ""
"Hệ thống tập tin đã có độ dài %llu (%dk) khối. Không cần làm gì!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "Hệ thống tập tin đã sẵn là 64-bít.\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "Hệ thống tập tin đã sẵn là 32-bít.\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "Đang chuyển đổi hệ thống tập tin sang 64-bít.\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "Đang chuyển đổi hệ thống tập tin sang 32-bít.\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr ""
"Đang thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin trên %s thành %llu (%dk) khối.\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "trong khi cố thay đổi kích cỡ %s"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7346,7 +7350,7 @@ msgstr ""
"Hãy chạy câu lệnh “e2fsck -fy %s” để sửa chữa hệ thống tập tin\n"
"đằng sau thao tác thay đổi kích cỡ bị hủy bỏ.\n"
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7355,7 +7359,7 @@ msgstr ""
"Hệ thống tập tin nằm trên %s giờ có độ dài %llu (%dk) khối.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "trong khi cố cắt ngắn %s"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index c3c199b23..fdc4eef86 100644
--- a/po/zh_CN.gmo
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 375a1fbbb..c59a99887 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 19:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-24 23:49-0500\n"
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "进行坏块inode的健全性检查时"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "读取坏块inode时"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1629 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "尝试打开 %s 时"
@@ -198,12 +198,12 @@ msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用! 无法刷新缓存。\n"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "用法:%s [-F] [-I inode缓冲块] 设备\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1062
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "打开并刷新 %s 时"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1068 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "尝试刷新 %s 时"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "inode表"
msgid "Pass 2"
msgstr "第 2 步"
-#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1209
+#: e2fsck/pass2.c:1044 e2fsck/pass2.c:1210
msgid "Can not continue."
msgstr "无法继续。"
@@ -3012,12 +3012,12 @@ msgstr ""
" -L bad_blocks_file 指定坏块列表(文件)\n"
" -z undo_file 创建一个撤销文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:134
+#: e2fsck/unix.c:136
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s:%u/%u 文件(%0d.%d%% 为非连续的), %llu/%llu 块\n"
-#: e2fsck/unix.c:160
+#: e2fsck/unix.c:162
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3029,46 +3029,46 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"%12u 个已使用的inode(%2.2f%%,总共 %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:164
+#: e2fsck/unix.c:166
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u 个不连续的文件(%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:169
+#: e2fsck/unix.c:171
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
msgstr[0] "%12u 个不连续的目录(%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:174
+#: e2fsck/unix.c:176
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " # 一次/二次/三次链接块数:%u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:182
+#: e2fsck/unix.c:184
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Extent深度直方图: "
-#: e2fsck/unix.c:191
+#: e2fsck/unix.c:193
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgstr[0] "%12llu 个已使用的块(%2.2f%%,总共 %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:195
+#: e2fsck/unix.c:197
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
msgstr[0] "%12u 个坏块\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:199
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
msgstr[0] "%12u 个大文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3080,96 +3080,96 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"%12u 个普通文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:203
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
msgstr[0] "%12u 个文件夹\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:205
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
msgstr[0] "%12u 个字符设备文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:206
+#: e2fsck/unix.c:208
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
msgstr[0] "%12u 个块设备文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:210
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
msgstr[0] "%12u 个队列文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:212
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
msgstr[0] "%12u 个链接\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:214
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
msgstr[0] "%12u 个符号链接"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:216
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
msgstr[0] " (%u 个直接符号链接)\n"
-#: e2fsck/unix.c:218
+#: e2fsck/unix.c:220
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
msgstr[0] "%12u 个套接字文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:222
+#: e2fsck/unix.c:224
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u 个文件\n"
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
-#: resize/main.c:353
+#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "确定 %s 是否已挂载时"
# Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese).
-#: e2fsck/unix.c:256
+#: e2fsck/unix.c:258
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "警告! %s已被挂载。\n"
# Note:The second "%s" represents the current status of the device (defined by the first "%s"), thus it is not necessary to translate the word "is". The second "%s" will serve as the copula as well as the predicative (in Chinese).
-#: e2fsck/unix.c:259
+#: e2fsck/unix.c:261
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "警告! %s正被使用。\n"
-#: e2fsck/unix.c:265
+#: e2fsck/unix.c:267
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "%s 已挂载。\n"
# Same as the above.
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:269
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "%s正被使用。\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:271
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
msgstr "无法继续,已中止。\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:273
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3183,81 +3183,81 @@ msgstr ""
"使文件系统遭受 *** 严重损坏 ***!\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:276
+#: e2fsck/unix.c:278
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "你真的想要继续吗"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:280
msgid "check aborted.\n"
msgstr "检查被中止。\n"
-#: e2fsck/unix.c:371
+#: e2fsck/unix.c:373
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " 有一个含有错误的文件系统"
-#: e2fsck/unix.c:373
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " 未被彻底卸载"
-#: e2fsck/unix.c:375
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " 主超级块与备份超级块有差异"
-#: e2fsck/unix.c:379
+#: e2fsck/unix.c:381
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " 已被挂载 %u 次,但尚未被检查"
-#: e2fsck/unix.c:386
+#: e2fsck/unix.c:388
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " 上一次检查的时间在未来"
-#: e2fsck/unix.c:392
+#: e2fsck/unix.c:394
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " 已超过 %u 未被检查"
-#: e2fsck/unix.c:401
+#: e2fsck/unix.c:403
msgid ", check forced.\n"
msgstr ",强制进行检查。\n"
-#: e2fsck/unix.c:434
+#: e2fsck/unix.c:436
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s:没有问题,%u/%u 文件,%llu/%llu 块"
-#: e2fsck/unix.c:454
+#: e2fsck/unix.c:456
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (正在使用电池;已推迟检查)"
-#: e2fsck/unix.c:457
+#: e2fsck/unix.c:459
msgid " (check after next mount)"
msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
-#: e2fsck/unix.c:459
+#: e2fsck/unix.c:461
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (每挂载 %ld 次就进行检查)"
-#: e2fsck/unix.c:609
+#: e2fsck/unix.c:611
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "错误:无法打开/dev/null(%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:679
+#: e2fsck/unix.c:681
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "无效的EA版本号。\n"
-#: e2fsck/unix.c:692
+#: e2fsck/unix.c:694
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n"
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:739
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "未知的扩展属性:%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:745
+#: e2fsck/unix.c:747
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3274,16 +3274,16 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<超级块编号>\n"
"\tblocksize=<块大小>\n"
-#: e2fsck/unix.c:749
+#: e2fsck/unix.c:751
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
msgstr ""
-#: e2fsck/unix.c:758
+#: e2fsck/unix.c:760
#, fuzzy
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
msgstr "预读取缓冲区大小无效。\n"
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:771
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3292,55 +3292,55 @@ msgstr ""
"e2fsck 配置文件中语法错误(%s,第 %d 行)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:844
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "验证文件描述符 %d 时出错:%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:848
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "无效的文件描述符信息"
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:863
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "只能使用选项 -p/-a、-n 或 -y 其中之一。"
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:884
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "此版本的e2fsck不支持 -t 选项。\n"
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:915 e2fsck/unix.c:992 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1627 misc/tune2fs.c:1922 misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "无法解析“%s”"
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:971
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "%s:-n 和 -D 选项是互相排斥的。"
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:976
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "%s:-n 和 -c 选项是互相排斥的。"
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:981
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "%s:-n 和 -l/-L 选项是相互排斥的。"
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:1005
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "-D 和 -E fixes_only 选项是互相排斥的。"
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:1011
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "-E bmap2extent 和 fixes_only 选项是互相排斥的。"
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1075
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "-c 和 -l/-L 选项不能同时使用。\n"
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1122
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG “%s”不是整数\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3360,18 +3360,18 @@ msgstr ""
"-%c 接收到无效的非数值参数(“%s”)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1222
#, c-format
msgid ""
"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
"wait...\n"
msgstr "MMP间隔为 %u 秒,总等候时间为 %u 秒。请稍候...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1239 e2fsck/unix.c:1244
msgid "while checking MMP block"
msgstr "检测 MMP 块时"
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1246 misc/tune2fs.c:2822
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3379,13 +3379,13 @@ msgstr ""
"如果你确定文件系统并没有挂载到任何节点上,请运行:\n"
"“tune2fs -f -E clear_mmp {设备}”\n"
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1261
msgid "while reading MMP block"
msgstr "读取 MMP 块时"
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: e2fsck/unix.c:1281 e2fsck/unix.c:1333 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3396,57 +3396,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
-#: resize/main.c:221
+#: e2fsck/unix.c:1322 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "尝试删除 %s 时"
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1348 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "尝试创建撤销记录时\n"
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1391
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "错误:ext2fs库版本过旧!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1398
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "尝试初始化程序时"
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1421
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\t使用 %s,%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1433
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "需要在终端中进行交互式修复"
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1494
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s:%s 尝试备份块\n"
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1496
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "超级块无效,"
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1497
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "组描述符似乎是错误的..."
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s:尝试备份块时 %s"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1511
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s:回到原先的超级块\n"
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1540
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3456,100 +3456,100 @@ msgstr ""
"(也有可能超级块已损坏)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1547
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "分区长度为零吗?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "你必须具有对该文件系统的 %s 权限,或者为root\n"
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1555
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr ""
"可能为swap分区,或该设备不存在?\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1557
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "文件系统可能已挂载,或正被其他程序独占使用?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1561
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "可能该设备不存在?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1564
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
msgstr "磁盘写保护;请使用 -n 选项进行只读检查。\n"
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1632
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "请获取新版本的e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1676
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "检查 %s 的日志时"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1679
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "无法在系统检查时进行"
-#: e2fsck/unix.c:1687
+#: e2fsck/unix.c:1690
msgid ""
"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
"check.\n"
msgstr "警告:由于只读系统检查,跳过日志恢复流程。\n"
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1702
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr ""
"无法设置 %s 的超级块标志。\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1708
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "在 %s 中发现日志校验值错误\n"
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1712
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "%s 中的日志已损坏\n"
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1716
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "恢复 %s 的日志时"
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1738
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s 有不被支持的特性:"
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1797
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s:读取坏块inode时%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1800
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "这并不是一个好预兆,然而我们将继续进行...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1840
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "创建日志(%d 个块):"
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1850
msgid " Done.\n"
msgstr "完毕。\n"
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1852
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3557,24 +3557,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** 日志已被重建 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1858
msgid "aborted"
msgstr "已中止"
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1860
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s:e2fsck被取消。\n"
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1887
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1891
msgid "while resetting context"
msgstr "重置上下文时"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3583,12 +3583,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s:***** 文件系统已修改 *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "文件系统已损坏"
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1948 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3597,12 +3597,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s:***** 文件系统已修改 *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1953
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s:***** 请重新启动系统 *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1961 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3760,9 +3760,9 @@ msgid "done \n"
msgstr "已完成 \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
"max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
@@ -4026,155 +4026,155 @@ msgstr "= 与 - / + 选项不相容\n"
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "必须使用“-v”、=、- 或 + 其中之一\n"
-#: misc/create_inode.c:74 misc/create_inode.c:113
+#: misc/create_inode.c:76 misc/create_inode.c:115
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "读取 inode %u 时"
-#: misc/create_inode.c:84 misc/create_inode.c:276 misc/create_inode.c:340
-#: misc/create_inode.c:378
+#: misc/create_inode.c:86 misc/create_inode.c:278 misc/create_inode.c:342
+#: misc/create_inode.c:380
msgid "while expanding directory"
msgstr "扩充目录时"
-#: misc/create_inode.c:91
+#: misc/create_inode.c:93
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "链接“%s”时"
-#: misc/create_inode.c:99 misc/create_inode.c:126 misc/create_inode.c:310
+#: misc/create_inode.c:101 misc/create_inode.c:128 misc/create_inode.c:312
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "写入 inode %u 时"
-#: misc/create_inode.c:143 misc/create_inode.c:167
+#: misc/create_inode.c:145 misc/create_inode.c:169
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "尝试列出“%s”的属性时"
-#: misc/create_inode.c:154
+#: misc/create_inode.c:156
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "打开 inode %u 时"
-#: misc/create_inode.c:160 misc/create_inode.c:187 misc/create_inode.c:909
+#: misc/create_inode.c:162 misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:911
#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
#: misc/mke2fs.c:353
msgid "while allocating memory"
msgstr "分配内存时"
-#: misc/create_inode.c:180 misc/create_inode.c:196
+#: misc/create_inode.c:182 misc/create_inode.c:198
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "读取 %s 的“%s”标志时"
-#: misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "写入标志“%s”到 inode %u 时"
-#: misc/create_inode.c:215
+#: misc/create_inode.c:217
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "关闭 inode %u 时"
-#: misc/create_inode.c:263
+#: misc/create_inode.c:265
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "分配 inode“%s”时"
-#: misc/create_inode.c:282
+#: misc/create_inode.c:284
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "创建 inode “%s”时"
-#: misc/create_inode.c:347
+#: misc/create_inode.c:349
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "创建符号链接“%s”时"
-#: misc/create_inode.c:365 misc/create_inode.c:842
+#: misc/create_inode.c:367 misc/create_inode.c:844
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "查找“%s”时"
-#: misc/create_inode.c:385
+#: misc/create_inode.c:387
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "创建目录“%s”时"
-#: misc/create_inode.c:613
+#: misc/create_inode.c:615
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "打开“%s”并拷贝时"
-#: misc/create_inode.c:705
+#: misc/create_inode.c:707
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "改变工作目录为“%s”时"
-#: misc/create_inode.c:713
+#: misc/create_inode.c:715
#, c-format
msgid "while opening directory \"%s\""
msgstr "打开目录“%s”时"
-#: misc/create_inode.c:723
+#: misc/create_inode.c:725
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "对“%s”进行lstat调用时"
-#: misc/create_inode.c:756
+#: misc/create_inode.c:758
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "创建特殊文件“%s”时"
-#: misc/create_inode.c:765
+#: misc/create_inode.c:767
msgid "malloc failed"
msgstr "内存分配失败"
-#: misc/create_inode.c:773
+#: misc/create_inode.c:775
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "尝试读取链接“%s”时"
-#: misc/create_inode.c:780
+#: misc/create_inode.c:782
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "在执行 lstat() 和 readlink() 期间,符号链接的大小发生改变"
-#: misc/create_inode.c:791
+#: misc/create_inode.c:793
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "写入符号链接“%s”时"
-#: misc/create_inode.c:801
+#: misc/create_inode.c:803
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "写入文件“%s”时"
-#: misc/create_inode.c:814
+#: misc/create_inode.c:816
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "创建目录“%s”时"
-#: misc/create_inode.c:831
+#: misc/create_inode.c:833
msgid "while changing directory"
msgstr "改变目录时"
-#: misc/create_inode.c:837
+#: misc/create_inode.c:839
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "忽略项“%s”"
-#: misc/create_inode.c:850
+#: misc/create_inode.c:852
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "为“%s”设置 inode 时"
-#: misc/create_inode.c:857
+#: misc/create_inode.c:859
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "设置“%s”的 xattrs 时"
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
msgid "while saving inode data"
msgstr "保存 inode 数据时"
@@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "输出坏块列表时"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "坏块数:%u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:364
msgid "while reading journal inode"
msgstr "读取日志inode时"
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "读取日志超级块时"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "日志超级块的幻数有错!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:213
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "读取日志超级块时"
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "读取日志超级块时"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "无法找到日志超级块的幻数"
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1959
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "无法为解析选项获取内存!\n"
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
-#: resize/main.c:415
+#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "找不到有效的文件系统超级块。\n"
@@ -4402,8 +4402,8 @@ msgstr ""
"%s:%s:读取位图错误:%s\n"
#: misc/e2image.c:107
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
msgstr "用法:%s [ -r|Q ] [ -fr ] 设备 镜像文件\n"
#: misc/e2image.c:109
@@ -4686,14 +4686,16 @@ msgstr "e2label:无法定位到superblock\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label:写入超级块时出错\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1619
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "用法:e2label 设备 [新卷标]\n"
#: misc/e2undo.c:118
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
+"<filesystem>\n"
msgstr "用法:%s [-f] [-h] [-n] [-v] <事务文件> <文件系统>\n"
#: misc/e2undo.c:143
@@ -5347,7 +5349,7 @@ msgstr "desc_size值无效:“%s”\n"
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "无效的偏移量: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "无效mmp更新间隔:%s\n"
@@ -5454,12 +5456,12 @@ msgstr ""
"mke2fs配置文件中有语法错误(%s,第 %d 行)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "设置了无效的文件系统选项:%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:408
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "设置了无效的挂载选项:%s\n"
@@ -5524,7 +5526,7 @@ msgstr "无效的簇大小 - %s"
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "“-R” 选项已被废弃,请使用“-E”选项"
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1716
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "出错行为有误 - %s"
@@ -5635,7 +5637,7 @@ msgstr "无效的块数“%s”于设备“%s”"
msgid "filesystem"
msgstr "文件系统"
-#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:495
+#: misc/mke2fs.c:1901 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "尝试确定文件系统大小时"
@@ -5959,7 +5961,7 @@ msgstr "对文件系统末尾的块 %llu 填零时"
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "为在线改变大小保留块时"
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1424
msgid "journal"
msgstr "日志"
@@ -5978,7 +5980,7 @@ msgstr ""
"尝试将日志添加到设备 %s时"
#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1453 misc/tune2fs.c:1472
msgid "done\n"
msgstr "完成\n"
@@ -5999,7 +6001,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t尝试创建日志时"
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1073
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6127,13 +6129,13 @@ msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck -D。\n"
#: misc/tune2fs.c:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
-"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
-"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
+"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
@@ -6147,24 +6149,24 @@ msgstr ""
"\t[-E 扩展选项[,...]] [-T 上一次检查时间] [-U UUID]\n"
"\t[ -I 新的inode大小] [-z 撤销文件] 设备\n"
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:220
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "日志超级块未找到!\n"
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:278
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "尝试打开外部日志时"
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:284 misc/tune2fs.c:2731
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s 不是日志设备。\n"
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:294 misc/tune2fs.c:2742
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "日志设备中未找到文件系统的UUID。\n"
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:318
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6173,52 +6175,52 @@ msgstr ""
"请使用 -f 选项来移除丢失的日志设备。\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid "Journal removed\n"
msgstr "日志已删除\n"
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:371
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "读取位图时"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:379
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "读取坏块inode时"
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while writing journal inode"
msgstr "写入日志inode时"
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:426 misc/tune2fs.c:449 misc/tune2fs.c:462
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(并且过后重启!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "在运行 e2fsck 后,请运行“resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "请运行“resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "”来启用 64 位模式。\n"
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "”来禁用 64 位模式。\n"
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6226,29 +6228,29 @@ msgstr ""
"警告:无法确定内核是否支持 metadata_csum_seed 特性。\n"
" 该特性仅被 4.4 以上的 Linux 内核支持。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "移除不被支持的文件系统特性“%s”。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "设置不被支持的文件系统特性“%s”。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其has_journal特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
msgstr "发现needs_recovery标志。请在移除has_journal特性前运行e2fsck。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6256,58 +6258,58 @@ msgstr ""
"启用了meta_bg特性的文件系统不支持“sparse_super”\n"
"特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
"read-only.\n"
msgstr "文件系统被挂载或为只读属性时无法设置MMP特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "MMP(多重挂载保护)已被启用,更新间隔为 %ds。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
msgstr "文件系统为只读状态时无法禁用MMP特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "读取位图时发生错误\n"
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "MMP块的幻数不匹配。期望值:%x,实际:%x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
msgid "while reading MMP block."
msgstr "读取MMP块时"
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "清除弹性组标志将会导致文件系统出现前后不一致的情况。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
msgstr "只有当文件系统被卸载,或以只读模式挂载时才能移除其huge_file特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "启用校验值需要花费一段时间。"
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用元数据校验特性!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1176
msgid ""
"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
@@ -6317,7 +6319,7 @@ msgstr ""
"不启用 extent 将降低元数据校验值的覆盖范围。可以加上参数“-O extents”重新运行"
"来纠正这一问题。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1184
+#: misc/tune2fs.c:1183
msgid ""
"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
@@ -6326,30 +6328,30 @@ msgstr ""
"未启用 64 位文件系统支持,将无法使用更大的字段来进行更完整的校验。可以运"
"行“resize2fs -b”来纠正这一问题。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "禁用校验值需要花费一段时间。"
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用元数据校验特性!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上启用 64 位模式!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上禁用 64 位模式!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1315
+#: misc/tune2fs.c:1314
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1335
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6357,7 +6359,7 @@ msgstr ""
"\n"
"警告:“^quota”选项将覆盖“-Q”的参数。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1353
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6365,7 +6367,7 @@ msgstr ""
"只有在启用了元数据校验值特性的文件系统才支持\n"
"“metadata_csum_seed”特性。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1371
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
"unmounted \n"
@@ -6375,11 +6377,11 @@ msgstr ""
"便\n"
"与新的 UUID 相匹配。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1417
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "文件系统已有日志。\n"
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6388,21 +6390,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\t尝试打开位于 %s 的日志时\n"
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1441
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "在设备 %s 上创建日志: "
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1449
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "将文件系统添加到 %s 上的日志"
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1455
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "创建日志inode: "
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1469
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6410,31 +6412,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\t尝试创建日志文件时"
-#: misc/tune2fs.c:1508
+#: misc/tune2fs.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr ""
-#: misc/tune2fs.c:1521
+#: misc/tune2fs.c:1520
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "初始化支持库中的引用上下文时"
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1535
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "更新配额限制(%d)时"
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1543
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "写入配额文件(%d)时"
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1561
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "移除配额文件(%d)时"
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1604
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6457,92 +6459,93 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1662
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "无法解析日期/时间描述符:%s"
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1687 misc/tune2fs.c:1700
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "错误挂载计数 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1743
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "错误的gid/组名 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1776
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "错误的间隔 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1805
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "错误的保留块比 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1820
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o只能被指定一次"
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1829
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O只能被指定一次"
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1846
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "错误的保留块数 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1875
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "错误的uid/用户名 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1892
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "无效的inode大小 - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1996
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "MMP更新间隔太长:%lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2001
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural ""
"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] "设置MMP更新间隔为 %lu 秒\n"
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2024
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "无效的RAID带宽:%s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2039
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "无效的带宽参数:%s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "无效的hash算法:%s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "将默认hash算法设置为 %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2079
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6554,6 +6557,7 @@ msgid ""
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
"\ttest_fs\n"
@@ -7064,46 +7068,46 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\t数量=%llu,大小=%llu,指针=%llu,按序=%llu\n"
#: resize/main.c:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
"用法:%s [-d 调试标志] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] 设备 [-b|-s|新大小] [-z 撤销"
"文件]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:72
+#: resize/main.c:73
msgid "Extending the inode table"
msgstr "正在扩充inode表"
-#: resize/main.c:75
+#: resize/main.c:76
msgid "Relocating blocks"
msgstr "正在重定位块"
-#: resize/main.c:78
+#: resize/main.c:79
msgid "Scanning inode table"
msgstr "正在扫描inode表"
-#: resize/main.c:81
+#: resize/main.c:82
msgid "Updating inode references"
msgstr "正在更新inode引用"
-#: resize/main.c:84
+#: resize/main.c:85
msgid "Moving inode table"
msgstr "正在移动inode表"
-#: resize/main.c:87
+#: resize/main.c:88
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "其他步骤"
-#: resize/main.c:90
+#: resize/main.c:91
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "开始第 %d 步(共 %lu 步)\n"
-#: resize/main.c:162
+#: resize/main.c:163
msgid ""
"\n"
"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
@@ -7115,17 +7119,17 @@ msgstr ""
"如果你希望继续,请使用强制选项。\n"
"\n"
-#: resize/main.c:365
+#: resize/main.c:366
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "打开%s时"
-#: resize/main.c:373
+#: resize/main.c:374
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
-#: resize/main.c:449
+#: resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7134,30 +7138,30 @@ msgstr ""
"请先运行“e2fsck -f %s”。\n"
"\n"
-#: resize/main.c:468
+#: resize/main.c:470
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "预计文件系统的最小尺寸:%llu\n"
-#: resize/main.c:505
+#: resize/main.c:507
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "无效的新大小: %s\n"
-#: resize/main.c:524
+#: resize/main.c:526
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "新大小太大,无法用32位数表示\n"
-#: resize/main.c:532
+#: resize/main.c:534
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "新大小不能低于此最小值:%llu\n"
-#: resize/main.c:538
+#: resize/main.c:540
msgid "Invalid stride length"
msgstr "无效的步长度"
-#: resize/main.c:562
+#: resize/main.c:564
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7168,31 +7172,31 @@ msgstr ""
"但你却指定新大小为 %llu 个块。\n"
"\n"
-#: resize/main.c:569
+#: resize/main.c:571
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "无法设置/取消设置 64 位特性。\n"
-#: resize/main.c:573
+#: resize/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
"blocks.\n"
msgstr "无法在含有超过 2^32 个块的文件系统上改变 64 位特性。\n"
-#: resize/main.c:579
+#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "无法在已挂载的文件系统上改变 64 位特性。\n"
-#: resize/main.c:585
+#: resize/main.c:587
#, c-format
msgid ""
"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
"feature.\n"
msgstr "在启用 64 位特性前,请先执行 tune2fs 来启用 extent。\n"
-#: resize/main.c:591
+#: resize/main.c:593
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7201,37 +7205,37 @@ msgstr ""
"文件系统已经为 %llu 个块(每块 %dk)。无需进一步处理!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:598
+#: resize/main.c:600
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "文件系统已经为 64 位模式。\n"
-#: resize/main.c:603
+#: resize/main.c:605
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "文件系统已经为 32 位模式。\n"
-#: resize/main.c:612
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "将文件系统转换为 64 位。\n"
-#: resize/main.c:614
+#: resize/main.c:616
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "将文件系统转换为 32 位。\n"
-#: resize/main.c:616
+#: resize/main.c:618
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "将 %s 上的文件系统调整为 %llu 个块(每块 %dk)。\n"
-#: resize/main.c:625
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "尝试调整%s的大小时"
-#: resize/main.c:628
+#: resize/main.c:630
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7240,7 +7244,7 @@ msgstr ""
"请在终止调整操作后运行“e2fsck -fy %s”\n"
"来修复文件系统。\n"
-#: resize/main.c:634
+#: resize/main.c:636
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7249,7 +7253,7 @@ msgstr ""
"%s 上的文件系统现在为 %llu 个块(每块 %dk)。\n"
"\n"
-#: resize/main.c:649
+#: resize/main.c:651
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "尝试截断 %s 时"