aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMattia Dongili <malattia@linux.it>2008-06-11 07:29:39 +0900
committerDominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net>2008-06-14 16:26:13 +0200
commit427f65e9f542d5f91da22c660f8343aa26c38a86 (patch)
tree7b3d75352d637e260698ede7ca80d4c447b211c4
parent5b7b78a05a059326af35b51af5b51306df600a30 (diff)
downloadcpufrequtils-427f65e9f542d5f91da22c660f8343aa26c38a86.tar.gz
i18n: update Italian translation
Signed-off-by: Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net>
-rw-r--r--po/it.po89
1 files changed, 50 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ffe49bd..a26d3d5 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,12 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package.
# Mattia Dongili <malattia@gmail.com>, 2004-2005.
#
-#, fuzzy
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpufrequtils 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-26 12:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-14 16:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-04 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Mattia Dongili <malattia@gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -28,58 +28,58 @@ msgid ""
msgstr ""
" frequenza minima CPU - frequenza massima CPU - gestore\n"
-#: utils/info.c:125
+#: utils/info.c:128
#, c-format
msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
msgstr "impossibile analizzare la CPU %d poiche` non sembra essere presente\n"
-#: utils/info.c:129
+#: utils/info.c:132
#, c-format
msgid "analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analisi della CPU %d:\n"
-#: utils/info.c:136
+#: utils/info.c:139
#, c-format
msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n"
msgstr " nessun modulo o modulo cpufreq sconosciuto per questa CPU\n"
-#: utils/info.c:138
+#: utils/info.c:141
#, c-format
msgid " driver: %s\n"
msgstr " modulo %s\n"
-#: utils/info.c:144
+#: utils/info.c:147
#, c-format
msgid " CPUs which need to switch frequency at the same time: "
msgstr ""
" CPU per le quali e` necessario cambiare la frequenza contemporaneamente: "
-#: utils/info.c:154
+#: utils/info.c:157
#, c-format
msgid " hardware limits: "
msgstr " limiti hardware: "
-#: utils/info.c:163
+#: utils/info.c:166
#, c-format
msgid " available frequency steps: "
msgstr " frequenze disponibili: "
-#: utils/info.c:176
+#: utils/info.c:179
#, c-format
msgid " available cpufreq governors: "
msgstr " gestori disponibili: "
-#: utils/info.c:187
+#: utils/info.c:190
#, c-format
msgid " current policy: frequency should be within "
msgstr " gestore corrente: la frequenza deve mantenersi tra "
-#: utils/info.c:189
+#: utils/info.c:192
#, c-format
msgid " and "
msgstr " e "
-#: utils/info.c:193
+#: utils/info.c:196
#, c-format
msgid ""
"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
@@ -88,32 +88,37 @@ msgstr ""
" Il gestore \"%s\" puo` decidere quale velocita` usare\n"
" in questo intervallo.\n"
-#: utils/info.c:200
+#: utils/info.c:203
#, c-format
msgid " current CPU frequency is "
msgstr " la frequenza attuale della CPU e` "
-#: utils/info.c:203
+#: utils/info.c:206
#, c-format
msgid " (asserted by call to hardware)"
msgstr " (ottenuta da una chiamata diretta all'hardware)"
-#: utils/info.c:320 utils/set.c:30
+#: utils/info.c:214
+#, c-format
+msgid " cpufreq stats: "
+msgstr " statistiche cpufreq:"
+
+#: utils/info.c:361 utils/set.c:30
#, c-format
msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
msgstr "Per favore, comunicare errori e malfunzionamenti a %s.\n"
-#: utils/info.c:324
+#: utils/info.c:365
#, c-format
msgid "Usage: cpufreq-info [options]\n"
msgstr "Uso: cpufreq-info [opzioni]\n"
-#: utils/info.c:325 utils/set.c:35
+#: utils/info.c:366 utils/set.c:35
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opzioni:\n"
-#: utils/info.c:326
+#: utils/info.c:367
#, c-format
msgid ""
" -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined "
@@ -121,12 +126,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -c CPU, --cpu CPU Numero di CPU per la quale ottenere le informazioni\n"
-#: utils/info.c:327
+#: utils/info.c:368
#, c-format
msgid " -e, --debug Prints out debug information\n"
msgstr " -e, --debug Mostra le informazioni di debug\n"
-#: utils/info.c:328
+#: utils/info.c:369
#, c-format
msgid ""
" -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
@@ -135,7 +140,7 @@ msgstr ""
" -f, --freq Mostra la frequenza attuale della CPU secondo\n"
" il modulo cpufreq *\n"
-#: utils/info.c:330
+#: utils/info.c:371
#, c-format
msgid ""
" -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
@@ -144,7 +149,7 @@ msgstr ""
" -w, --hwfreq Mostra la frequenza attuale della CPU leggendola\n"
" dall'hardware (disponibile solo per l'utente root) *\n"
-#: utils/info.c:332
+#: utils/info.c:373
#, c-format
msgid ""
" -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency "
@@ -153,34 +158,39 @@ msgstr ""
" -l, --hwlimits Determina le frequenze minima e massima possibiliper "
"la CPU *\n"
-#: utils/info.c:333
+#: utils/info.c:374
#, c-format
msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
msgstr ""
" -d, --driver Determina il modulo cpufreq del kernel in uso *\n"
-#: utils/info.c:334
+#: utils/info.c:375
#, c-format
msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n"
msgstr ""
" -p, --policy Mostra il gestore cpufreq attualmente in uso *\n"
-#: utils/info.c:335
+#: utils/info.c:376
#, c-format
msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
msgstr " -g, --governors Determina i gestori cpufreq disponibili *\n"
-#: utils/info.c:336
+#: utils/info.c:377
#, c-format
msgid ""
" -a, --affected-cpus Determines which CPUs can only switch frequency at "
"the\n"
" same time *\n"
msgstr ""
-" -a, --affected-cpus Determina quali CPU devono cambiare "
-"frequenza contemporaneamente *\n"
+" -a, --affected-cpus Determina quali CPU devono cambiare frequenza\n"
+" contemporaneamente *\n"
+
+#: utils/info.c:379
+#, c-format
+msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n"
+msgstr " -s, --stats Mostra le statistiche se disponibili\n"
-#: utils/info.c:338
+#: utils/info.c:380
#, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
@@ -191,20 +201,21 @@ msgstr ""
" interfaccia cpufreq /proc/ presente nei kernel\n"
" 2.4 ed i primi 2.6\n"
-#: utils/info.c:340
+#: utils/info.c:382
#, c-format
msgid ""
-" -m, --human human-readable output for the -f and -w parameters\n"
+" -m, --human human-readable output for the -f, -w and -s "
+"parameters\n"
msgstr ""
-" -m, --human formatta l'output delle opzioni -f e -w in maniera\n"
+" -m, --human formatta l'output delle opzioni -f, -w e -s in maniera\n"
" leggibile da un essere umano\n"
-#: utils/info.c:341 utils/set.c:42
+#: utils/info.c:383 utils/set.c:42
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help Stampa questa schermata\n"
-#: utils/info.c:344
+#: utils/info.c:386
#, c-format
msgid ""
"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
@@ -215,7 +226,7 @@ msgstr ""
"le informazioni di debug per cpufreq saranno utili ad esempio a riportare i "
"bug.\n"
-#: utils/info.c:346
+#: utils/info.c:388
#, c-format
msgid ""
"For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n"
@@ -225,7 +236,7 @@ msgstr ""
"specificarla\n"
"con il valore 0\n"
-#: utils/info.c:434
+#: utils/info.c:478
#, c-format
msgid ""
"The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu "
@@ -234,7 +245,7 @@ msgstr ""
"L'opzione specificata a questo programma non puo` essere combinata con --"
"cpu\n"
-#: utils/info.c:447
+#: utils/info.c:491
#, c-format
msgid ""
"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
@@ -243,7 +254,7 @@ msgstr ""
"Non e` possibile specificare piu` di una volta l'opzione --cpu e/o\n"
"specificare piu` di un parametro di output specifico\n"
-#: utils/info.c:453 utils/set.c:79
+#: utils/info.c:497 utils/set.c:79
#, c-format
msgid "invalid or unknown argument\n"
msgstr "opzione sconosciuta o non valida\n"