diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 663 |
1 files changed, 418 insertions, 245 deletions
@@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Git v2.43\n" +"Project-Id-Version: Git v2.45\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-09 14:26-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:26-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-27 09:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-15 15:55-0700\n" "Last-Translator: Arkadii Yakovets <ark@cho.red>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-uk-l10n/>\n" "Language: uk\n" @@ -496,12 +496,12 @@ msgid "" "---\n" "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" "To remove '%c' lines, delete them.\n" -"Lines starting with %c will be removed.\n" +"Lines starting with %s will be removed.\n" msgstr "" "---\n" "Щоб видалити рядки \"%c\", зробіть їх рядками \" \" (контекст).\n" "Щоб видалити рядки \"%c\", вилучіть їх.\n" -"Буде видалено рядки, що починаються з %c.\n" +"Рядки, що починаються з %s, будуть видалені.\n" msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" @@ -549,6 +549,7 @@ msgid "" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" "s - split the current hunk into smaller hunks\n" "e - manually edit the current hunk\n" +"p - print the current hunk\n" "? - print help\n" msgstr "" "j - залишити цей шматок невизначеним, перейти до наступного невизначеного " @@ -561,6 +562,7 @@ msgstr "" "/ - шукати шматок, що відповідає заданому регвиру\n" "s - розбити поточний шматок на менші шматки\n" "e - редагувати поточний шматок вручну\n" +"p - показати поточний шматок\n" "? - показати довідку\n" msgid "No previous hunk" @@ -624,8 +626,8 @@ msgstr "" "Вимкнути це повідомлення можна за допомогою \"git config advice.%s false\"" #, c-format -msgid "%shint: %.*s%s\n" -msgstr "%sпідказка: %.*s%s\n" +msgid "%shint:%s%.*s%s\n" +msgstr "%sпідказка:%s%.*s%s\n" msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Висмикування неможливе, оскільки у вас є не злиті файли." @@ -1138,10 +1140,6 @@ msgstr[1] "Застосування латки %%s з %d відкиданням msgstr[2] "Застосування латки %%s з %d відкиданнями..." #, c-format -msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "скорочення назви файлу .rej до %.*s.rej" - -#, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "неможливо відкрити %s" @@ -1570,6 +1568,10 @@ msgid "could not create file '%s'" msgstr "не вдалося створити файл \"%s\"" #, c-format +msgid "unable to start 'show' for object '%s'" +msgstr "не вдалося запустити \"show\" для об’єкта \"%s\"" + +#, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\"" @@ -1722,6 +1724,9 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid branch name" msgstr "\"%s\" не є допустимою назвою гілки" +msgid "See `man git check-ref-format`" +msgstr "Дивіться \"man git check-ref-format\"" + #, c-format msgid "a branch named '%s' already exists" msgstr "гілка з ім’ям \"%s\" вже існує" @@ -1918,14 +1923,8 @@ msgstr "" msgid "adding embedded git repository: %s" msgstr "додавання вбудованого git сховища: %s" -msgid "" -"Use -f if you really want to add them.\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" -msgstr "" -"Використовуйте -f, якщо ви дійсно хочете їх додати.\n" -"Щоб вимкнути це повідомлення, виконайте\n" -"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" +msgid "Use -f if you really want to add them." +msgstr "Скористайтесь -f, якщо ви дійсно хочете їх додати." msgid "adding files failed" msgstr "додавання файлів завершилося невдало" @@ -1942,14 +1941,8 @@ msgstr "\"%s\" та аргументи визначника шляху не мо msgid "Nothing specified, nothing added.\n" msgstr "Нічого не зазначено, нічого не додано.\n" -msgid "" -"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" -msgstr "" -"Можливо, ви хотіли вказати \"git add .\"?\n" -"Щоб вимкнути це повідомлення, виконайте\n" -"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?" +msgstr "Можливо, ви хотіли вказати \"git add .\"?" msgid "index file corrupt" msgstr "індексний файл пошкоджено" @@ -2026,18 +2019,20 @@ msgid "Failed to split patches." msgstr "Не вдалося розщепити латки." #, c-format -msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." -msgstr "Коли ви вирішите цю проблему, виконайте \"%s --continue\"." +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\".\n" +msgstr "Коли ви вирішите цю проблему, виконайте \"%s --continue\".\n" #, c-format -msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n" msgstr "" -"Якщо ви бажаєте пропустити цю латку, виконайте \"%s --skip\" замість цього." +"Якщо ви бажаєте пропустити цю латку, виконайте \"%s --skip\" замість цього.\n" #, c-format -msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." +msgid "" +"To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\".\n" msgstr "" -"Щоб записати порожню латку як порожній коміт, виконайте \"%s --allow-empty\"." +"Щоб записати порожню латку як порожній коміт, виконайте \"%s --allow-" +"empty\".\n" #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." @@ -2905,11 +2900,11 @@ msgstr "гілку скопійовано, але не вдалося онови msgid "" "Please edit the description for the branch\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" +"Lines starting with '%s' will be stripped.\n" msgstr "" "Будь ласка, відредагуйте опис гілки\n" " %s\n" -"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть вилучені.\n" +"Рядки, що починаються з \"%s\", будуть вилучені.\n" msgid "Generic options" msgstr "Загальні опції" @@ -3112,10 +3107,12 @@ msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" msgstr "запущено не з git сховища - немає гачків для показу\n" msgid "" -"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n" +"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>]\n" +" [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n" " [--diagnose[=<mode>]]" msgstr "" -"git bugreport [(-o | --output-directory) <шлях>] [(-s | --suffix) <формат>]\n" +"git bugreport [(-o | --output-directory) <шлях>]\n" +" [(-s | --suffix) <формат> | --no-suffix]\n" " [--diagnose[=<режим>]]" msgid "" @@ -3603,6 +3600,10 @@ msgstr "" msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "шлях '%s' не злитий" +#, c-format +msgid "unable to read tree (%s)" +msgstr "не вдалося прочитати дерево (%s)" + msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "спочатку потрібно розібратись з вашим поточним індексом" @@ -3845,6 +3846,10 @@ msgstr "Неможливо переключити гілку на не комі msgid "missing branch or commit argument" msgstr "відсутня гілка або коміт" +#, c-format +msgid "unknown conflict style '%s'" +msgstr "невідомий стиль конфлікту \"%s\"" + msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "здійснити 3-стороннє злиття з новою гілкою" @@ -4101,19 +4106,9 @@ msgstr "видалити також ігноровані файли" msgid "remove only ignored files" msgstr "видалити лише ігноровані файли" -msgid "" -"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " -"clean" +msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean" msgstr "" -"clean.requireForce встановлено у true і не задано ні -i, ні -n, ні -f; " -"відмовлено в прибиранні" - -msgid "" -"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " -"refusing to clean" -msgstr "" -"clean.requireForce встановлено у true за замовчуванням і не задано ні -i, ні " -"-n, ні -f; відмовлено в прибиранні" +"clean.requireForce встановлено у true і -f не задано: відмовлено в прибиранні" msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" msgstr "git clone [<опції>] [--] <сховище> [<директорія>]" @@ -4127,8 +4122,8 @@ msgstr "не переходити на гілку" msgid "create a bare repository" msgstr "створити порожнє сховище" -msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "створити дзеркальне сховище (включає опцію bare)" +msgid "create a mirror repository (implies --bare)" +msgstr "створити дзеркальне сховище (включає опцію --bare)" msgid "to clone from a local repository" msgstr "клонувати з локального сховища" @@ -4448,6 +4443,10 @@ msgstr "відступ по правому краю" msgid "padding space between columns" msgstr "відступ між стовпчиками" +#, c-format +msgid "%s must be non-negative" +msgstr "%s має бути невідʼємним значенням" + msgid "--command must be the first argument" msgstr "--command має бути першим аргументом" @@ -4761,35 +4760,35 @@ msgstr "не вдалося записати шаблон комітів" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be ignored.\n" +"with '%s' will be ignored.\n" msgstr "" "Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n" -" \"%c\" будуть проігноровані.\n" +" \"%s\" будуть проігноровані.\n" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n" -" \"%c\" будуть проігноровані, а порожній допис перерве коміт.\n" +" \"%s\" будуть проігноровані, а порожній допис перерве коміт.\n" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" msgstr "" "Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n" -" \"%c\" будуть збережені; ви можете вилучити їх самостійно, якщо захочете.\n" +" \"%s\" будуть збережені; ви можете вилучити їх самостійно, якщо захочете.\n" #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" -"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" "Будь ласка, введіть допис до коміту для ваших змін. Рядки, що починаються з\n" -" \"%c\" будуть збережені; ви можете вилучити їх самостійно, якщо захочете.\n" +" \"%s\" будуть збережені; ви можете вилучити їх самостійно, якщо захочете.\n" "Порожній допис перериває коміт.\n" msgid "" @@ -5235,6 +5234,10 @@ msgid "with --get, use default value when missing entry" msgstr "" "з --get використовувати значення за замовчуванням, якщо запис відсутній" +msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)" +msgstr "" +"зрозумілий для людини рядок коментаря (# буде додано перед за потребою)" + #, c-format msgid "wrong number of arguments, should be %d" msgstr "невірна кількість аргументів, має бути %d" @@ -5329,6 +5332,9 @@ msgstr "" msgid "--default is only applicable to --get" msgstr "--default застосовується лише до --get" +msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations" +msgstr "--comment застосовується лише до add/set/replace операцій" + msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" msgstr "--fixed-value застосовується лише з \"шаблоном-значення\"" @@ -6179,6 +6185,9 @@ msgstr "виводити тільки ті посилання, що не міс msgid "read reference patterns from stdin" msgstr "читати шаблони посилань з stdin" +msgid "also include HEAD ref and pseudorefs" +msgstr "також включити HEAD та псевдопосилання" + msgid "unknown arguments supplied with --stdin" msgstr "невідомі аргументи надані через --stdin" @@ -6799,10 +6808,6 @@ msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "немає підтримки потоків, ігнорування %s" #, c-format -msgid "unable to read tree (%s)" -msgstr "не вдалося прочитати дерево (%s)" - -#, c-format msgid "unable to read tree %s" msgstr "не вдалося прочитати дерево %s" @@ -7412,7 +7417,7 @@ msgstr "--separate-git-dir несумісна з порожнім сховище msgid "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" -" [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n" +" [(--trailer (<key>|<key-alias>)[(=|:)<value>])...]\n" " [--parse] [<file>...]" msgstr "" "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" @@ -7420,6 +7425,32 @@ msgstr "" "<аліасКлюча>[(=|:)<значення>])...]\n" " [--parse] [<файл>...]" +#, c-format +msgid "could not stat %s" +msgstr "не вдалося виконати stat для %s" + +#, c-format +msgid "file %s is not a regular file" +msgstr "файл %s не є звичайним файлом" + +#, c-format +msgid "file %s is not writable by user" +msgstr "файл %s не доступний для запису користувачем" + +msgid "could not open temporary file" +msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл" + +#, c-format +msgid "could not read input file '%s'" +msgstr "не вдалося прочитати вхідний файл \"%s\"" + +msgid "could not read from stdin" +msgstr "не вдалося прочитати з stdin" + +#, c-format +msgid "could not rename temporary file to %s" +msgstr "не вдалося перейменувати тимчасовий файл на %s" + msgid "edit files in place" msgstr "редагувати файли на місцях" @@ -7813,18 +7844,6 @@ msgstr "" msgid "could not get object info about '%s'" msgstr "не вдалося отримати інформацію про обʼєкт \"%s\"" -#, c-format -msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('" -msgstr "невірний ls-files формат: елемент \"%s\" не починається з \"(\"" - -#, c-format -msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'" -msgstr "невірний ls-files формат: елемент \"%s\" не закінчується на \")\"" - -#, c-format -msgid "bad ls-files format: %%%.*s" -msgstr "невірний ls-files формат: %%%.*s" - msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" msgstr "git ls-files [<опції>] [<файл>...]" @@ -7956,18 +7975,6 @@ msgstr "показувати базове посилання на додаток msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" msgstr "git ls-tree [<опції>] <деревоподібне-джерело> [<шлях>...]" -#, c-format -msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('" -msgstr "невірний формат ls-tree: елемент \"%s\" не починається з \"(\"" - -#, c-format -msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'" -msgstr "невірний формат ls-tree: елемент \"%s\" не закінчується на \")\"" - -#, c-format -msgid "bad ls-tree format: %%%.*s" -msgstr "невірний формат ls-tree: %%%.*s" - msgid "only show trees" msgstr "показувати тільки дерева" @@ -8157,6 +8164,11 @@ msgstr "не вдалося розвʼязати посилання \"%s\"" msgid "Merging %s with %s\n" msgstr "Злиття %s з %s\n" +# c-format +#, c-format +msgid "could not parse as tree '%s'" +msgstr "не вдалося розібрати дерево з \"%s\"" + msgid "not something we can merge" msgstr "не те, що ми в змозі об’єднати" @@ -8359,10 +8371,10 @@ msgstr "Порожній допис перерве процес коміту.\n" #, c-format msgid "" -"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" +"Lines starting with '%s' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" -"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть проігноровані, а порожній допис " +"Рядки, що починаються з \"%s\", будуть проігноровані, а порожній допис " "перерве\n" "процес коміту.\n" @@ -8523,9 +8535,6 @@ msgstr "не вдалося прочитати тегований об’єкт msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" msgstr "об’єкт \"%s\", позначений як \"%s\", але має тип \"%s\"" -msgid "could not read from stdin" -msgstr "не вдалося прочитати з stdin" - msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" msgstr "тег з stdin не пройшов нашу сувору перевірку fsck" @@ -8789,10 +8798,6 @@ msgstr "git notes prune [<опції>]" msgid "Write/edit the notes for the following object:" msgstr "Записати/відредагувати нотатки для наступного обʼєкта:" -#, c-format -msgid "unable to start 'show' for object '%s'" -msgstr "не вдалося запустити \"show\" для об’єкта \"%s\"" - msgid "could not read 'show' output" msgstr "не вдалося прочитати вивід \"show\"" @@ -9421,10 +9426,11 @@ msgid "refusing to run without --i-still-use-this" msgstr "відмовлено в запуску без --i-still-use-this" msgid "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude " +"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude " "<pattern>]" msgstr "" -"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <шаблон>] [--exclude <шаблон>]" +"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <шаблон>] [--exclude " +"<шаблон>]" msgid "pack everything" msgstr "запакувати все" @@ -9432,6 +9438,9 @@ msgstr "запакувати все" msgid "prune loose refs (default)" msgstr "видалити вивільнені посилання (за замовчуванням)" +msgid "auto-pack refs as needed" +msgstr "автопакування посилань за потреби" + msgid "references to include" msgstr "посилання для включення" @@ -10103,21 +10112,6 @@ msgstr "ігнорування неприпустимого allow_rerere_autoupd msgid "could not remove '%s'" msgstr "не вдалося видалити \"%s\"" -msgid "" -"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" -"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" -"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" -"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" -"abort\"." -msgstr "" -"Вирішіть усі конфлікти вручну, позначте їх як вирішені за допомогою\n" -"\"git add/rm <конфліктні_файли>\", а потім виконайте \"git rebase --" -"continue\".\n" -"Замість цього ви можете пропустити цей коміт: виконайте \"git rebase --" -"skip\".\n" -"Щоб перервати процес і повернутися до стану перед \"git rebase\", виконайте " -"\"git rebase --abort\"." - #, c-format msgid "" "\n" @@ -10147,13 +10141,16 @@ msgstr "не вдалося переключитись на %s" msgid "apply options and merge options cannot be used together" msgstr "apply опції не можна використовувати разом з merge опціями" +msgid "--empty=ask is deprecated; use '--empty=stop' instead." +msgstr "--empty=ask застаріло; використовуйте \"--empty=stop\" замість цього." + #, c-format msgid "" "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and " -"\"ask\"." +"\"stop\"." msgstr "" "нерозпізнаний порожній тип \"%s\"; припустимими значеннями є \"drop\", " -"\"keep\" та \"ask\"." +"\"keep\" та \"stop\"." msgid "" "--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop " @@ -10341,8 +10338,8 @@ msgstr "" "значення \"preserve\",\n" "який більше не підтримується; натомість використовуйте \"merges\"" -msgid "No rebase in progress?" -msgstr "Перебазування не відбувається?" +msgid "no rebase in progress" +msgstr "перебазування не відбувається" msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." msgstr "" @@ -10540,6 +10537,9 @@ msgstr "необхідно вказати директорію" msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]" msgstr "git reflog [show] [<лог-опції>] [<посилання>]" +msgid "git reflog list" +msgstr "git reflog list" + msgid "" "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" " [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" @@ -10565,6 +10565,10 @@ msgstr "git reflog exists <посилання>" msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'" msgstr "неприпустима позначка часу \"%s\" передана до \"--%s\"" +#, c-format +msgid "%s does not accept arguments: '%s'" +msgstr "%s не приймає аргументів: \"%s\"" + msgid "do not actually prune any entries" msgstr "насправді не видаляти жодного запису" @@ -10693,8 +10697,8 @@ msgstr "" "\t скористайтесь --mirror=fetch або --mirror=push" #, c-format -msgid "unknown mirror argument: %s" -msgstr "невідомий аргумент дзеркала: %s" +msgid "unknown --mirror argument: %s" +msgstr "невідомий --mirror аргумент: %s" msgid "fetch the remote branches" msgstr "отримати віддалені гілки" @@ -11070,6 +11074,9 @@ msgstr "" msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" msgstr "не вдалося розпочати pack-objects для перепакування promisor обʼєктів" +msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects" +msgstr "не вдалося передати promisor обʼєкти обʼєктам пакунків" + msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." msgstr "" "перепакування: очікуються повні рядки hex ідентифікаторів обʼєктів тільки " @@ -11671,6 +11678,13 @@ msgstr "--default потребує аргументу" msgid "--prefix requires an argument" msgstr "--prefix потребує аргументу" +msgid "no object format specified" +msgstr "не зазначено формат обʼєкту" + +#, c-format +msgid "unsupported object format: %s" +msgstr "непідтримуваний формат обʼєкту: %s" + #, c-format msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" msgstr "невідомий режим для --abbrev-ref: %s" @@ -11752,8 +11766,8 @@ msgstr "зберігати первинно порожні коміти" msgid "allow commits with empty messages" msgstr "дозволити коміти з порожніми дописами" -msgid "keep redundant, empty commits" -msgstr "зберігати зайві порожні коміти" +msgid "deprecated: use --empty=keep instead" +msgstr "застаріле: використовуйте --empty=keep замість цього" msgid "use the 'reference' format to refer to commits" msgstr "використовувати \"reference\" формат для посилань на коміти" @@ -13108,25 +13122,25 @@ msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be ignored.\n" +"Lines starting with '%s' will be ignored.\n" msgstr "" "\n" "Напишіть допис до тегу:\n" " %s\n" -"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть проігноровані.\n" +"Рядки, що починаються з \"%s\", будуть проігноровані.\n" #, c-format msgid "" "\n" "Write a message for tag:\n" " %s\n" -"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " +"Lines starting with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you " "want to.\n" msgstr "" "\n" "Напишіть допис до тегу:\n" " %s\n" -"Рядки, що починаються з \"%c\", будуть збережені; ви можете вилучити їх " +"Рядки, що починаються з \"%s\", будуть збережені; ви можете вилучити їх " "самостійно, якщо захочете.\n" msgid "unable to sign the tag" @@ -13212,6 +13226,9 @@ msgstr "вивести тільки не злиті теги" msgid "print only tags of the object" msgstr "вивести тільки теги обʼєкта" +msgid "could not start 'git column'" +msgstr "не вдалося виконати \"git column\"" + #, c-format msgid "the '%s' option is only allowed in list mode" msgstr "опція \"%s\" дозволена лише в режимі виводу" @@ -13458,12 +13475,12 @@ msgstr "" msgid "fsmonitor disabled" msgstr "fsmonitor вимкнено" -msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" -msgstr "git update-ref [<опції>] -d <назва посилання> [<старе значення>]" +msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-oid>]" +msgstr "git update-ref [<опції>] -d <назва-посилання> [<старий-oid>]" -msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" +msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-oid> [<old-oid>]" msgstr "" -"git update-ref [<опції>] <назва-посилання> <нове-значення> [<старе-значення>]" +"git update-ref [<опції>] <назва-посилання> <новий-oid> [<старий-oid>]" msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" msgstr "git update-ref [<опції>] --stdin [-z]" @@ -14821,6 +14838,10 @@ msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "Перевірка комітів у коміт-графі" #, c-format +msgid "could not parse commit %s" +msgstr "не вдалося розібрати коміт %s" + +#, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s не є комітом!" @@ -15251,8 +15272,13 @@ msgstr "довжина скорочення поза діапазоном: %d" msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "невірний рівень zlib компресії %d" -msgid "core.commentChar should only be one ASCII character" -msgstr "core.commentChar має бути лише одним символом ASCII" +#, c-format +msgid "%s cannot contain newline" +msgstr "%s не може містити символи нового рядка" + +#, c-format +msgid "%s must have at least one character" +msgstr "%s повинен мати принаймні один символ" #, c-format msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" @@ -15324,6 +15350,10 @@ msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "не вдалося записати новий конфігураційний файл %s" #, c-format +msgid "no multi-line comment allowed: '%s'" +msgstr "багаторядкові коментарі не дозволяються: \"%s\"" + +#, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "не вдалося зафіксувати файл конфігурації %s" @@ -15508,7 +15538,7 @@ msgstr "ssh опція \"simple\" не підтримує встановленн #, c-format msgid "strange pathname '%s' blocked" -msgstr "дивне імʼя шляху \"%s\" заблоковано" +msgstr "дивна назва шляху \"%s\" заблокована" msgid "unable to fork" msgstr "неможливо розгалужити" @@ -17134,6 +17164,14 @@ msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "Не вдалося створити \"%s.lock\": %s" #, c-format +msgid "could not write loose object index %s" +msgstr "не вдалося записати індекс вільного обʼєкта %s" + +#, c-format +msgid "failed to write loose object index %s\n" +msgstr "не вдалося записати індекс вільного обʼєкта %s\n" + +#, c-format msgid "unexpected line: '%s'" msgstr "неочікуваний рядок: \"%s\"" @@ -17144,6 +17182,10 @@ msgid "quoted CRLF detected" msgstr "виявлено цитований CRLF" #, c-format +msgid "unable to format message: %s" +msgstr "не вдалося відформатувати допис: %s" + +#, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" msgstr "Не вдалося обʼєднати підмодуль %s (не активне)" @@ -17156,6 +17198,10 @@ msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (відсутні коміти)" #, c-format +msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)" +msgstr "Не вдалося обʼєднати підмодуль %s (сховище пошкоджено)" + +#, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s (коміти не відповідають базі)" @@ -17624,6 +17670,83 @@ msgstr "Не вдалося розібрати обʼєкт \"%s\"" msgid "failed to read the cache" msgstr "не вдалося прочитати кеш" +#, c-format +msgid "failed to add packfile '%s'" +msgstr "не вдалося додати packfile \"%s\"" + +#, c-format +msgid "failed to open pack-index '%s'" +msgstr "не вдалося відкрити pack-index \"%s\"" + +#, c-format +msgid "failed to locate object %d in packfile" +msgstr "не вдалося знайти обʼєкт %d у packfile" + +msgid "cannot store reverse index file" +msgstr "неможливо зберегти файл зворотнього індексу" + +#, c-format +msgid "could not parse line: %s" +msgstr "не вдалося розібрати рядок: %s" + +#, c-format +msgid "malformed line: %s" +msgstr "невірно сформований рядок: %s" + +msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" +msgstr "" +"ігнорування існуючого multi-pack-index; невідповідність контрольних сум" + +msgid "could not load pack" +msgstr "не вдалося завантажити пакунок" + +#, c-format +msgid "could not open index for %s" +msgstr "не вдалося відкрити індекс для %s" + +msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" +msgstr "Додавання пакунків до multi-pack-index" + +#, c-format +msgid "unknown preferred pack: '%s'" +msgstr "невідомий бажаний пакунок: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" +msgstr "неможливо вибрати бажаний пакунок %s за відсутності об’єктів" + +#, c-format +msgid "did not see pack-file %s to drop" +msgstr "не знайдено файл пакунка %s для скидання" + +#, c-format +msgid "preferred pack '%s' is expired" +msgstr "у бажаного пакунка \"%s\" закінчився термін дії" + +msgid "no pack files to index." +msgstr "немає файлів пакунків для індексації." + +msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" +msgstr "відмовлено в записі мультіпакункового .bitmap без обʼєктів" + +msgid "could not write multi-pack bitmap" +msgstr "не вдалося записати мультіпакунковий bitmap" + +msgid "could not write multi-pack-index" +msgstr "не вдалося записати multi-pack-index" + +msgid "Counting referenced objects" +msgstr "Підрахунок обʼєктів, на які є посилання" + +msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" +msgstr "Пошук і видалення файлів пакунків без посилань" + +msgid "could not start pack-objects" +msgstr "не вдалося розпочати pack-objects" + +msgid "could not finish pack-objects" +msgstr "не вдалося завершити pack-objects" + msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" msgstr "multi-pack-index OID розсіювання має невірний розмір" @@ -17699,71 +17822,6 @@ msgid "multi-pack-index large offset out of bounds" msgstr "large offset multi-pack-index виходить за межі" #, c-format -msgid "failed to add packfile '%s'" -msgstr "не вдалося додати packfile \"%s\"" - -#, c-format -msgid "failed to open pack-index '%s'" -msgstr "не вдалося відкрити pack-index \"%s\"" - -#, c-format -msgid "failed to locate object %d in packfile" -msgstr "не вдалося знайти обʼєкт %d у файлі пакунка" - -msgid "cannot store reverse index file" -msgstr "неможливо зберегти файл зворотнього індексу" - -#, c-format -msgid "could not parse line: %s" -msgstr "не вдалося розібрати рядок: %s" - -#, c-format -msgid "malformed line: %s" -msgstr "невірно сформований рядок: %s" - -msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" -msgstr "" -"ігнорування існуючого multi-pack-index; невідповідність контрольних сум" - -msgid "could not load pack" -msgstr "не вдалося завантажити пакет" - -#, c-format -msgid "could not open index for %s" -msgstr "не вдалося відкрити індекс для %s" - -msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" -msgstr "Додавання пакунків до multi-pack-index" - -#, c-format -msgid "unknown preferred pack: '%s'" -msgstr "невідомий бажаний пакунок: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" -msgstr "неможливо вибрати бажаний пакунок %s за відсутності об’єктів" - -#, c-format -msgid "did not see pack-file %s to drop" -msgstr "не побачив файл пакунка %s, який потрібно скинути" - -#, c-format -msgid "preferred pack '%s' is expired" -msgstr "у бажаного пакета \"%s\" закінчився термін дії" - -msgid "no pack files to index." -msgstr "немає файлів пакунків для індексації." - -msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" -msgstr "відмовлено в записі мультіпакункового .bitmap без обʼєктів" - -msgid "could not write multi-pack bitmap" -msgstr "не вдалося записати мультіпакунковий bitmap" - -msgid "could not write multi-pack-index" -msgstr "не вдалося записати multi-pack-index" - -#, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "не вдалося очистити multi-pack-index при %s" @@ -17804,18 +17862,6 @@ msgstr "не вдалося завантажити індекс файла па msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" msgstr "невірне зміщення обʼєкта для oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" -msgid "Counting referenced objects" -msgstr "Підрахунок обʼєктів, на які є посилання" - -msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" -msgstr "Пошук і видалення файлів пакунків без посилань" - -msgid "could not start pack-objects" -msgstr "не вдалося розпочати pack-objects" - -msgid "could not finish pack-objects" -msgstr "не вдалося завершити pack-objects" - #, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" msgstr "не вдалося створити lazy_dir потік: %s" @@ -17862,6 +17908,25 @@ msgstr "Відмовлено в перезаписі нотаток у %s (за msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "Невірне %s значення: \"%s\"" +msgid "failed to decode tree entry" +msgstr "не вдалося декодувати запис дерева" + +#, c-format +msgid "failed to map tree entry for %s" +msgstr "не вдалося зіставити запис у дереві для %s" + +#, c-format +msgid "bad %s in commit" +msgstr "невірній %s у коміті" + +#, c-format +msgid "unable to map %s %s in commit object" +msgstr "не вдалося зіставити %s %s в обʼєкті коміту" + +#, c-format +msgid "Failed to convert object from %s to %s" +msgstr "Не вдалося перетворити обʼєкт з \"%s\" на \"%s\"" + #, c-format msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "директорія об’єкта %s не існує; перевірте .git/objects/info/alternates" @@ -17965,6 +18030,10 @@ msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "упакований обʼєкт %s (що зберігається у %s) пошкоджено" #, c-format +msgid "missing mapping of %s to %s" +msgstr "відсутнє зіставлення %s до %s" + +#, c-format msgid "unable to write file %s" msgstr "не вдалося записати файл %s" @@ -18018,6 +18087,10 @@ msgid "cannot read object for %s" msgstr "неможливо прочитати обʼєкт для %s" #, c-format +msgid "cannot map object %s to %s" +msgstr "неможливо зіставити обʼєкт %s з %s" + +#, c-format msgid "object fails fsck: %s" msgstr "об’єкт не пройшов перевірку fsck: %s" @@ -18329,6 +18402,11 @@ msgstr "" "не вдалося завантажити пакунок: \"%s\", вимкнення повторного використання " "пакунків" +msgid "unable to compute preferred pack, disabling pack-reuse" +msgstr "" +"не вдалося обчислити бажаний пакунок, вимкнення повторного використання " +"пакунків" + #, c-format msgid "object '%s' not found in type bitmaps" msgstr "обʼєкт \"%s\" не знайдено в типах bitmap" @@ -19391,6 +19469,79 @@ msgid "could not delete references: %s" msgstr "не вдалося видалити посилання: %s" #, c-format +msgid "refname is dangerous: %s" +msgstr "refname є небезпечним: %s" + +#, c-format +msgid "trying to write ref '%s' with nonexistent object %s" +msgstr "спроба записати посилання \"%s\" з неіснуючим обʼєктом %s" + +#, c-format +msgid "trying to write non-commit object %s to branch '%s'" +msgstr "спроба записати не коміт обʼєкт %s у гілку \"%s\"" + +#, c-format +msgid "" +"multiple updates for 'HEAD' (including one via its referent '%s') are not " +"allowed" +msgstr "" +"багаторазові оновлення для \"HEAD\" (включаючи через посилання з \"%s\") не " +"дозволені" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': unable to resolve reference '%s'" +msgstr "" +"неможливо зафіксуваті посилання \"%s\": не вдалось розвʼязати посилання " +"\"%s\"" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': error reading reference" +msgstr "" +"неможливо зафіксувати посилання \"%s\": помилка при зчитуванні посилання" + +#, c-format +msgid "" +"multiple updates for '%s' (including one via symref '%s') are not allowed" +msgstr "" +"багаторазові оновлення для \"%s\" (включаючи символьні посилання з \"%s\") " +"не дозволені" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': reference already exists" +msgstr "неможливо зафіксувати посилання \"%s\": посилання вже існує" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': reference is missing but expected %s" +msgstr "" +"неможливо зафіксувати посилання \"%s\": посилання відсутнє, але очікуване %s" + +#, c-format +msgid "cannot lock ref '%s': is at %s but expected %s" +msgstr "" +"неможливо зафіксувати посилання \"%s\": становить %s, але очікується %s" + +#, c-format +msgid "reftable: transaction prepare: %s" +msgstr "таблиця посилань: підготовка транзакції: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "reftable: transaction failure: %s" +msgstr "таблиця посилань: помилка транзакції: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "unable to compact stack: %s" +msgstr "не вдалося стиснути стек: %s" + +#, c-format +msgid "refname %s not found" +msgstr "назва посилання %s не знайдена" + +#, c-format +msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported" +msgstr "" +"назва посилання %s є символьним посиланням, копіювання якого не підтримується" + +#, c-format msgid "invalid refspec '%s'" msgstr "неприпустимий визначник посилання \"%s\"" @@ -19399,6 +19550,10 @@ msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" msgstr "неприпустимі лапки у значенні push-опції: \"%s\"" #, c-format +msgid "unknown value for object-format: %s" +msgstr "невідоме значення для object-format: %s" + +#, c-format msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" msgstr "%sinfo/refs не дійсні: це git сховище?" @@ -19860,8 +20015,19 @@ msgid "resolve-undo records `%s` which is missing" msgstr "resolve-undo записує \"%s\", який відсутній" #, c-format -msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s" -msgstr "не вдалося отримати коміт для ancestry-path аргументу %s" +msgid "%s exists but is a symbolic ref" +msgstr "%s існує але є символьним посиланням" + +msgid "" +"--merge requires one of the pseudorefs MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, " +"REVERT_HEAD or REBASE_HEAD" +msgstr "" +"--merge вимагає одне з псевдопосилань MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, " +"REVERT_HEAD або REBASE_HEAD" + +#, c-format +msgid "could not get commit for --ancestry-path argument %s" +msgstr "не вдалося отримати коміт для --ancestry-path аргументу %s" msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" msgstr "--unpacked=<файл пакунка> більше не підтримується" @@ -20149,6 +20315,21 @@ msgid "unknown action: %d" msgstr "невідома дія: %d" msgid "" +"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" +"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" +"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" +"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" +"abort\"." +msgstr "" +"Вирішіть усі конфлікти вручну, позначте їх як вирішені за допомогою\n" +"\"git add/rm <конфліктні_файли>\", а потім виконайте \"git rebase --" +"continue\".\n" +"Замість цього ви можете пропустити цей коміт: виконайте \"git rebase --" +"skip\".\n" +"Щоб перервати процес і повернутися до стану перед \"git rebase\", виконайте " +"\"git rebase --abort\"." + +msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" msgstr "" @@ -20376,10 +20557,6 @@ msgid "could not update %s" msgstr "не вдалося оновити %s" #, c-format -msgid "could not parse commit %s" -msgstr "не вдалося розібрати коміт %s" - -#, c-format msgid "could not parse parent commit %s" msgstr "не вдалося розібрати джерельний коміт %s" @@ -20484,10 +20661,6 @@ msgid "invalid command '%.*s'" msgstr "неприпустима команда \"%.*s\"" #, c-format -msgid "%s does not accept arguments: '%s'" -msgstr "%s не приймає аргументи: \"%s\"" - -#, c-format msgid "missing arguments for %s" msgstr "відсутні аргументи для %s" @@ -20945,6 +21118,10 @@ msgstr "" "конфігурацію" #, c-format +msgid "'%s' already specified as '%s'" +msgstr "\"%s\" вже зазначено як \"%s\"" + +#, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "Очікувалось git сховищe версії <= %d, знайдено %d" @@ -21138,6 +21315,21 @@ msgstr "запис індексу є директорією, але не роз msgid "cannot use split index with a sparse index" msgstr "неможливо використовувати розділений індекс з розрідженим індексом" +#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree". +#, c-format +msgid "bad %s format: element '%s' does not start with '('" +msgstr "невірний формат %s: елемент \"%s\" не починається з \"(\"" + +#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree". +#, c-format +msgid "bad %s format: element '%s' does not end in ')'" +msgstr "невірний формат %s: елемент \"%s\" не закінчується на \")\"" + +#. TRANSLATORS: %s is a command like "ls-tree". +#, c-format +msgid "bad %s format: %%%.*s" +msgstr "невірний формат %s: %%%.*s" + #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB" @@ -21470,29 +21662,6 @@ msgstr "невідоме значення \"%s\" для ключа \"%s\"" msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" msgstr "порожній токен трейлера в трейлері \"%.*s\"" -#, c-format -msgid "could not read input file '%s'" -msgstr "не вдалося прочитати вхідний файл \"%s\"" - -#, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "не вдалося прочитати %s" - -#, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "файл %s не є звичайним файлом" - -#, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "файл %s не доступний для запису користувачем" - -msgid "could not open temporary file" -msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл" - -#, c-format -msgid "could not rename temporary file to %s" -msgstr "не вдалося перейменувати тимчасовий файл на %s" - msgid "full write to remote helper failed" msgstr "не вдалося виконати повний запис до віддаленого помічника" @@ -21588,8 +21757,8 @@ msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" msgstr "remote-helper не підтримує push; потрібен refspec" #, c-format -msgid "helper %s does not support 'force'" -msgstr "помічник %s не підтримує \"force\"" +msgid "helper %s does not support '--force'" +msgstr "помічник %s не підтримує \"--force\"" msgid "couldn't run fast-export" msgstr "не вдалося запустити fast-export" @@ -22012,6 +22181,10 @@ msgstr "неприпустимий номер порту" msgid "invalid '..' path segment" msgstr "неприпустимий \"..\" сегмент шляху" +#, c-format +msgid "error: unable to format message: %s\n" +msgstr "помилка: не вдалося відформатувати допис: %s\n" + msgid "usage: " msgstr "використання: " |