aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>2021-02-09 17:37:28 -0500
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2021-02-09 17:37:28 -0500
commit4a9730000f0e7fc78806ad4a64dc4f296f8ed856 (patch)
treec63eed67f900d839e9b5f7c38d93466981569feb
parent1f1b285c2cad4ac2f57884d4c2643f2f9b09a4c0 (diff)
downloade2fsprogs-4a9730000f0e7fc78806ad4a64dc4f296f8ed856.tar.gz
po: update pt.po (from translationproject.org)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
-rw-r--r--po/pt.po1961
1 files changed, 1031 insertions, 930 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index be549fc3f..f4cf86bf7 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 by Theodore Ts'o
# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2018.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018, 2019.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2021.
#
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
@@ -77,11 +77,11 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.45.3\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-14 20:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-21 08:48+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-28 13:42-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-03 06:04+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n"
#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
#, c-format
@@ -107,9 +107,9 @@ msgstr "ao ler inodes de maus blocos"
#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
-#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430
+#: misc/dumpe2fs.c:692 misc/dumpe2fs.c:696 misc/e2image.c:1430
#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
-#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414
+#: misc/tune2fs.c:2881 misc/tune2fs.c:2980 resize/main.c:416
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "ao tentar abrir %s"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "ao actualizar inode de mau bloco"
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
msgstr "Aviso: bloco %u ilegal encontrado em inode de mau bloco. Limpo.\n"
-#: e2fsck/dirinfo.c:331
+#: e2fsck/dirinfo.c:332
msgid "while freeing dir_info tdb file"
msgstr "ao libertar ficheiro dir_info tdb"
@@ -164,15 +164,15 @@ msgstr "Erro ao escrever bloco %lu (%s) enquanto %s. "
msgid "Error writing block %lu (%s). "
msgstr "Erro ao escrever bloco %lu (%s). "
-#: e2fsck/emptydir.c:57
+#: e2fsck/emptydir.c:56
msgid "empty dirblocks"
msgstr "dirblocks vazio"
-#: e2fsck/emptydir.c:62
+#: e2fsck/emptydir.c:61
msgid "empty dir map"
msgstr "dir map vazio"
-#: e2fsck/emptydir.c:98
+#: e2fsck/emptydir.c:97
#, c-format
msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
msgstr "Bloco de pastas vazio %u (nº %d) em inode %u\n"
@@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "Bloco de pastas vazio %u (nº %d) em inode %u\n"
msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
msgstr "%s: %s nome de ficheiro nblocks tamanho de bloco\n"
-#: e2fsck/extend.c:44
+#: e2fsck/extend.c:45
#, c-format
msgid "Illegal number of blocks!\n"
msgstr "Número ilegal de blocos!\n"
-#: e2fsck/extend.c:50
+#: e2fsck/extend.c:51
#, c-format
msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
msgstr "Impossível alocar buffer do bloco (tamanho=%d)\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Uso: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] dispositivo\n"
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "ao abrir %s para despejo"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:385
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "ao tentar despejar %s"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "%s: sem super-bloco de diário válido\n"
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: diário muito curto\n"
-#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3787
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: a recuperar diário\n"
@@ -505,113 +505,113 @@ msgstr "tipo de quota desconhecido"
msgid "multiply claimed inode map"
msgstr "multiplicar mapa de inode reclamado"
-#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
+#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:830
#, c-format
msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
msgstr "erro interno: impossível encontrar dup_blk para %llu\n"
-#: e2fsck/pass1b.c:952
+#: e2fsck/pass1b.c:956
msgid "returned from clone_file_block"
msgstr "devolvido de clone_file_block"
-#: e2fsck/pass1b.c:976
+#: e2fsck/pass1b.c:980
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
msgstr "erro interno: impossível procurar registo de bloco EA para %llu"
-#: e2fsck/pass1b.c:988
+#: e2fsck/pass1b.c:992
#, c-format
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "erro interno: impossível procurar registo de inode EA para %u"
-#: e2fsck/pass1.c:357
+#: e2fsck/pass1.c:358
#, c-format
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
msgstr "ao criar hash da entrada com e_value_inum = %u"
-#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1007
+#: e2fsck/pass1.c:776 e2fsck/pass2.c:1018
msgid "reading directory block"
msgstr "a ler bloco de pasta"
-#: e2fsck/pass1.c:1224
+#: e2fsck/pass1.c:1175
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "a obter inode seguinte da análise"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1227
msgid "in-use inode map"
msgstr "mapa de inode em-uso"
-#: e2fsck/pass1.c:1235
+#: e2fsck/pass1.c:1238
msgid "directory inode map"
msgstr "mapa de inode de pasta"
-#: e2fsck/pass1.c:1245
+#: e2fsck/pass1.c:1248
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa de inode de ficheiro normal"
-#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282
+#: e2fsck/pass1.c:1257 misc/e2image.c:1282
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa de bloco em-uso"
-#: e2fsck/pass1.c:1263
+#: e2fsck/pass1.c:1266
msgid "metadata block map"
msgstr "mapa de bloco de meta-dados"
-#: e2fsck/pass1.c:1325
+#: e2fsck/pass1.c:1328
msgid "opening inode scan"
msgstr "a abrir análise de inode"
-#: e2fsck/pass1.c:1363
-msgid "getting next inode from scan"
-msgstr "a obter inode seguinte da análise"
-
-#: e2fsck/pass1.c:2067
+#: e2fsck/pass1.c:2083
msgid "Pass 1"
msgstr "Passagem 1"
-#: e2fsck/pass1.c:2128
+#: e2fsck/pass1.c:2144
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "a ler blocos indirectos de inode %u"
-#: e2fsck/pass1.c:2179
+#: e2fsck/pass1.c:2195
msgid "bad inode map"
msgstr "mau mapa de inode"
-#: e2fsck/pass1.c:2219
+#: e2fsck/pass1.c:2253
msgid "inode in bad block map"
msgstr "inode em mau mapa de bloco"
-#: e2fsck/pass1.c:2239
+#: e2fsck/pass1.c:2273
msgid "imagic inode map"
msgstr "mapa de inode imagic"
-#: e2fsck/pass1.c:2270
+#: e2fsck/pass1.c:2304
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "multiplicar mapa de bloco reclamado"
-#: e2fsck/pass1.c:2395
+#: e2fsck/pass1.c:2429
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa de bloco de atributo estendido"
-#: e2fsck/pass1.c:3640
+#: e2fsck/pass1.c:3685
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): esperado %6lu, obtido phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4060
+#: e2fsck/pass1.c:4105
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmap de bloco"
-#: e2fsck/pass1.c:4066
+#: e2fsck/pass1.c:4111
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmap de inode"
-#: e2fsck/pass1.c:4072
+#: e2fsck/pass1.c:4117
msgid "inode table"
msgstr "tabela de inode"
-#: e2fsck/pass2.c:307
+#: e2fsck/pass2.c:312
msgid "Pass 2"
msgstr "Passagem 2"
-#: e2fsck/pass2.c:1079 e2fsck/pass2.c:1246
+#: e2fsck/pass2.c:1091 e2fsck/pass2.c:1266
msgid "Can not continue."
msgstr "Impossível continuar."
@@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "Memória pico"
msgid "Pass 3"
msgstr "Passagem 3"
-#: e2fsck/pass3.c:344
+#: e2fsck/pass3.c:350
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitmap de detecção de ciclos de inode"
-#: e2fsck/pass4.c:277
+#: e2fsck/pass4.c:289
msgid "Pass 4"
msgstr "Passagem 4"
@@ -647,187 +647,195 @@ msgstr "check_inode_bitmap_checksum: erro de alocação de memória"
msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
msgstr "check_block_bitmap_checksum: erro de alocação de memória"
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:53
msgid "(no prompt)"
msgstr "(sem prompt)"
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:54
msgid "Fix"
msgstr "Reparar"
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:56
msgid "Relocate"
msgstr "Relocalizar"
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:57
msgid "Allocate"
msgstr "Alocar"
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:58
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:59
msgid "Connect to /lost+found"
msgstr "Ligar a/perdido+achado"
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:61
msgid "Salvage"
msgstr "Salvar"
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:62
msgid "Truncate"
msgstr "Truncar"
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:63
msgid "Clear inode"
msgstr "Limpar inode"
-#: e2fsck/problem.c:63
+#: e2fsck/problem.c:64
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: e2fsck/problem.c:64
+#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:66
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:67
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
msgstr "Clonar blocos multiplicar-reclamado"
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:68
msgid "Delete file"
msgstr "Eliminar ficheiro"
-#: e2fsck/problem.c:68
+#: e2fsck/problem.c:69
msgid "Suppress messages"
msgstr "Suprimir mensagens"
-#: e2fsck/problem.c:69
+#: e2fsck/problem.c:70
msgid "Unlink"
msgstr "Desligar"
-#: e2fsck/problem.c:70
+#: e2fsck/problem.c:71
msgid "Clear HTree index"
msgstr "Limpar índice HTree"
-#: e2fsck/problem.c:71
+#: e2fsck/problem.c:72
msgid "Recreate"
msgstr "Recriar"
-#: e2fsck/problem.c:72
+#: e2fsck/problem.c:73
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizar"
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:74
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Limpar bandeira"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
msgid "(NONE)"
msgstr "(NADA)"
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:84
msgid "FIXED"
msgstr "REPARADO"
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:85
msgid "CLEARED"
msgstr "LIMPO"
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:86
msgid "RELOCATED"
msgstr "RELOCALIZADO"
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:87
msgid "ALLOCATED"
msgstr "ALOCADO"
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:88
msgid "EXPANDED"
msgstr "EXPANDIDO"
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:89
msgid "RECONNECTED"
msgstr "RELIGADO"
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:90
msgid "CREATED"
msgstr "CRIADO"
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:91
msgid "SALVAGED"
msgstr "SALVO"
-#: e2fsck/problem.c:90
+#: e2fsck/problem.c:92
msgid "TRUNCATED"
msgstr "TRUNCADO"
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:93
msgid "INODE CLEARED"
msgstr "INODE LIMPO"
-#: e2fsck/problem.c:92
+#: e2fsck/problem.c:94
msgid "ABORTED"
msgstr "ABORTADO"
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:95
msgid "SPLIT"
msgstr "DIVIDIDO"
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:96
msgid "CONTINUING"
msgstr "A CONTINUAR"
-#: e2fsck/problem.c:95
+#: e2fsck/problem.c:97
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
msgstr "BLOCOS MULTIPLICAR-RECLAMADO CLONADOS"
-#: e2fsck/problem.c:96
+#: e2fsck/problem.c:98
msgid "FILE DELETED"
msgstr "FICHEIRO ELIMINADO"
-#: e2fsck/problem.c:97
+#: e2fsck/problem.c:99
msgid "SUPPRESSED"
msgstr "SUPRIMIDAS"
-#: e2fsck/problem.c:98
+#: e2fsck/problem.c:100
msgid "UNLINKED"
msgstr "DESLIGADO"
-#: e2fsck/problem.c:99
+#: e2fsck/problem.c:101
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
msgstr "ÍNDICE HTREE LIMPO"
-#: e2fsck/problem.c:100
+#: e2fsck/problem.c:102
msgid "WILL RECREATE"
msgstr "SERÁ RECRIADO"
-#: e2fsck/problem.c:101
+#: e2fsck/problem.c:103
msgid "WILL OPTIMIZE"
msgstr "SERÁ OPTIMIZADO"
+#: e2fsck/problem.c:104
+msgid "FLAG CLEARED"
+msgstr "BANDEIRA LIMPA"
+
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:115
+#: e2fsck/problem.c:118
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "bitmap do bloco para o grupo %g não está no grupo. (bloco %b)\n"
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:119
+#: e2fsck/problem.c:122
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "Bitmap de inode para grupo %g não está em grupo. (bloco %b)\n"
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
-#: e2fsck/problem.c:124
+#: e2fsck/problem.c:127
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
@@ -844,7 +852,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: or\n
#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:130
+#: e2fsck/problem.c:133
msgid ""
"\n"
"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
@@ -869,7 +877,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
-#: e2fsck/problem.c:141
+#: e2fsck/problem.c:144
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
@@ -882,7 +890,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
#. @-expanded: from the block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:148
+#: e2fsck/problem.c:151
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
@@ -893,18 +901,18 @@ msgstr ""
"do tamanho de bloco.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:155
+#: e2fsck/problem.c:158
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr "super-bloco blocks_per_group = %b, devia ter sido %c\n"
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:160
+#: e2fsck/problem.c:163
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr "super-bloco first_data_block = %b, devia ter sido %c\n"
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:165
+#: e2fsck/problem.c:168
msgid ""
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
@@ -912,7 +920,7 @@ msgstr ""
"sistema de ficheiros não tinha UUID; a gerar uma.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:171
+#: e2fsck/problem.c:174
#, no-c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
@@ -930,48 +938,48 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:180
+#: e2fsck/problem.c:183
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
msgstr "Encontrada corrupção em super-bloco (%s = %N).\n"
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:186
+#: e2fsck/problem.c:189
#, no-c-format
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
msgstr "Erro ao determinar o tamanho do dispositivo físico: %m\n"
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
-#: e2fsck/problem.c:191
+#: e2fsck/problem.c:194
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
msgstr "total de inode no super-bloco é %i, devia ser %j.\n"
-#: e2fsck/problem.c:195
+#: e2fsck/problem.c:198
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "The Hurd não suporta a funcionalidade de tipo de ficheiro.\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:201
+#: e2fsck/problem.c:204
#, no-c-format
msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
msgstr "super-bloco tem um diário inválido (inode %i).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
-#: e2fsck/problem.c:206
+#: e2fsck/problem.c:209
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
msgstr "Diário externo tem múltiplos utilizadores de sistema de ficheiros (não suportado).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
-#: e2fsck/problem.c:211
+#: e2fsck/problem.c:214
msgid "Can't find external @j\n"
msgstr "Impossível encontrar diário externo\n"
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
-#: e2fsck/problem.c:216
+#: e2fsck/problem.c:219
msgid "External @j has bad @S\n"
msgstr "Diário externo tem um mau super-bloco\n"
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
-#: e2fsck/problem.c:221
+#: e2fsck/problem.c:224
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "Diário externo não suporta este sistema de ficheiros\n"
@@ -979,7 +987,7 @@ msgstr "Diário externo não suporta este sistema de ficheiros\n"
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
#. @-expanded: format.\n
#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:226
+#: e2fsck/problem.c:229
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
@@ -990,80 +998,80 @@ msgstr ""
"Também é possível que o super-bloco de diário esteja corrompido.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:235
+#: e2fsck/problem.c:238
msgid "@j @S is corrupt.\n"
msgstr "Super-bloco de diário corrompido.\n"
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:240
+#: e2fsck/problem.c:243
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
msgstr "Bandeira has_journal de super-bloco limpa, mas está presente um diário.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:245
+#: e2fsck/problem.c:248
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
msgstr "Bandeira needs_recovery de super-bloco definida, mas não há um diário presente.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
-#: e2fsck/problem.c:250
+#: e2fsck/problem.c:253
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
msgstr "Bandeira needs_recovery de super-bloco limpa, mas o diário tem dados.\n"
#. @-expanded: Clear journal
-#: e2fsck/problem.c:255
+#: e2fsck/problem.c:258
msgid "Clear @j"
msgstr "Diário limpo"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
-#: e2fsck/problem.c:260 e2fsck/problem.c:796
+#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr "Sistema de ficheiros tem bandeiras de funcionalidade definidas, mas é um sistema de ficheiros revisão 0. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
-#: e2fsck/problem.c:265
+#: e2fsck/problem.c:268
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
msgstr "inode orfanado %s %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modo=%Im, tamanho=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:270
+#: e2fsck/problem.c:273
msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "%B (%b) ilegal encontrado em inode orfanado %i.\n"
#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:275
+#: e2fsck/problem.c:278
msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "%B (%b) já limpo encontrado em inode orfanado %i.\n"
#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:281
+#: e2fsck/problem.c:284
#, no-c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "inode orfanado %i ilegal em super-bloco.\n"
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
-#: e2fsck/problem.c:287
+#: e2fsck/problem.c:290
#, no-c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr "inode %i ilegal na lista de inode orfanados.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:292
+#: e2fsck/problem.c:295
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
msgstr "Super-bloco de diário tem uma bandeira só-de-leitura desconhecida definida.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:297
+#: e2fsck/problem.c:300
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
msgstr "Super-bloco de diário tem uma bandeira de incompatibilidade desconhecida definida.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
-#: e2fsck/problem.c:302
+#: e2fsck/problem.c:305
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "Versão de diário não suportada por este e2fsck.\n"
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:308
+#: e2fsck/problem.c:311
#, no-c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
@@ -1074,7 +1082,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:314
+#: e2fsck/problem.c:317
#, no-c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
@@ -1086,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:319
+#: e2fsck/problem.c:322
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
@@ -1097,18 +1105,18 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Run journal anyway
-#: e2fsck/problem.c:325
+#: e2fsck/problem.c:328
msgid "Run @j anyway"
msgstr "Executar diário mesmo assim"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
-#: e2fsck/problem.c:330
+#: e2fsck/problem.c:333
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
msgstr "Bandeira de recuperação não definida na segurança de super-bloco, a executar diário mesmo assim.\n"
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:335
+#: e2fsck/problem.c:338
msgid ""
"Backing up @j @i @b information.\n"
"\n"
@@ -1118,7 +1126,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
#. @-expanded: is %N; should be zero.
-#: e2fsck/problem.c:341
+#: e2fsck/problem.c:344
msgid ""
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
"is %N; @s zero. "
@@ -1127,18 +1135,18 @@ msgstr ""
"é %N; devia ser zero. "
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
-#: e2fsck/problem.c:347
+#: e2fsck/problem.c:350
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
msgstr "Resize_inode não activo, mas resize inode é não-zero. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
-#: e2fsck/problem.c:352
+#: e2fsck/problem.c:355
msgid "Resize @i not valid. "
msgstr "Resize inode inválido. "
#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:357
+#: e2fsck/problem.c:360
msgid ""
"@S last mount time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1148,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:362
+#: e2fsck/problem.c:365
msgid ""
"@S last write time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1157,14 +1165,14 @@ msgstr ""
"\tagora = %T) está no futuro.\n"
#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
-#: e2fsck/problem.c:368
+#: e2fsck/problem.c:371
#, no-c-format
msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
msgstr "Dica de super-bloco para super-bloco externo devia ser %X. "
#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:373
+#: e2fsck/problem.c:376
msgid ""
"Adding dirhash hint to @f.\n"
"\n"
@@ -1173,39 +1181,39 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
-#: e2fsck/problem.c:378
+#: e2fsck/problem.c:381
msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
msgstr "checksum de descritor de grupo %g é %04x, deveria ser %04y. "
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
-#: e2fsck/problem.c:384
+#: e2fsck/problem.c:387
#, no-c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
msgstr "descritor de grupo %g marcado como inicializado sem conjunto de funcionalidades.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
-#: e2fsck/problem.c:389
+#: e2fsck/problem.c:392
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
msgstr "Descritor de grupo %g tem um total %b de inodes não utilizados. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
-#: e2fsck/problem.c:394
+#: e2fsck/problem.c:397
msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
msgstr "Último bitmap de grupo de blocos não inicializados. "
-#: e2fsck/problem.c:400
+#: e2fsck/problem.c:403
#, no-c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
msgstr "Transacção de diário %i estava corrompida, reprodução abortada.\n"
-#: e2fsck/problem.c:405
+#: e2fsck/problem.c:408
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
msgstr "A bandeira test_fs está definida (e ext4 está disponível). "
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:410
+#: e2fsck/problem.c:413
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
@@ -1216,7 +1224,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:416
+#: e2fsck/problem.c:419
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
@@ -1225,103 +1233,103 @@ msgstr ""
"\t(por menos de um dia, provavelmente devido ao relógio do equipamento não estar certo)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
-#: e2fsck/problem.c:422
+#: e2fsck/problem.c:425
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
msgstr "Uma ou mais checksums de descritores de grupo de blocos são inválidas. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
-#: e2fsck/problem.c:427
+#: e2fsck/problem.c:430
msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
msgstr "A definir total de inodes livres para %j (era %i)\n"
#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:432
+#: e2fsck/problem.c:435
msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
msgstr "A definir total de blocos livres para %c (era %b)\n"
#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
-#: e2fsck/problem.c:437
+#: e2fsck/problem.c:440
msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
msgstr "A ocultar quota %U de inode %i (%Q).\n"
#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
-#: e2fsck/problem.c:442
+#: e2fsck/problem.c:445
msgid "@S has invalid MMP block. "
msgstr "Super-bloco tem um bloco MMP inválido. "
#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
-#: e2fsck/problem.c:447
+#: e2fsck/problem.c:450
msgid "@S has invalid MMP magic. "
msgstr "Super-bloco tem magia MMP inválida. "
-#: e2fsck/problem.c:453
+#: e2fsck/problem.c:456
#, no-c-format
msgid "ext2fs_open2: %m\n"
msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:459
+#: e2fsck/problem.c:462
#, no-c-format
msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
-#: e2fsck/problem.c:465
+#: e2fsck/problem.c:468
msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
msgstr "metadata_csum suplanta uninit_bg; impossível definir ambos os bits em simultâneo."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
-#: e2fsck/problem.c:471
+#: e2fsck/problem.c:474
msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
msgstr "chcecksum de super-bloco MMP bloco não coincide. "
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
-#: e2fsck/problem.c:476
+#: e2fsck/problem.c:479
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
msgstr "Sistema de ficheiros de super-bloco 64bit precisa de extents para aceder a todo o disco. "
-#: e2fsck/problem.c:481
+#: e2fsck/problem.c:484
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
msgstr "First_meta_bg é muito grande. (%N, valor máximo %g). "
#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
-#: e2fsck/problem.c:486
+#: e2fsck/problem.c:489
msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
msgstr "Checksum de super-bloco de diário externo não coincide com super-bloco. "
#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
-#: e2fsck/problem.c:491
+#: e2fsck/problem.c:494
msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
msgstr "metadata_csum_seed não é necessário sem metadata_csum."
-#: e2fsck/problem.c:497
+#: e2fsck/problem.c:500
#, no-c-format
msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
msgstr "Erro ao inicializar contexto de quota em biblioteca de suporte: %m\n"
#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
-#: e2fsck/problem.c:502
+#: e2fsck/problem.c:505
msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
-msgstr "isize extra requerido incorrecto em super-bloco (%N). "
+msgstr "Extra isize requerido errado em @S (%N). "
#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
-#: e2fsck/problem.c:507
+#: e2fsck/problem.c:510
msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
-msgstr "isize extra desejado incorrecto em super-bloco (%N). "
+msgstr "Extra isize desejado errado em @S (%N). "
#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:512
+#: e2fsck/problem.c:515
msgid "Invalid %U @q @i %i. "
msgstr "Quota %U de inode %i inválida. "
#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
-#: e2fsck/problem.c:517
+#: e2fsck/problem.c:520
msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
msgstr "super-bloco teria demasiados inodes (%N).\n"
#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
-#: e2fsck/problem.c:522
+#: e2fsck/problem.c:525
msgid ""
"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
"not compatible. Resize @i should be disabled. "
@@ -1330,117 +1338,117 @@ msgstr ""
"não são compatíveis. Deve desactivar Resize @i. "
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:530
+#: e2fsck/problem.c:533
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Passo 1: a verificar inodes, blocos e tamanhos\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:534
+#: e2fsck/problem.c:537
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "inode root não é pasta. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
-#: e2fsck/problem.c:539
+#: e2fsck/problem.c:542
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "inode root tem dtime definido (provavelmente devido a um mke2fs antigo). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
-#: e2fsck/problem.c:544
+#: e2fsck/problem.c:547
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
-msgstr "inode %i (%Q) reservado tem modo inválido. "
+msgstr "@i %i (%Q) reservado tem modo @n. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
-#: e2fsck/problem.c:550
+#: e2fsck/problem.c:553
#, no-c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "inode %i eliminado tem dtime zero. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
-#: e2fsck/problem.c:556
+#: e2fsck/problem.c:559
#, no-c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "inode %i está em uso, mas tem dtime definido. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
-#: e2fsck/problem.c:562
+#: e2fsck/problem.c:565
#, no-c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "inode %i é pasta de tamanho zero. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:567
+#: e2fsck/problem.c:570
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "Bitmap de bloco de grupo %g em %b em conflito com outro bloco do sistema de ficheiros.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:572
+#: e2fsck/problem.c:575
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "Bitmap de inode de grupo %g em %b em conflito com outro bloco do sistema de ficheiros.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:577
+#: e2fsck/problem.c:580
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "tabela inode de grupo %g em %b em conflito com outro bloco do sistema de ficheiros.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:582
+#: e2fsck/problem.c:585
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "Bitmap de bloco de grupo %g (%b) está mau. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:587
+#: e2fsck/problem.c:590
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "Bitmap de inode de grupo %g (%b) está mau. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:592
+#: e2fsck/problem.c:595
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "inode %i, i_size é %Is, devia ser %N. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:597
+#: e2fsck/problem.c:600
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "inode %i, i_blocks é %Ib, devia ser %N. "
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:602
+#: e2fsck/problem.c:605
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr "ilegal %B (%b) em inode %i. "
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:607
+#: e2fsck/problem.c:610
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "%B (%b) sobrepõe-se aos meta-dados do sistema de ficheiros em inode %i. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:613
+#: e2fsck/problem.c:616
#, no-c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "inode %i tem blocos ilegais. "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:619
+#: e2fsck/problem.c:622
#, no-c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Demasiados blocos ilegais em inode %i.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
-#: e2fsck/problem.c:624
+#: e2fsck/problem.c:627
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "%B (%b) ilegal em mau inode de bloco. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:629
+#: e2fsck/problem.c:632
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "Mau inode de bloco tem blocos ilegais. "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:637
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Bloco duplicado ou mau em uso!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
-#: e2fsck/problem.c:639
+#: e2fsck/problem.c:642
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Mau bloco %b usado como mau bloco indirecto de inode de bloco. "
@@ -1448,7 +1456,7 @@ msgstr "Mau bloco %b usado como mau bloco indirecto de inode de bloco. "
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:644
+#: e2fsck/problem.c:647
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
@@ -1462,7 +1470,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:651
+#: e2fsck/problem.c:654
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1473,7 +1481,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:656
+#: e2fsck/problem.c:659
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
@@ -1484,121 +1492,121 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:662
+#: e2fsck/problem.c:665
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "O super-bloco (%b) primário está na lista de maus blocos.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:667
+#: e2fsck/problem.c:670
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "O bloco %b nos descritores primários do grupo está na lista de maus blocos\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:673
+#: e2fsck/problem.c:676
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Aviso: o super-bloco (%b) do grupo %g está mau.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:682
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Aviso: a cópia dos descritores grupo do grupo %g tem um bloco (%b) mau.\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:685
+#: e2fsck/problem.c:688
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "Erro de programação? Bloco nº %b reclamado sem razão em process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:691
+#: e2fsck/problem.c:694
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "Erro ao alocar %N bloco(s) contíguos no grupo de blocos %g para %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:697
+#: e2fsck/problem.c:700
#, no-c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "Erro ao alocar o buffer de bloco para relocalizar %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:702
+#: e2fsck/problem.c:705
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "A relocalizar %s de grupo %g de %b para %c...\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:708
+#: e2fsck/problem.c:711
#, no-c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "A relocalizar grupo %g - %s para %c...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:713
+#: e2fsck/problem.c:716
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Aviso: impossível ler bloco %b de %s: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:718
+#: e2fsck/problem.c:721
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Aviso: impossível escrever bloco %b em %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:723 e2fsck/problem.c:1871
+#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1898
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "Erro ao alocar bitmap de inode (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:728
+#: e2fsck/problem.c:731
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "Erro ao alocar bitmap de bloco (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:734
+#: e2fsck/problem.c:737
#, no-c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "Erro ao alocar informação de ligação icount: %m\n"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:740
+#: e2fsck/problem.c:743
#, no-c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "Erro ao alocar pasta de matriz de bloco: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:746
+#: e2fsck/problem.c:749
#, no-c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Erro ao analisar inodes (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:752
+#: e2fsck/problem.c:755
#, no-c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Erro ao iterar sobre blocos em inode %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:757
+#: e2fsck/problem.c:760
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "Erro ao armazenar informação de total de inodes (inode=%i, total=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:762
+#: e2fsck/problem.c:765
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr "Erro ao armazenar informação de bloco de pasta (inode=%i, bloco=%b, núm=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:769
+#: e2fsck/problem.c:772
#, no-c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Erro ao ler inode %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
-#: e2fsck/problem.c:778
+#: e2fsck/problem.c:781
#, no-c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "inode %i tem bandeira imagic definida. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
-#: e2fsck/problem.c:784
+#: e2fsck/problem.c:787
#, no-c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1608,143 +1616,143 @@ msgstr ""
"immuttable ou append-only definidas. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
-#: e2fsck/problem.c:791
+#: e2fsck/problem.c:794
#, no-c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
-msgstr "inode %i especial (dispositivo/socket/fifo) tem tamanho não-zero. "
+msgstr "@i %i especial (@v/socket/fifo) tem tamanho não-zero. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:801
+#: e2fsck/problem.c:804
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "inode de diário não está em uso, mas contém dados. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:806
+#: e2fsck/problem.c:809
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "o diário não é um ficheiro regular. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
-#: e2fsck/problem.c:812
+#: e2fsck/problem.c:815
#, no-c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "inode %i fazia parte da lista de inodes orfanados. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
-#: e2fsck/problem.c:818
+#: e2fsck/problem.c:821
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "inodes que faziam parte de uma lista ligada orfanada corrompida. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:823
+#: e2fsck/problem.c:826
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "Erro ao alocar estrutura refcount (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:828
+#: e2fsck/problem.c:831
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Erro ao ler bloco %b de atributo estendido para inode %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:833
+#: e2fsck/problem.c:836
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "inode %i tem um mau bloco %b de atributo estendido. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:838
+#: e2fsck/problem.c:841
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Erro ao ler bloco %b de atributo estendido (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:843
+#: e2fsck/problem.c:846
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr "bloco %b de atributo estendido tem total de referência %r, devia ser %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:848
+#: e2fsck/problem.c:851
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Erro ao escrever bloco %b de atributo estendido (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
-#: e2fsck/problem.c:853
+#: e2fsck/problem.c:856
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "bloco %b de atributo estendido tem h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:858
+#: e2fsck/problem.c:861
msgid "@A @a region allocation structure. "
msgstr "Erro ao alocar estrutura de alocação de região de atributo estendido. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:863
+#: e2fsck/problem.c:866
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "bloco %b de atributo estendido está corrompido (colisão de alocação). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
-#: e2fsck/problem.c:868
+#: e2fsck/problem.c:871
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "bloco %b de atributo estendido está corrompido (nome inválido). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
-#: e2fsck/problem.c:873
+#: e2fsck/problem.c:876
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "bloco %b de atributo estendido está corrompido (valor inválido). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
-#: e2fsck/problem.c:879
+#: e2fsck/problem.c:882
#, no-c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "inode %i muito grande. "
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:883
+#: e2fsck/problem.c:886
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "%B (%b) faz com que a pasta seja muito grande. "
-#: e2fsck/problem.c:888
+#: e2fsck/problem.c:891
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "%B (%b) faz com que o ficheiro seja muito grande. "
-#: e2fsck/problem.c:893
+#: e2fsck/problem.c:896
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "%B (%b) faz com que a symlink seja muito grande. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:899
+#: e2fsck/problem.c:902
#, no-c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr "inode %i tem bandeira INDEX_FL definida em sistema de ficheiros sem suporte a htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:905
+#: e2fsck/problem.c:908
#, no-c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "inode %i tem bandeira INDEX_FL definida mas não é uma pasta.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:911
+#: e2fsck/problem.c:914
#, no-c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "pasta HTREE inode %i tem nó raiz inválido.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:916
+#: e2fsck/problem.c:919
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "pasta HTREE inode %i tem versãi hash não suportada (%N).\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:922
+#: e2fsck/problem.c:925
#, no-c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "pasta HTREE inode %i usa uma bandeira de nó raiz htree incompatível.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:927
+#: e2fsck/problem.c:930
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "pasta HTREE inode %i tem uma profundidade de árvore (%N) muito grande\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
-#: e2fsck/problem.c:933
+#: e2fsck/problem.c:936
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
@@ -1753,55 +1761,55 @@ msgstr ""
"meta-dados do sistema de ficheiros. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:940
+#: e2fsck/problem.c:943
#, no-c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr "Falha ao redimensionar (re)criação de inode: %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:945
+#: e2fsck/problem.c:948
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "inode %i tem um tamanho extra (%IS) que é inválido\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:950
+#: e2fsck/problem.c:953
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "atributo estendido em inode %i tem um namelen (%N) que é inválido\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:955
+#: e2fsck/problem.c:958
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "atributo estendido em inode %i tem um desvio de valor (%N) que é inválido\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:960
+#: e2fsck/problem.c:963
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "atributo estendido em inode %i tem um bloco de valor (%N) que é inválido (tem de ser 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:965
+#: e2fsck/problem.c:968
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "atributo estendido em inode %i tem um tamanho de valor (%N) que é inválido\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:970
+#: e2fsck/problem.c:973
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "atributo estendido em inode %i tem uma hash (%N) que é inválida\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:975
+#: e2fsck/problem.c:978
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "inode %i é %It mas parece que é realmente uma pasta.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:981
+#: e2fsck/problem.c:984
#, no-c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr "Erro ao ler sobre árvore estendida em inode %i: %m\n"
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:986
+#: e2fsck/problem.c:989
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1811,7 +1819,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:992
+#: e2fsck/problem.c:995
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1821,7 +1829,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:997
+#: e2fsck/problem.c:1000
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1830,31 +1838,31 @@ msgstr ""
"\t(bloco lógico %c, bloco físico %b, tamanho inválido %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1003
+#: e2fsck/problem.c:1006
#, no-c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
msgstr "inode %i tem bandeira EXTENTS_FL definida em sistema de ficheiros sem suporte a extensões.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1009
+#: e2fsck/problem.c:1012
#, no-c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr "inode %i está em formato de extensão, mas o super-bloco tem a funcionalidade EXTENTS em falta\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:1015
+#: e2fsck/problem.c:1018
#, no-c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr "inode %i com EXTENT_FL em falta, mas está em formato de extensão\n"
-#: e2fsck/problem.c:1021
+#: e2fsck/problem.c:1024
#, no-c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
-msgstr "symlink %i rápida tem EXTENT_FL definida. "
+msgstr "symlink %i rápida tem EXTENT_FL definida. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1026
+#: e2fsck/problem.c:1029
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1863,39 +1871,39 @@ msgstr ""
"\t(bloco lógico %c inválido, bloco físico %b, tamanho %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
+#: e2fsck/problem.c:1033
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr "inode %i tem um nó de extensão inválido (blk %b, lblk %c)\n"
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1036
+#: e2fsck/problem.c:1039
#, no-c-format
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
msgstr "Erro ao converter bitmap de bloco de sub-cluster: %m\n"
#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
-#: e2fsck/problem.c:1041
+#: e2fsck/problem.c:1044
msgid "@q @i is not a regular file. "
msgstr "inode de quota não é um ficheiro normal. "
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:1046
+#: e2fsck/problem.c:1049
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
msgstr "inode de quota não está em uso, mas contém dados. "
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
-#: e2fsck/problem.c:1051
+#: e2fsck/problem.c:1054
msgid "@q @i is visible to the user. "
msgstr "inode de quota é visível pelo utilizador. "
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
-#: e2fsck/problem.c:1056
+#: e2fsck/problem.c:1059
msgid "The bad @b @i looks @n. "
msgstr "O inode de bloco mau parece inválido. "
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:1061
+#: e2fsck/problem.c:1064
msgid ""
"@i %i has zero length extent\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1904,26 +1912,26 @@ msgstr ""
"\t(bloco lógico %c inválido, bloco físico %b)\n"
#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
-#: e2fsck/problem.c:1067
+#: e2fsck/problem.c:1070
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to contain garbage. "
msgstr "inode %i parece conter lixo. "
#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
-#: e2fsck/problem.c:1073
+#: e2fsck/problem.c:1076
#, no-c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
msgstr "inode %i passa os testes, mas a checksum não corresponde a inode. "
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1082
#, no-c-format
msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
msgstr "atributo estendido de inode %i está corrompido (colisão de alocação). "
#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1087
+#: e2fsck/problem.c:1090
msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1932,13 +1940,13 @@ msgstr ""
"\t(bloco lógico %c, bloco físico %b, tamanho %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
-#: e2fsck/problem.c:1096
+#: e2fsck/problem.c:1099
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
msgstr "bloco %b de atributo estendido de inode %i passa os testes, mas a checksum não corresponde ao bloco. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
-#: e2fsck/problem.c:1101
+#: e2fsck/problem.c:1104
msgid ""
"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
@@ -1948,7 +1956,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1107
+#: e2fsck/problem.c:1110
msgid ""
"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1957,37 +1965,37 @@ msgstr ""
"\t(bloco lógico %c, bloco físico %b, tamanho %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1113
+#: e2fsck/problem.c:1116
#, no-c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
msgstr "inode %i tem dados em linha, mas o super-bloco tem a funcionalidade INLINE_DATA em falta\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1122
#, no-c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
msgstr "inode %i tem bandeira INLINE_DATA_FL em sistema de ficheiros sem suporte a dados em linha.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1127
+#: e2fsck/problem.c:1130
#, no-c-format
msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
msgstr "inode %i bloco %b conflitua com meta-dados críticos, a saltar testes de bloco.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1132
+#: e2fsck/problem.c:1135
msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
msgstr "bloco %b de inode %i de pasta devia estar em bloco %c. "
#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1138
+#: e2fsck/problem.c:1141
#, no-c-format
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
msgstr "inode %i de pasta tem extensão marcada como não-inicializada no bloco %c. "
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1143
+#: e2fsck/problem.c:1146
msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
@@ -1996,14 +2004,14 @@ msgstr ""
"Será reparado no passo 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1152
#, no-c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
msgstr "inode %i tem bandeira INLINE_DATA_FL mas não se encontrou atributo estendido. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
-#: e2fsck/problem.c:1156
+#: e2fsck/problem.c:1159
#, no-c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
@@ -2013,42 +2021,42 @@ msgstr ""
"ou bandeira inline-data definida. "
#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1163
+#: e2fsck/problem.c:1166
#, no-c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
msgstr "inode %i tem cabeçalho de extensão mas a bandeira de dados em linha está definida.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1172
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
msgstr "inode %i parece ter dados em linha, mas a bandeira de extensão está definida.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1175
+#: e2fsck/problem.c:1178
#, no-c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
msgstr "inode %i parece ter mapa de bloco, mas as bandeiras de dados em linha e extensão estão definidas.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1181
+#: e2fsck/problem.c:1184
#, no-c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
msgstr "inode %i tem as bandeiras de dados em linha e extensão definidas, mas i_block contém lixo.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
-#: e2fsck/problem.c:1186
+#: e2fsck/problem.c:1189
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
msgstr "Lista de blocos maus diz que o inode da lista de blocos maus está mau. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:1191
+#: e2fsck/problem.c:1194
msgid "@A @x region allocation structure. "
msgstr "Erro ao alocar estrutura de alocação de região de extensão. "
#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1196
+#: e2fsck/problem.c:1199
msgid ""
"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -2057,57 +2065,85 @@ msgstr ""
"\t(bloco lógico %c, bloco físico %b inválido, tamanho %N)\n"
#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1201
+#: e2fsck/problem.c:1204
msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
msgstr "Erro ao alocar memória para lista de pastas encriptada\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1206
+#: e2fsck/problem.c:1209
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
msgstr "árvore de extensões de inode %i podia ser mais rasa (%b; podia ser <= %c)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
-#: e2fsck/problem.c:1212
+#: e2fsck/problem.c:1215
#, no-c-format
msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
msgstr "inode %i em sistema de ficheiros bigalloc não pode ser mapeada em blocos. "
#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
-#: e2fsck/problem.c:1218
+#: e2fsck/problem.c:1221
#, no-c-format
msgid "@i %i has corrupt @x header. "
msgstr "inode %i tem cabeçalho de extensão corrompido. "
#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:1227
#, no-c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
msgstr "Carimbo(s) em inode %i além de 04-04-2310 são provavelmente pré-1970.\n"
#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:1232
msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
msgstr "inode %i tem valor de atributo estendido ilegal inode %N.\n"
#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:1235
+#: e2fsck/problem.c:1238
msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
msgstr "inode %i tem atributo estendido inválido. inode EA %N com bandeira EA_INODE em falta.\n"
#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
#. @-expanded:
-#: e2fsck/problem.c:1240
+#: e2fsck/problem.c:1243
msgid ""
"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
" "
msgstr ""
-"inode EA %N para inode-mãe %i com bandeira EA_INODE em falta.\n"
+"@i EA %N para @i-mãe %i com bandeira EA_INODE em falta.\n"
" "
+#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:1248
+#, c-format
+msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. "
+msgstr "@i %i tem bandeira casefold definida mas não é uma pasta."
+
+#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n
+#. @-expanded: casefold feature is not enabled.
+#: e2fsck/problem.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"@d %p has the casefold flag, but the\n"
+"casefold feature is not enabled. "
+msgstr ""
+"a @d %p tem a bandeira casefold, mas a\n"
+"funcionalidade casefold não está activa. "
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n
+#: e2fsck/problem.c:1258
+msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n"
+msgstr "@h %i usa a versão hash (%N), mas devia usar SipHash (6) \n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not.
+#: e2fsck/problem.c:1263
+#, c-format
+msgid "@h %i uses SipHash, but should not. "
+msgstr "@h %i usa SipHash, mas não devia. "
+
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1248
+#: e2fsck/problem.c:1270
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -2118,46 +2154,46 @@ msgstr ""
"Passo 1B: re-analisar blocos multiplicar-reclamados\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1255
+#: e2fsck/problem.c:1277
#, no-c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "blocos multiplicar-reclamados em inode %i:"
-#: e2fsck/problem.c:1271
+#: e2fsck/problem.c:1293
#, no-c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Erro ao analisar inodes (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1277
+#: e2fsck/problem.c:1299
#, no-c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "Erro ao alocar bitmap de inode (inode_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1283
+#: e2fsck/problem.c:1305
#, no-c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Erro ao iterar sobre blocos em inode %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1288 e2fsck/problem.c:1663
+#: e2fsck/problem.c:1310 e2fsck/problem.c:1685
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Erro ao ajustar refcount para bloco %b de atributo estendido (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1298
+#: e2fsck/problem.c:1320
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr "Passo 1C: analisar pastas para inodes com blocos multiplicar-reclamados\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1304
+#: e2fsck/problem.c:1326
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Passo 1D: reconciliar blocos multiplicar-reclamados\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1309
+#: e2fsck/problem.c:1331
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2166,18 +2202,18 @@ msgstr ""
" tem %r bloco(s) multiplicar-reclamado(s), partilhados com %N ficheiro(s):\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1315
+#: e2fsck/problem.c:1337
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (inode nº %i, hora de mod. %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1320
+#: e2fsck/problem.c:1342
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<meta-dados do sistema de ficheiros>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1325
+#: e2fsck/problem.c:1347
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
@@ -2187,7 +2223,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1330
+#: e2fsck/problem.c:1352
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
@@ -2195,345 +2231,345 @@ msgstr ""
"blocos multiplicar-reclamados já re-atribuídos ou clonados.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1344
+#: e2fsck/problem.c:1366
#, no-c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Impossível clonar o ficheiro: %m\n"
#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1350
+#: e2fsck/problem.c:1372
msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
msgstr "Passo 1E: optimizar árvores de extensões\n"
#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1356
+#: e2fsck/problem.c:1378
#, no-c-format
msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
msgstr "Falha ao optimizar árvore de extensão %p (%i): %m\n"
#. @-expanded: Optimizing extent trees:
-#: e2fsck/problem.c:1361
+#: e2fsck/problem.c:1383
msgid "Optimizing @x trees: "
msgstr "Optimizar árvores de extensões: "
-#: e2fsck/problem.c:1376
+#: e2fsck/problem.c:1398
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
msgstr "Erro interno: profundidade máxima da árvore de extensões muito grande (%b; esperada=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
-#: e2fsck/problem.c:1381
+#: e2fsck/problem.c:1403
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
msgstr "árvore de extensão de inode %i (no nível %b) podia ser mais curta. "
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
-#: e2fsck/problem.c:1386
+#: e2fsck/problem.c:1408
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
msgstr "árvore de extensão de inode %i (no nível %b) podia ser mais estreita. "
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1393
+#: e2fsck/problem.c:1415
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Passo 2: verificar estrutura de pastas\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1399
+#: e2fsck/problem.c:1421
#, no-c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "número de inode inválido para '.' em inode de pasta %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1404
+#: e2fsck/problem.c:1426
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) tem número de inode inválido: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:1409
+#: e2fsck/problem.c:1431
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) tem inode %Di eliminado/não utilizado. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:1414
+#: e2fsck/problem.c:1436
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) é ligação a '.' "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1419
+#: e2fsck/problem.c:1441
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) aponta para indode (%Di) localizado num mau bloco.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1424
+#: e2fsck/problem.c:1446
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) é ligação a pasta %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1429
+#: e2fsck/problem.c:1451
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) é ligação ao inode raiz.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1434
+#: e2fsck/problem.c:1456
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) tem caracteres ilegais no nome.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1440
+#: e2fsck/problem.c:1462
#, no-c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "'.' em falta em inode de pasta %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1446
+#: e2fsck/problem.c:1468
#, no-c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "'..' em falta em inode de pasta %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1451
+#: e2fsck/problem.c:1473
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Primeira entrada '%Dn' (inode=%Di) em inode de pastai %i (%p) devia ser '.'\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1456
+#: e2fsck/problem.c:1478
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Segunda entrada '%Dn' (inode=%Di) em inode de pasta %i devia ser '..'\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1461
+#: e2fsck/problem.c:1483
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr para inode %i(%Q) é %IF, devia ser zero.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1466
+#: e2fsck/problem.c:1488
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl para inode %i(%Q) é %If, devia ser zero.\n"
#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1471
+#: e2fsck/problem.c:1493
msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_size_high para inode %i(%Q) é %Id, devia zero.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1476
+#: e2fsck/problem.c:1498
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag para inode %i(%Q) é %N, devia ser zero.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1481
+#: e2fsck/problem.c:1503
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize para inode %i(%Q) é %N, devia ser zero.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1486
+#: e2fsck/problem.c:1508
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "inode %i (%Q) tem modo inválido (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1491
+#: e2fsck/problem.c:1513
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "inode de pasta %i, %B, desvio %N: pasta corrompida\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1496
+#: e2fsck/problem.c:1518
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "inode de pasta %i, %B, desvio %N: nome de ficheiro muito grande\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
-#: e2fsck/problem.c:1501
+#: e2fsck/problem.c:1523
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "inode de pasta %i tem %B não alocado. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1507
+#: e2fsck/problem.c:1529
#, no-c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "entrada de pasta '.' em inode de pasta %i não termina em NULL\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1513
+#: e2fsck/problem.c:1535
#, no-c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "entrada de pasta '..' em inode de pasta %i não termina em NULL\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1518
+#: e2fsck/problem.c:1540
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "inode %i (%Q) é um dispositivo de carácter ilegal.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1523
+#: e2fsck/problem.c:1545
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "inode %i (%Q) é um dispositivo de bloco ilegal.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1528
+#: e2fsck/problem.c:1550
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) é entrada '.' duplicada.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1533
+#: e2fsck/problem.c:1555
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) é entrada '..' duplicada.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1539 e2fsck/problem.c:1898
+#: e2fsck/problem.c:1561 e2fsck/problem.c:1925
#, no-c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Erro interno: impossível encontrar dir_info para %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1544
+#: e2fsck/problem.c:1566
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) tem rec_len de %Dr, devia ser %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1550
+#: e2fsck/problem.c:1572
#, no-c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "Erro ao alocar estrutura icount: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1556
+#: e2fsck/problem.c:1578
#, no-c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Erro ao iterar sobre blocos de pasta: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1561
+#: e2fsck/problem.c:1583
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Erro ao ler bloco de pasta %b (inode %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1566
+#: e2fsck/problem.c:1588
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Erro ao escrever bloco de pasta %b (inode %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1594
#, no-c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Erro ao alocar novo bloco de pasta para inode %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1578
+#: e2fsck/problem.c:1600
#, no-c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Erro ao desalocar inode %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1584
+#: e2fsck/problem.c:1606
#, no-c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "Entrada de pasta para '.' em %p (%i) é grande.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1589
+#: e2fsck/problem.c:1611
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "inode %i (%Q) é FIFO ilegal.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1594
+#: e2fsck/problem.c:1616
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "inode %i (%Q) é um socket ilegal.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1599
+#: e2fsck/problem.c:1621
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "A definir tipo de ficheiro para entrada \"%Dn\" em %p(%i) como %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1604
+#: e2fsck/problem.c:1626
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) tem um tipo de ficheiro incorrecto (era %Dt, devia ser %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1609
+#: e2fsck/problem.c:1631
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) tem tipo de ficheiro definido.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1614
+#: e2fsck/problem.c:1636
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) tem nome de tamanho zero.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1619
+#: e2fsck/problem.c:1641
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Symlink %Q (inode nº %i) é inválido.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1624
+#: e2fsck/problem.c:1646
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "bloco de atributo estendido para inode %i(%Q) é inválido (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1629
+#: e2fsck/problem.c:1651
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr "o sistema de ficheiros contém ficheiros grandes, mas te bandeira LARGE_FILE em super-bloco.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1634
+#: e2fsck/problem.c:1656
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "problema em pasta HTREE inode %d: %B não referenciado\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1639
+#: e2fsck/problem.c:1661
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "problema em pasta HTREE inode %d: %B referenciado duas vezes\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1644
+#: e2fsck/problem.c:1666
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "problema em pasta HTREE inode %d: %B tem hash mínima má\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1649
+#: e2fsck/problem.c:1671
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: %B tem má hash máxima\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1654
+#: e2fsck/problem.c:1676
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "Pasta HTREE inode %d (%q) inválida. "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1658
+#: e2fsck/problem.c:1680
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d (%q): mau número de bloco %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1669
+#: e2fsck/problem.c:1691
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: nó raiz inválido\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1674
+#: e2fsck/problem.c:1696
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: %B tem limite inválido (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1679
+#: e2fsck/problem.c:1701
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: %B tem total inválido (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1684
+#: e2fsck/problem.c:1706
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: %B tem tabela de hash desordenada\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1689
+#: e2fsck/problem.c:1711
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: %B tem profundidade inválida (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1694
+#: e2fsck/problem.c:1716
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Encontrada entrada \"%Dn\" em %p (%i) duplicada. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1699
+#: e2fsck/problem.c:1721
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2545,7 +2581,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1704
+#: e2fsck/problem.c:1726
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2556,155 +2592,160 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1709
+#: e2fsck/problem.c:1731
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi para inode %i(%Q) é %N, devia ser zero.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1714
+#: e2fsck/problem.c:1736
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "Bloco inesperado em pasta HTREE inode %d (%q).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1719
+#: e2fsck/problem.c:1741
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) referencia inode %Di em grupo %g onde _INODE_UNINIT está definida.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1724
+#: e2fsck/problem.c:1746
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) referencia inode %Di encontrado na área de inodes não usados do grupo %g.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1729
+#: e2fsck/problem.c:1751
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl_hi para inode %i(%Q) é %N, devia ser zero.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1735
+#: e2fsck/problem.c:1757
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: nó raiz falha a checksum.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1741
+#: e2fsck/problem.c:1763
#, no-c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: nó interno falha a checksum.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1746
+#: e2fsck/problem.c:1768
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
msgstr "inode de pasta %i, %B, desvio %N: pasta sem checksum.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1751
+#: e2fsck/problem.c:1773
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
msgstr "inode de pasta %i, %B: a pasta passa os testes mas falha a checksum.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1756
+#: e2fsck/problem.c:1778
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
msgstr "O tamanho do inode de pasta %i em linha (%N) tem de ser múltiplo de 4.\n"
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1762
+#: e2fsck/problem.c:1784
#, no-c-format
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
msgstr "Falha ao reparar o tamanho do inode de pasta %i em linha.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1767
+#: e2fsck/problem.c:1789
msgid "Encrypted @E is too short.\n"
msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) encriptada muito curta.\n"
+#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1794
+msgid "Duplicate filename @E found. "
+msgstr "Encontrado nome de ficheiro @E duplicado. "
+
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1774
+#: e2fsck/problem.c:1801
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Passo 3: verificar conectividade da pasta\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1779
+#: e2fsck/problem.c:1806
msgid "@r not allocated. "
-msgstr "inode raiz não alocado..."
+msgstr "@r não alocado. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1784
+#: e2fsck/problem.c:1811
msgid "No room in @l @d. "
-msgstr "sem espaço na pasta perdido+achado. "
+msgstr "Sem espaço na @d @l. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1790
+#: e2fsck/problem.c:1817
#, no-c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
-msgstr "inode de pasta %i (%p) não ligado\n"
+msgstr "@i %i (%p) de @d não ligado\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1795
+#: e2fsck/problem.c:1822
msgid "/@l not found. "
msgstr "/perdido+achado não encontrado. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1800
+#: e2fsck/problem.c:1827
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "'..' em %Q (%i) é %P (%j), devia ser %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1806
+#: e2fsck/problem.c:1833
#, no-c-format
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "/perdido+achado mau ou não-existente. Impossível religar.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1812
+#: e2fsck/problem.c:1839
#, no-c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Impossível expandir /perdido+achado: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1818
+#: e2fsck/problem.c:1845
#, no-c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Impossível religar %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1824
+#: e2fsck/problem.c:1851
#, no-c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Erro ao tentar encontrar /perdido+achado: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1830
+#: e2fsck/problem.c:1857
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@b: %m ao tentar criar pasta /perdido+achado\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1836
+#: e2fsck/problem.c:1863
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_@i: %m ao tentar criar pasta /perdido+achado\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1842
+#: e2fsck/problem.c:1869
#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m ao criar novo bloco de pasta\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1848
+#: e2fsck/problem.c:1875
#, no-c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m ao escrever o bloco de pasta para /perdido+achado\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1854
+#: e2fsck/problem.c:1881
#, no-c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Erro ao ajustar total de inodes no inode %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1860
+#: e2fsck/problem.c:1887
#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2715,7 +2756,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1866
+#: e2fsck/problem.c:1893
#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2725,41 +2766,41 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1877
+#: e2fsck/problem.c:1904
#, no-c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Erro ao criar pasta raiz (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1883
+#: e2fsck/problem.c:1910
#, no-c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Erro ao criar pasta /perdido+achado (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1888
+#: e2fsck/problem.c:1915
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "inode raiz não é uma pasta; a abortar.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1893
+#: e2fsck/problem.c:1920
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Impossível prosseguir sem um inode raiz.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1904
+#: e2fsck/problem.c:1931
#, no-c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/perdido+achado não é uma pasta (ino=%i)\n"
#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1909
+#: e2fsck/problem.c:1936
msgid "/@l has inline data\n"
msgstr "/perdido+achado tem dados em linha\n"
#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1914
+#: e2fsck/problem.c:1941
msgid ""
"Cannot allocate space for /@l.\n"
"Place lost files in root directory instead"
@@ -2770,7 +2811,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1919
+#: e2fsck/problem.c:1946
msgid ""
"Insufficient space to recover lost files!\n"
"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2781,52 +2822,52 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1924
+#: e2fsck/problem.c:1951
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "/perdido+achado está encriptada\n"
-#: e2fsck/problem.c:1931
+#: e2fsck/problem.c:1958
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Passo 3A: optimizar pastas\n"
-#: e2fsck/problem.c:1937
+#: e2fsck/problem.c:1964
#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Falha ao criar iterador dirs_to_hash: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1942
+#: e2fsck/problem.c:1969
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Falha ao optimizar a pasta %q (%d): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1947
+#: e2fsck/problem.c:1974
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "A optimizar pastas: "
-#: e2fsck/problem.c:1964
+#: e2fsck/problem.c:1991
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Passo 4: verificar totais de referência\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:1970
+#: e2fsck/problem.c:1997
#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "inode %i desanexado de tamanho zero. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1976
+#: e2fsck/problem.c:2003
#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "inode %i desanexado\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:1981
+#: e2fsck/problem.c:2008
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "total referência de inode %i é %Il, devia ser %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1985
+#: e2fsck/problem.c:2012
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2837,146 +2878,151 @@ msgstr ""
"@i_link_info[%i] é %N, inode.i_links_count é %Il. Deviam ser iguais!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:1992
+#: e2fsck/problem.c:2019
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
msgstr "total de referência do inode %i de atributo estendido é %N, devia ser %n. "
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1997
+#: e2fsck/problem.c:2024
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
msgstr "A pasta excede o máximo de ligações, mas não há funcionalidade DIR_NLINK no super-bloco.\n"
+#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N.
+#: e2fsck/problem.c:2029
+msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. "
+msgstr "@d @i %i: contagem de referências definida para fazer transporte, mas podia ser um valor exacto %N. "
+
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:2004
+#: e2fsck/problem.c:2036
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Passo 5: verificar informação de resumo do grupo\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2009
+#: e2fsck/problem.c:2041
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Espaço no final do bitmap de inode não está definido. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:2014
+#: e2fsck/problem.c:2046
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Espaço no final do bitmap de bloco não está definido. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2019
+#: e2fsck/problem.c:2051
msgid "@b @B differences: "
msgstr "diferenças do bitmap de bloco: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:2041
+#: e2fsck/problem.c:2073
msgid "@i @B differences: "
msgstr "diferenças do bitmap de inode: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2063
+#: e2fsck/problem.c:2095
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Total de inodes livres para o grupo nº %g errado (%i, contados=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2068
+#: e2fsck/problem.c:2100
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Total de pastas para o grupo nº %g (%i, contadas=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:2073
+#: e2fsck/problem.c:2105
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Total de inodes livres errado (%i, contados=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2078
+#: e2fsck/problem.c:2110
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Total de blocos livres para o grupo nº %g errado (%b, contados=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:2083
+#: e2fsck/problem.c:2115
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Total de blocos livres errado (%b, contados=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:2088
+#: e2fsck/problem.c:2120
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "ERRO DE PROGRAMAÇÃO: pontos finais do bitmap do sistema de ficheiros (nº %N) (%b, %c) não correspondem aos pontos finais calculados (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:2094
+#: e2fsck/problem.c:2126
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Erro interno: final de bitmap disparatado (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2100
+#: e2fsck/problem.c:2132
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Erro de cópia no bitmap de inode substituto: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2106
+#: e2fsck/problem.c:2138
#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Erro de cópia no bitmap de bloco substituto: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2136
+#: e2fsck/problem.c:2168
#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "blocos de grupo %g em uso, mas o grupo está marcado como BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2142
+#: e2fsck/problem.c:2174
#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "inodes de grupo %g em uso, mas o grupo está marcado como INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2148
+#: e2fsck/problem.c:2180
#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "bitmap de inode do grupo %g não corresponde à checksum.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2154
+#: e2fsck/problem.c:2186
#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "bitmap de bloco do grupo %g não corresponde à checksum.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2161
+#: e2fsck/problem.c:2193
msgid "Recreate @j"
msgstr "Recriar diário"
-#: e2fsck/problem.c:2166
+#: e2fsck/problem.c:2198
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Actualizar informação de quota para quota tipo %N"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2172
+#: e2fsck/problem.c:2204
#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "Erro ao definir informação de checksum de grupo do bloco: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2178
+#: e2fsck/problem.c:2210
#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Erro ao escrever informação do sistema de ficheiros: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2184
+#: e2fsck/problem.c:2216
#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Erro ao despejar escritas para o dispositivo de armazenamento: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2189
+#: e2fsck/problem.c:2221
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Erro ao escrever informação de quota para quota tipo %N: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2352
+#: e2fsck/problem.c:2384
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Código de erro não gerido (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2482 e2fsck/problem.c:2486
+#: e2fsck/problem.c:2514 e2fsck/problem.c:2518
msgid "IGNORED"
msgstr "IGNORADO"
@@ -2986,8 +3032,8 @@ msgstr "em move_quota_inode"
#: e2fsck/scantest.c:79
#, c-format
-msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
-msgstr "Memória usada: %d, tempo decorrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Memória usada: %lu, tempo decorrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
#: e2fsck/scantest.c:98
#, c-format
@@ -3209,8 +3255,8 @@ msgid_plural "%12u files\n"
msgstr[0] "%12u ficheiro\n"
msgstr[1] "%12u ficheiros\n"
-#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:129
-#: resize/main.c:354
+#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3072 misc/util.c:129
+#: resize/main.c:356
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "ao determinar se %s está montado."
@@ -3383,7 +3429,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "A opção -t não é suportada nesta versão do e2fsck.\n"
#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008
+#: misc/tune2fs.c:1721 misc/tune2fs.c:2016 misc/tune2fs.c:2034
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Impossível resolver \"%s\""
@@ -3455,8 +3501,8 @@ msgid "while reading MMP block"
msgstr "ao ler bloco MMP"
#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
-#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713
-#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: misc/mke2fs.c:2708 misc/mke2fs.c:2759 misc/tune2fs.c:2798
+#: misc/tune2fs.c:2843 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3467,13 +3513,13 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747
+#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2748 misc/tune2fs.c:2832
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "ao tentar eliminar %s"
-#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2774 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "ao tentar configurar o ficheiro de desfazer\n"
@@ -3565,68 +3611,68 @@ msgstr "%s: a tentar carregar o super-bloco, apesar dos erros...\n"
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Obtenha uma nova versão do e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1749
+#: e2fsck/unix.c:1748
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "ao verificar diário para %s"
-#: e2fsck/unix.c:1752
+#: e2fsck/unix.c:1751
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Impossível prosseguir com a verificação do sistema de ficheiros"
-#: e2fsck/unix.c:1763
+#: e2fsck/unix.c:1762
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr "Aviso: a saltar recuperação do diário por estar em curso uma verificação só-de-leitura do sistema de ficheiros.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1775
+#: e2fsck/unix.c:1774
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "impossível definir bandeiras do super-bloco em %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1781
+#: e2fsck/unix.c:1780
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Encontrado erro de checksum de diário em %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1785
+#: e2fsck/unix.c:1784
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Diário corrompido em %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1789
+#: e2fsck/unix.c:1788
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "ao recuperar diário de %s"
-#: e2fsck/unix.c:1811
+#: e2fsck/unix.c:1810
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s tem funcionalidades não suportadas:"
-#: e2fsck/unix.c:1826
+#: e2fsck/unix.c:1825
#, c-format
msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
msgstr "%s tem codificação não suportada: %0x\n"
-#: e2fsck/unix.c:1876
+#: e2fsck/unix.c:1875
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s ao ler inode de maus blocos\n"
-#: e2fsck/unix.c:1879
+#: e2fsck/unix.c:1878
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Isto não augura nada de bom, mas vamos tentar continuar...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1919
+#: e2fsck/unix.c:1918
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "A criar diário (%d blocos): "
-#: e2fsck/unix.c:1929
+#: e2fsck/unix.c:1928
msgid " Done.\n"
msgstr " Feito.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1931
+#: e2fsck/unix.c:1930
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3634,24 +3680,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** o diário foi regenerado ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1937
+#: e2fsck/unix.c:1936
msgid "aborted"
msgstr "abortado"
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1938
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck cancelado.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1966
+#: e2fsck/unix.c:1965
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "A recomeçar o e2fsck desde o princípio...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1970
+#: e2fsck/unix.c:1969
msgid "while resetting context"
msgstr "ao repor o contexto"
-#: e2fsck/unix.c:2029
+#: e2fsck/unix.c:2028
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3660,12 +3706,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** ERROS DO SISTEMA DE FICHEIROS CORRIGIDOS *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2031
+#: e2fsck/unix.c:2030
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: o sistema de ficheiros foi modificado.\n"
-#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:2034 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3674,12 +3720,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** O SISTEMA DE FICHEIROS FOI MODIFICADO *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2040
+#: e2fsck/unix.c:2039
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** REINICIAR O SISTEMA *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3690,51 +3736,51 @@ msgstr ""
"%s: ********** AVISO: o sistema de ficheiros ainda tem erros **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
+#: e2fsck/util.c:195 misc/util.c:93
msgid "yY"
msgstr "sS"
-#: e2fsck/util.c:197 misc/util.c:112
+#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:112
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: e2fsck/util.c:198
+#: e2fsck/util.c:197
msgid "aA"
msgstr "tT"
-#: e2fsck/util.c:202
+#: e2fsck/util.c:201
msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
msgstr " ('t' activa \"sim\" para todos) "
-#: e2fsck/util.c:219
+#: e2fsck/util.c:218
msgid "<y>"
msgstr "<s>"
-#: e2fsck/util.c:221
+#: e2fsck/util.c:220
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: e2fsck/util.c:223
+#: e2fsck/util.c:222
msgid " (y/n)"
msgstr " (s/n)"
-#: e2fsck/util.c:246
+#: e2fsck/util.c:245
msgid "cancelled!\n"
msgstr "cancelado!\n"
-#: e2fsck/util.c:279
+#: e2fsck/util.c:278
msgid "yes to all\n"
msgstr "sim para todos\n"
-#: e2fsck/util.c:281
+#: e2fsck/util.c:280
msgid "yes\n"
msgstr "sim\n"
-#: e2fsck/util.c:283
+#: e2fsck/util.c:282
msgid "no\n"
msgstr "não\n"
-#: e2fsck/util.c:293
+#: e2fsck/util.c:292
#, c-format
msgid ""
"%s? no\n"
@@ -3743,7 +3789,7 @@ msgstr ""
"%s? não\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:297
+#: e2fsck/util.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s? yes\n"
@@ -3752,38 +3798,38 @@ msgstr ""
"%s? sim\n"
"\n"
-#: e2fsck/util.c:301
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: e2fsck/util.c:301
+#: e2fsck/util.c:300
msgid "no"
msgstr "não"
-#: e2fsck/util.c:317
+#: e2fsck/util.c:316
#, c-format
msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
msgstr "e2fsck_read_bitmaps: blocos de bitmap ilegais para %s"
-#: e2fsck/util.c:322
+#: e2fsck/util.c:321
msgid "reading inode and block bitmaps"
msgstr "a ler bitmaps de inode e bloco"
-#: e2fsck/util.c:334
+#: e2fsck/util.c:333
#, c-format
msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
msgstr "ao tentar ler bitmaps para %s"
-#: e2fsck/util.c:346
+#: e2fsck/util.c:345
msgid "writing block and inode bitmaps"
msgstr "escrever bitmaps de bloco e inode"
-#: e2fsck/util.c:351
+#: e2fsck/util.c:350
#, c-format
msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
msgstr "ao reescrever bitmaps de bloco e inode para %s"
-#: e2fsck/util.c:363
+#: e2fsck/util.c:362
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3796,37 +3842,37 @@ msgstr ""
"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EXECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
"\t(i.e., sem opções -a ou -p)\n"
-#: e2fsck/util.c:444
+#: e2fsck/util.c:442
#, c-format
-msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
-msgstr "Memória usada: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
+msgstr "Memória usada: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), "
#: e2fsck/util.c:448
#, c-format
-msgid "Memory used: %lu, "
-msgstr "Memória usada: %lu, "
+msgid "Memory used: %lluk, "
+msgstr "Memória usada: %lluk, "
-#: e2fsck/util.c:455
+#: e2fsck/util.c:454
#, c-format
msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
msgstr "hora: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
-#: e2fsck/util.c:460
+#: e2fsck/util.c:459
#, c-format
msgid "elapsed time: %6.3f\n"
msgstr "tempo decorrido: %6.3f\n"
-#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
+#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
#, c-format
msgid "while reading inode %lu in %s"
msgstr "ao ler inode %lu em %s"
-#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
+#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
#, c-format
msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "ao escrever inode %lu em %s"
-#: e2fsck/util.c:792
+#: e2fsck/util.c:793
msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: o sistema de ficheiros está a ser modificado enquanto o fsck está em execução.\n"
@@ -4036,68 +4082,68 @@ msgstr "Passo concluído, encontrados %u maus blocos. (%d/%d/%d erros)\n"
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n"
-msgstr "Uso: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v versão] ficheiros...\n"
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n"
+msgstr "Uso: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v versão] ficheiros...\n"
-#: misc/chattr.c:160
+#: misc/chattr.c:161
#, c-format
msgid "bad project - %s\n"
msgstr "projecto errado - %s\n"
-#: misc/chattr.c:174
+#: misc/chattr.c:175
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "versão errada - %s\n"
-#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127
+#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "ao tentar analisar %s"
-#: misc/chattr.c:227
+#: misc/chattr.c:228
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "ao ler bandeiras em %s"
-#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244
+#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Bandeiras de %s definidas como "
-#: misc/chattr.c:253
+#: misc/chattr.c:254
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "ao definir bandeiras em %s"
-#: misc/chattr.c:261
+#: misc/chattr.c:262
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Versão de %s definida como %lu\n"
-#: misc/chattr.c:265
+#: misc/chattr.c:266
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "ao definir versão em %s"
-#: misc/chattr.c:272
+#: misc/chattr.c:273
#, c-format
msgid "Project of %s set as %lu\n"
msgstr "Projecto de %s definido como %lu\n"
-#: misc/chattr.c:276
+#: misc/chattr.c:277
#, c-format
msgid "while setting project on %s"
msgstr "ao definir projecto em %s"
-#: misc/chattr.c:298
+#: misc/chattr.c:299
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Impossível alocar variável de caminho em chattr_dir_proc"
-#: misc/chattr.c:338
+#: misc/chattr.c:339
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= é incompatível com - e +\n"
-#: misc/chattr.c:346
+#: misc/chattr.c:347
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Deve usar \"-v\", =, - ou +\n"
@@ -4106,8 +4152,8 @@ msgstr "Deve usar \"-v\", =, - ou +\n"
msgid "while reading inode %u"
msgstr "ao ler inode %u"
-#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353
-#: misc/create_inode.c:391
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:290 misc/create_inode.c:355
+#: misc/create_inode.c:393
msgid "while expanding directory"
msgstr "ao expandir pasta"
@@ -4116,143 +4162,147 @@ msgstr "ao expandir pasta"
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "ao ligar \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:324
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "ao escrever inode %u"
-#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176
+#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:178
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "ao listar atributos de \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:163
+#: misc/create_inode.c:165
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "ao abrir inode %u"
-#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043
+#: misc/create_inode.c:171 misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:1045
#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
#: misc/mke2fs.c:359
msgid "while allocating memory"
msgstr "ao alocar memória"
-#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205
+#: misc/create_inode.c:191 misc/create_inode.c:207
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "ao ler atributo \"%s\" de \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:214
+#: misc/create_inode.c:216
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "ao escrever atributo \"%s\" no inode %u"
-#: misc/create_inode.c:224
+#: misc/create_inode.c:226
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "ao fechar inode %u"
-#: misc/create_inode.c:275
+#: misc/create_inode.c:277
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "ao alocar inode \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:294
+#: misc/create_inode.c:296
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "ao criar inode \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:360
+#: misc/create_inode.c:362
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "ao criar ligação simbólica \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963
+#: misc/create_inode.c:380 misc/create_inode.c:965
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "ao procurar \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:398
+#: misc/create_inode.c:400
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "ao criar pasta \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:627
+#: misc/create_inode.c:629
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "ao abrir \"%s\" para cópia"
-#: misc/create_inode.c:805
+#: misc/create_inode.c:807
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "ao mudar pasta de trabalho para \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:815
+#: misc/create_inode.c:817
#, c-format
msgid "while scanning directory \"%s\""
msgstr "ao analisar pasta \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:825
+#: misc/create_inode.c:827
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "ao lstat \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:875
+#: misc/create_inode.c:877
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "ao criar o ficheiro especial \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:884
+#: misc/create_inode.c:886
msgid "malloc failed"
msgstr "malloc falhou"
-#: misc/create_inode.c:892
+#: misc/create_inode.c:894
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "ao tentar ler a ligação \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:899
+#: misc/create_inode.c:901
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "a ligação simbólica aumentou de tamanho entre lstat() e readlink()"
-#: misc/create_inode.c:910
+#: misc/create_inode.c:912
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "ao escrever ligação simbólica \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:921
+#: misc/create_inode.c:923
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "ao escrever ficheiro \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:934
+#: misc/create_inode.c:936
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "ao fazer pasta \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:952
+#: misc/create_inode.c:954
msgid "while changing directory"
msgstr "ao mudar de pasta"
-#: misc/create_inode.c:958
+#: misc/create_inode.c:960
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "a ignorar entrada \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:971
+#: misc/create_inode.c:973
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "ao definir inode para \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:978
+#: misc/create_inode.c:980
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "ao definir xattrs para \"%s\""
-#: misc/create_inode.c:1004
+#: misc/create_inode.c:1006
msgid "while saving inode data"
msgstr "ao gravar dados do inode"
+#: misc/create_inode.c:1056
+msgid "while copying xattrs on root directory"
+msgstr "ao copiar xattrs na pasta raiz"
+
#: misc/dumpe2fs.c:56
#, c-format
msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
@@ -4374,7 +4424,7 @@ msgstr "ao imprimir lista de maus blocos"
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Maus blocos: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:375
msgid "while reading journal inode"
msgstr "ao ler inode de diário"
@@ -4390,7 +4440,7 @@ msgstr "ao ler super-bloco de diário"
msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
msgstr "Número mágico do super-bloco de diário inválido!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:218
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "ao ler super-bloco de diário"
@@ -4398,30 +4448,30 @@ msgstr "ao ler super-bloco de diário"
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Impossível encontrar números mágicos do super-bloco de diário"
-#: misc/dumpe2fs.c:468
+#: misc/dumpe2fs.c:470
msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
msgstr "falha ao alocar buffer MMP\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:479
+#: misc/dumpe2fs.c:481
#, c-format
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
msgstr "a ler bloco MMP %llu de \"%s\"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027
+#: misc/dumpe2fs.c:511 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2056
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Impossível alocar memória para processar opções!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:533
+#: misc/dumpe2fs.c:537
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Parâmetro de super-bloco inválido: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:548
+#: misc/dumpe2fs.c:552
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Parâmetro de tamanho de bloco inválido: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:559
+#: misc/dumpe2fs.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4444,27 +4494,27 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<número do super-bloco>\n"
"\tblocksize=<tamanho do bloco>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889
+#: misc/dumpe2fs.c:653 misc/mke2fs.c:1892
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tA usar %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913
-#: resize/main.c:416
+#: misc/dumpe2fs.c:698 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2998
+#: resize/main.c:418
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Impossível encontrar um super-bloco de sistema de ficheiros válido.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:716
+#: misc/dumpe2fs.c:720
#, c-format
msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
msgstr "%s: funcionalidade MMP não activada.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:747
+#: misc/dumpe2fs.c:751
#, c-format
msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
msgstr "ao tentar ler bitmaps de \"%s\"\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:756
+#: misc/dumpe2fs.c:760
msgid ""
"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
@@ -4474,8 +4524,8 @@ msgstr ""
#: misc/e2image.c:107
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n"
-msgstr "Uso: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b super-bloco ] [ -B tam-bloco][ -fr ] dispositivo ficheiro-imagem\n"
+msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n"
+msgstr "Uso: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b super-bloco ] [ -B tambloco ] disp fich-imagem\n"
#: misc/e2image.c:110
#, c-format
@@ -4484,8 +4534,8 @@ msgstr " %s -I dispositivo ficheiro-imagem\n"
#: misc/e2image.c:111
#, c-format
-msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
-msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
#: misc/e2image.c:1194
@@ -4652,7 +4702,7 @@ msgstr "O modo move só é permitido com imagens raw."
#: misc/e2image.c:1586
msgid "Move mode requires all data mode."
-msgstr "O modo move requer o modo all data"
+msgstr "O modo move requer o modo all data."
#: misc/e2image.c:1596
msgid "checking if mounted"
@@ -4744,7 +4794,7 @@ msgstr "e2label: erro ao ler super-bloco\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: não é sistema ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3203
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Aviso: rótulo muito longo, a truncar.\n"
@@ -4759,7 +4809,7 @@ msgstr "e2label: impossível procurar para super-bloco de novo\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: erro ao escrever super-bloco\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1713
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Uso: e2label dispositivo [novo-rótulo]\n"
@@ -4962,7 +5012,7 @@ msgstr ""
msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
msgstr "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
-#: misc/findsuper.c:264
+#: misc/findsuper.c:265
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5068,51 +5118,51 @@ msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3745
+#: misc/fuse2fs.c:3740
msgid "Mounting read-only.\n"
msgstr "A montar só-de-leitura.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3769
+#: misc/fuse2fs.c:3764
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
msgstr "%s: permissão a todos os utilizadores para alocar todos os blocos. Isto é perigoso!\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795
+#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3790
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013
+#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3792 misc/tune2fs.c:3098
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Por favor, execute e2fsck -fy %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3804
+#: misc/fuse2fs.c:3799
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
msgstr "O diário precisa de recuperação; é requerida a execução de \"e2fsck -E journal_only\"\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3812
+#: misc/fuse2fs.c:3807
#, c-format
msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
msgstr "%s: escrever no diário não é suportado.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3827
+#: misc/fuse2fs.c:3822
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Aviso: a montar sf não verificado, recomenda-se a execução de e2fsck.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3831
+#: misc/fuse2fs.c:3826
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Aviso: atingido o máximo total de montagem, recomenda-se a execução de e2fsck.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3836
+#: misc/fuse2fs.c:3831
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Aviso: atingida hora de verificação; recomenda-se a execução de e2fsck.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3840
+#: misc/fuse2fs.c:3835
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Órfãos detectados; recomenda-se a execução de e2fsck.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3844
+#: misc/fuse2fs.c:3839
msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
msgstr "Erros detectados; é requerida a execução de e2fsck.\n"
@@ -5217,7 +5267,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível escrever %d blocos na tabela de inodes começando em %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2821 misc/mke2fs.c:3226
msgid "done \n"
msgstr "feito \n"
@@ -5281,12 +5331,12 @@ msgstr "ao pôr a zero o dispositivo de diário (bloco %llu, total %d)"
msgid "while writing journal superblock"
msgstr "ao escrever super-bloco de diário"
-#: misc/mke2fs.c:665
+#: misc/mke2fs.c:664
#, c-format
msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
msgstr "A criar sistema de ficheiros com %llu %dk blocos e %u inodes\n"
-#: misc/mke2fs.c:673
+#: misc/mke2fs.c:672
#, c-format
msgid ""
"warning: %llu blocks unused.\n"
@@ -5295,164 +5345,164 @@ msgstr ""
"aviso: %llu blocos não usados.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:678
+#: misc/mke2fs.c:675
#, c-format
-msgid "Filesystem label=%s\n"
-msgstr "Rótulo do sistema de ficheiros=%s\n"
+msgid "Filesystem label=%.*s\n"
+msgstr "Rótulo do sistema de ficheiros=%.*s\n"
-#: misc/mke2fs.c:681
+#: misc/mke2fs.c:679
#, c-format
msgid "OS type: %s\n"
msgstr "Tipo de SO: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:683
+#: misc/mke2fs.c:681
#, c-format
msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Tamanho de bloco=%u (diário=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:686
+#: misc/mke2fs.c:684
#, c-format
msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Tamanho de cluster=%u (diário=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:690
+#: misc/mke2fs.c:688
#, c-format
msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
msgstr "Tamanho de fragmento=%u (diário=%u)\n"
-#: misc/mke2fs.c:692
+#: misc/mke2fs.c:690
#, c-format
msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
msgstr "Passo=%u blocos, Largura de banda=%u blocos\n"
-#: misc/mke2fs.c:694
+#: misc/mke2fs.c:692
#, c-format
msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
msgstr "%u inodes, %llu blocos\n"
-#: misc/mke2fs.c:696
+#: misc/mke2fs.c:694
#, c-format
msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
msgstr "%llu blocos (%2.2f%%) reservado para super-utilizador\n"
-#: misc/mke2fs.c:699
+#: misc/mke2fs.c:697
#, c-format
msgid "First data block=%u\n"
msgstr "1º bloco de dados=%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:701
+#: misc/mke2fs.c:699
#, c-format
msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
msgstr "Dono da pasta raiz=%u:%u\n"
-#: misc/mke2fs.c:703
+#: misc/mke2fs.c:701
#, c-format
msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
msgstr "Máximo de blocos do sistema de ficheiros=%lu\n"
-#: misc/mke2fs.c:707
+#: misc/mke2fs.c:705
#, c-format
msgid "%u block groups\n"
msgstr "%u grupos de blocos\n"
-#: misc/mke2fs.c:709
+#: misc/mke2fs.c:707
#, c-format
msgid "%u block group\n"
msgstr "%u grupo de blocos\n"
-#: misc/mke2fs.c:711
+#: misc/mke2fs.c:709
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
msgstr "%u blocos por grupo, %u clusters por grupo\n"
-#: misc/mke2fs.c:714
+#: misc/mke2fs.c:712
#, c-format
msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
msgstr "%u blocos por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
-#: misc/mke2fs.c:716
+#: misc/mke2fs.c:714
#, c-format
msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u inodes por grupo\n"
-#: misc/mke2fs.c:725
+#: misc/mke2fs.c:723
#, c-format
msgid "Filesystem UUID: %s\n"
msgstr "UUID do sistema de ficheiros: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:726
+#: misc/mke2fs.c:724
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Seguranças de super-blocos armazenadas em blocos: "
-#: misc/mke2fs.c:822
+#: misc/mke2fs.c:820
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "%s requer \"-O 64bit\"\n"
-#: misc/mke2fs.c:828
+#: misc/mke2fs.c:826
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "\"%s\" tem de estar antes de \"resize=%u\"\n"
-#: misc/mke2fs.c:841
+#: misc/mke2fs.c:839
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "desc_size inválido: \"%s\"\n"
-#: misc/mke2fs.c:855
+#: misc/mke2fs.c:853
#, c-format
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
msgstr "Semente de hash inválida: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:867
+#: misc/mke2fs.c:865
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Desvio inválido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2084
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "mmp_update_interval inválido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:898
+#: misc/mke2fs.c:896
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Nº de super-blocos de segurança inválido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:920
+#: misc/mke2fs.c:918
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Parâmetro de passo inválido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:935
+#: misc/mke2fs.c:933
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Parâmetro de largura de banda inválido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:958
+#: misc/mke2fs.c:956
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Parâmetro de redimensionamento inválido: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:965
+#: misc/mke2fs.c:963
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "O redimensionamento máximo tem de ser maior que o tamanho do sistema de ficheiros.\n"
-#: misc/mke2fs.c:989
+#: misc/mke2fs.c:987
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Redimensionamento em linha não suportado com sistemas de ficheiros revisão 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024
+#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "root_owner inválido: \"%s\"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1069
+#: misc/mke2fs.c:1067
#, c-format
msgid "Invalid encoding: %s"
msgstr "Codificação inválida: %s"
-#: misc/mke2fs.c:1087
+#: misc/mke2fs.c:1085
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5505,7 +5555,7 @@ msgstr ""
"\tquotatype=<tipo(s) de quota a activar>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1114
+#: misc/mke2fs.c:1112
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5516,17 +5566,17 @@ msgstr ""
"Aviso: largura de banda RAID %u não é um múltiplo par do passo %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1125
+#: misc/mke2fs.c:1123 misc/tune2fs.c:2220
#, c-format
msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
msgstr "erro: bandeira de codificação inválida: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1131
+#: misc/mke2fs.c:1129 misc/tune2fs.c:2229
#, c-format
msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
msgstr "erro: tem de especificar explicitamente uma codificação ao passar bandeiras de codificação\n"
-#: misc/mke2fs.c:1179
+#: misc/mke2fs.c:1177
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5535,17 +5585,17 @@ msgstr ""
"Erro de sintaxe no ficheiro de configuração de mke2fs (%s, linha #%d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068
+#: misc/mke2fs.c:1190 misc/tune2fs.c:1072
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Opção de sistema de ficheiros definida inválida: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417
+#: misc/mke2fs.c:1202 misc/tune2fs.c:419
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Opção de montagem definida inválida: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1340
+#: misc/mke2fs.c:1338
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5554,7 +5604,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O seu ficheiro mke2fs.conf não define o tipo de sistema de ficheiros %s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1344
+#: misc/mke2fs.c:1342
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
@@ -5562,11 +5612,11 @@ msgstr ""
"Provavelmente tem de instalar um ficheiro mke2fs.conf actualizado.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1348
+#: misc/mke2fs.c:1346
msgid "Aborting...\n"
msgstr "A abortar...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1389
+#: misc/mke2fs.c:1387
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5577,79 +5627,79 @@ msgstr ""
"Aviso: fs_type %s não definido em mke2fs.conf\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1571
+#: misc/mke2fs.c:1574
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Impossível alocar memória para o novo PATH.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1608
+#: misc/mke2fs.c:1611
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Impossível inicializar o perfil com sucesso (erro: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1641
+#: misc/mke2fs.c:1644
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "tamanho de bloco inválido - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1645
+#: misc/mke2fs.c:1648
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Aviso: tamanho de bloco %d não utilizável na maioria dos sistemas.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1661
+#: misc/mke2fs.c:1664
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "tamanho de cluster inválido - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1674
+#: misc/mke2fs.c:1677
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "\"-R\" é obsoleto, use antes \"-E\""
-#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784
+#: misc/mke2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1810
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "mau comportamento de erro - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1700
+#: misc/mke2fs.c:1703
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Número ilegal para blocos por grupo"
-#: misc/mke2fs.c:1705
+#: misc/mke2fs.c:1708
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "blocos por grupo tem de ser múltiplo de 8"
-#: misc/mke2fs.c:1713
+#: misc/mke2fs.c:1716
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Número ilegal para tamanho de flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1719
+#: misc/mke2fs.c:1722
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "tamanho de flex_bg tem de ser uma potência de 2"
-#: misc/mke2fs.c:1724
+#: misc/mke2fs.c:1727
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "tamanho de flex_bg (%lu) tem de ser menor ou igual a 2^31"
-#: misc/mke2fs.c:1734
+#: misc/mke2fs.c:1737
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "proporção de inode inválida %s (mín %d/máx %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1744
+#: misc/mke2fs.c:1747
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "tamanho de inode inválido - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1760
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr "Aviso: a opção -K option é obsoleta e já não devia ser usada. Use antes a opção estendida \"-E nodiscard\"!\n"
-#: misc/mke2fs.c:1768
+#: misc/mke2fs.c:1771
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "em malloc para bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1777
+#: misc/mke2fs.c:1780
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5658,67 +5708,67 @@ msgstr ""
"Aviso: rótulo muito grande; será truncado para \"%s\"\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1786
+#: misc/mke2fs.c:1789
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "percentagem de blocos reservados inválida - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1801
+#: misc/mke2fs.c:1804
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "mau núm inodes - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1814
+#: misc/mke2fs.c:1817
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "ao alocar cadeia fs_feature"
-#: misc/mke2fs.c:1831
+#: misc/mke2fs.c:1834
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "mau nível de revisão - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1836
+#: misc/mke2fs.c:1839
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "ao tentar criar revisão %d"
-#: misc/mke2fs.c:1850
+#: misc/mke2fs.c:1853
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "A opção -t só pode ser usada uma vez"
-#: misc/mke2fs.c:1858
+#: misc/mke2fs.c:1861
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "A opção -T só pode ser usada uma vez"
-#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298
+#: misc/mke2fs.c:1917 misc/mke2fs.c:3310
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "ao tentar abrir dispositivo de diário %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1920
+#: misc/mke2fs.c:1923
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Tamanho de bloco do dispositivo de diário (%d) menor que o tamanho mínimo de bloco %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1926
+#: misc/mke2fs.c:1929
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "A usar tamanho de bloco do dispositivo de diário: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1937
+#: misc/mke2fs.c:1940
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
-msgstr "Blocos \"%s\" inválidos no dispositivo \"%s\""
+msgstr "blocos \"%s\" inválidos no dispositivo \"%s\""
-#: misc/mke2fs.c:1967
+#: misc/mke2fs.c:1970
msgid "filesystem"
msgstr "sistema de ficheiros"
-#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497
+#: misc/mke2fs.c:1988 resize/main.c:499
msgid "while trying to determine filesystem size"
-msgstr "Ao tentar determinar o tamanho do sistema de ficheiros"
+msgstr "ao tentar determinar o tamanho do sistema de ficheiros"
-#: misc/mke2fs.c:1991
+#: misc/mke2fs.c:1994
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5726,7 +5776,7 @@ msgstr ""
"Impossível determinar o tamanho do dispositivo; tem de especificar\n"
"o tamanho do sistema de ficheiros\n"
-#: misc/mke2fs.c:1998
+#: misc/mke2fs.c:2001
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -5738,48 +5788,48 @@ msgstr ""
"\tpartição modificada estar ocupada e em uso. Pode precisar de reiniciar\n"
"\tpara voltar a ler a tabela de partições.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2015
+#: misc/mke2fs.c:2018
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Sistema de ficheiros maior que o tamanho aparente do dispositivo."
-#: misc/mke2fs.c:2035
+#: misc/mke2fs.c:2038
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Falha ao analisar a lista de tipos de sistemas de ficheiros\n"
-#: misc/mke2fs.c:2085
+#: misc/mke2fs.c:2088
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "HURD não suporta a funcionalidade de tipo de ficheiro.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2090
+#: misc/mke2fs.c:2093
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "HURD não suporta a funcionalidade huge_file.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2095
+#: misc/mke2fs.c:2098
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "HURD não suporta a funcionalidade metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2100
+#: misc/mke2fs.c:2103
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
msgstr "HURD não suporta a funcionalidade ea_inode.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2110
+#: misc/mke2fs.c:2113
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "ao tentar determinar o tamanho do sector do equipamento"
-#: misc/mke2fs.c:2116
+#: misc/mke2fs.c:2119
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "ao tentar determinar o tamanho do sector físico"
-#: misc/mke2fs.c:2148
+#: misc/mke2fs.c:2151
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "ao definir tamanho de bloco; muito pequeno para o dispositivo\n"
-#: misc/mke2fs.c:2153
+#: misc/mke2fs.c:2156
#, c-format
msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
msgstr "Aviso: tamanho de bloco especificado %d menor que tamanho do sector físico do dispositivo %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2177
+#: misc/mke2fs.c:2180
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -5788,7 +5838,7 @@ msgstr ""
"%s: tamanho do dispositivo (0x%llx blocos) %s muito grande para expressar\n"
"\tem 32 bits usando um tamanho de bloco de %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2191
+#: misc/mke2fs.c:2194
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -5797,80 +5847,85 @@ msgstr ""
"%s: tamanho de dispositivo (0x%llx blocos) %s muito grande para criar\n"
"\tum sistema de ficheiros usando tamanho de bloco %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2213
+#: misc/mke2fs.c:2216
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "fs_types para resolução mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:2220
+#: misc/mke2fs.c:2223
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Funcionalidades de sistema de ficheiros não suportadas com sistemas de ficheiros revisão 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2228
+#: misc/mke2fs.c:2231
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Super-blocos esparsos não suportados com sistemas de ficheiros revisão 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2238
+#: misc/mke2fs.c:2241
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Diários não suportados com sistemas de ficheiros revisão 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2251
+#: misc/mke2fs.c:2254
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "percentagem de blocos reservados inválida - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2268
+#: misc/mke2fs.c:2271
msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Extents TÊM de estar activadas para um sistema de ficheiros 64-bit. Passe -O extents para rectificar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2288
+#: misc/mke2fs.c:2291
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "O tamanho de cluster não pode ser menor que o tamanho de bloco.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2294
+#: misc/mke2fs.c:2297
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "especificar um tamanho de cluster requer a funcionalidade bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:2314
+#: misc/mke2fs.c:2317
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "aviso: impossível obter a geometria do dispositivo para %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:2317
+#: misc/mke2fs.c:2329
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "alinhamento de %s está desviado em %lu bytes.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2319
+#: misc/mke2fs.c:2331
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Isto pode resultar num desempenho muito pobre, recomenda-se re-particionamento.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2340
+#: misc/mke2fs.c:2337
+#, c-format
+msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n"
+msgstr "%s é capaz de DAX, mas o tamanho de blco actual %u é diferente do tamanho de página do sistema %u, logo o sistema de ficheiros não suportará DAX.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2361
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "blocos %d-byte muito grandes para o sistema (máx %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2344
+#: misc/mke2fs.c:2365
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr "Aviso: blocos %d-byte muito grandes para o sistema (máx %d), forçado a continuar\n"
-#: misc/mke2fs.c:2352
+#: misc/mke2fs.c:2373
#, c-format
msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
msgstr "Sugestão: use kernel Linux >= 3.18 para estabilidade melhorada das funcionalidades de checksum dos meta-dados e diários.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2398
+#: misc/mke2fs.c:2419
#, c-format
msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
msgstr "Codificação de nome de ficheiro a partir de perfil desconhecida: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2409
+#: misc/mke2fs.c:2430
#, c-format
msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
msgstr "Bandeiras de codificação a partir do perfil desconhecidas: %s"
-#: misc/mke2fs.c:2434
+#: misc/mke2fs.c:2455
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5885,24 +5940,16 @@ msgstr ""
"pode não ser o que deseja.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2449
+#: misc/mke2fs.c:2470
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
msgstr "inodes de %d byte são muito pequenos para a quota do projecto"
-#: misc/mke2fs.c:2465
-msgid ""
-"The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
-"They can not be both enabled simultaneously.\n"
-msgstr ""
-"As funcionalidades encrypt e casefold não são compatíveis.\n"
-"Não podem estar activas simultaneamente.\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2480
+#: misc/mke2fs.c:2492
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Impossível suportar a funcionalidade bigalloc sem a funcionalidade extents"
-#: misc/mke2fs.c:2487
+#: misc/mke2fs.c:2499
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -5910,7 +5957,7 @@ msgstr ""
"As funcionalidades resize_inode e meta_bg não são compatíveis.\n"
"Não podem estar activas simultaneamente.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2495
+#: misc/mke2fs.c:2507
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -5922,39 +5969,39 @@ msgstr ""
"Veja https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para mais informação\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2507
+#: misc/mke2fs.c:2519
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "redimensionamento de blocos em linha reservado não é suportado em sistemas de ficheiros não-esparsos"
-#: misc/mke2fs.c:2516
+#: misc/mke2fs.c:2528
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "total de blocos por grupo fora do intervalo"
-#: misc/mke2fs.c:2538
+#: misc/mke2fs.c:2550
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Funcionalidade Flex_bg não activa, não pode especificar tamanho flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:2550
+#: misc/mke2fs.c:2562
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "tamanho de inode inválido %d (mín %d/máx %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2565
+#: misc/mke2fs.c:2577
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
msgstr "inodes de %d byte muito pequenos para dados em linha; especifique um tamanho maior"
-#: misc/mke2fs.c:2580
+#: misc/mke2fs.c:2592
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "demasiados inodes (%llu), aumentar a proporção de inodes?"
-#: misc/mke2fs.c:2587
+#: misc/mke2fs.c:2599
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "demasiados inodes (%llu), especifique < 2^32 inodes"
-#: misc/mke2fs.c:2601
+#: misc/mke2fs.c:2613
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -5965,65 +6012,65 @@ msgstr ""
"\tsistema de ficheiros com %llu blocos, especifique inode_ratio (-i) maior\n"
"\tou menor total de inode (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2788
+#: misc/mke2fs.c:2800
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "A descartar blocos de dispositivo: "
-#: misc/mke2fs.c:2804
+#: misc/mke2fs.c:2816
msgid "failed - "
msgstr "falhou - "
-#: misc/mke2fs.c:2863
+#: misc/mke2fs.c:2875
msgid "while initializing quota context"
msgstr "ao inicializar contexto de quota"
-#: misc/mke2fs.c:2870
+#: misc/mke2fs.c:2882
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "ao escrever inodes de quota"
-#: misc/mke2fs.c:2895
+#: misc/mke2fs.c:2907
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "mau comportamento de erro em perfil - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2971
+#: misc/mke2fs.c:2983
msgid "in malloc for android_sparse_params"
msgstr "em malloc para android_sparse_params"
-#: misc/mke2fs.c:2985
+#: misc/mke2fs.c:2997
msgid "while setting up superblock"
msgstr "ao configurar super-bloco"
-#: misc/mke2fs.c:3001
+#: misc/mke2fs.c:3013
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
msgstr "Extensões não activadas. A árvore de extensões de ficheiro pode ter a checksum, mas os mapas de bloco não. Não activar as extensões reduz a cobertura das checksums de meta-dados. Passe -0 extends para rectificar.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3008
+#: misc/mke2fs.c:3020
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
msgstr "Suporte a sistemas de ficheiros 64 bits não activado. Os campos maiores oferecidos por esta funcionalidade activam as checksums de máxima força. Passe -0 64bit para rectificar\n"
-#: misc/mke2fs.c:3016
+#: misc/mke2fs.c:3028
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
msgstr "A funcionalidade metadata_csum_seed requer a funcionalidade metadata_csum.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3040
+#: misc/mke2fs.c:3052
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Descarte com sucesso e devolverá 0s - a saltar limpeza da tabela de inodes\n"
-#: misc/mke2fs.c:3139
+#: misc/mke2fs.c:3151
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "so desconhecido - %s"
-#: misc/mke2fs.c:3202
+#: misc/mke2fs.c:3214
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "A alocar tabelas de grupo: "
-#: misc/mke2fs.c:3210
+#: misc/mke2fs.c:3222
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "ao tentar alocar tabelas de sistemas de ficheiros"
-#: misc/mke2fs.c:3219
+#: misc/mke2fs.c:3231
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6031,30 +6078,30 @@ msgstr ""
"\n"
"\tao converter bitmap de sub-cluster"
-#: misc/mke2fs.c:3225
+#: misc/mke2fs.c:3237
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "%s pode estar mais comprometido pela re-escrita do super-bloco\n"
-#: misc/mke2fs.c:3266
+#: misc/mke2fs.c:3278
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "ao pôr a zero o bloco %llu no final do sistema de ficheiros"
-#: misc/mke2fs.c:3279
+#: misc/mke2fs.c:3291
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "ao reservar blocos para redimensionamento em linha"
-#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492
+#: misc/mke2fs.c:3303 misc/tune2fs.c:1516
msgid "journal"
msgstr "diário"
-#: misc/mke2fs.c:3303
+#: misc/mke2fs.c:3315
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "A adicionar diário ao dispositivo %s: "
-#: misc/mke2fs.c:3310
+#: misc/mke2fs.c:3322
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6063,21 +6110,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tao tentar adicionar diário ao dispositivo %s"
-#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382
-#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540
+#: misc/mke2fs.c:3327 misc/mke2fs.c:3356 misc/mke2fs.c:3394
+#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1545 misc/tune2fs.c:1564
msgid "done\n"
msgstr "feito\n"
-#: misc/mke2fs.c:3321
+#: misc/mke2fs.c:3333
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "A saltar criação de diário em modo super-only\n"
-#: misc/mke2fs.c:3331
+#: misc/mke2fs.c:3343
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "A criar diário (%u blocos): "
-#: misc/mke2fs.c:3340
+#: misc/mke2fs.c:3352
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6085,7 +6132,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tao tentar criar diário"
-#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133
+#: misc/mke2fs.c:3364 misc/tune2fs.c:1137
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6093,28 +6140,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro ao activar funcionalidade de protecção de múltipla montagem."
-#: misc/mke2fs.c:3357
+#: misc/mke2fs.c:3369
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "Protecção de múltipla montagem activada com intervalo de actualização de %d segundos.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3373
+#: misc/mke2fs.c:3385
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "A copiar ficheiros para o dispositivo: "
-#: misc/mke2fs.c:3379
+#: misc/mke2fs.c:3391
msgid "while populating file system"
msgstr "ao povoar o sistema de ficheiros"
-#: misc/mke2fs.c:3386
+#: misc/mke2fs.c:3398
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "A escrever super-blocos e informação de contabilidade do sistema de ficheiros: "
-#: misc/mke2fs.c:3393
+#: misc/mke2fs.c:3405
msgid "while writing out and closing file system"
msgstr "ao escrever e fechar o sistema de ficheiros"
-#: misc/mke2fs.c:3396
+#: misc/mke2fs.c:3408
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6139,7 +6186,7 @@ msgstr "Ficheiros enormes serão postos a zero\n"
#: misc/mk_hugefiles.c:584
#, c-format
msgid "Creating %lu huge file(s) "
-msgstr "A criar %lu ficheiros enormes."
+msgstr "a criar %lu ficheiros enormes."
#: misc/mk_hugefiles.c:586
#, c-format
@@ -6190,7 +6237,7 @@ msgstr "Impossível obter o tamanho de %s: %s"
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d início=%8d tamanho=%8lu fim=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:119
+#: misc/tune2fs.c:120
msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
@@ -6198,15 +6245,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta operação requer um sistema de ficheiros acabado de verificar.\n"
-#: misc/tune2fs.c:121
+#: misc/tune2fs.c:122
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
msgstr "Por favor, execute e2fsck -f no sistema de ficheiros.\n"
-#: misc/tune2fs.c:123
+#: misc/tune2fs.c:124
msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Por favor, execute e2fsck -fD no sistema de ficheiros.\n"
-#: misc/tune2fs.c:136
+#: misc/tune2fs.c:137
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
@@ -6227,20 +6274,20 @@ msgstr ""
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] dispositivo\n"
-#: misc/tune2fs.c:223
+#: misc/tune2fs.c:225
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Super-bloco de diário não encontrado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:281
+#: misc/tune2fs.c:283
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "ao tentar abrir diário externo"
-#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804
+#: misc/tune2fs.c:289 misc/tune2fs.c:2889
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s não é dispositivo de diário.\n"
-#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813
+#: misc/tune2fs.c:298 misc/tune2fs.c:2898
#, c-format
msgid ""
"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
@@ -6249,11 +6296,11 @@ msgstr ""
"Super-bloco de diário corrompido, nr_users\n"
"muito alto (%d).\n"
-#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820
+#: misc/tune2fs.c:305 misc/tune2fs.c:2905
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID do sistema de ficheiros não encontrada no dispositivo de diário.\n"
-#: misc/tune2fs.c:327
+#: misc/tune2fs.c:329
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6261,52 +6308,52 @@ msgstr ""
"Impossível localizar o dispositivo de diário. NÃO foi removido\n"
"Use a opção -f para remover o dispositivo de diário em falta.\n"
-#: misc/tune2fs.c:336
+#: misc/tune2fs.c:338
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Diário removido\n"
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:382
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "ao ler bitmaps"
-#: misc/tune2fs.c:388
+#: misc/tune2fs.c:390
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "ao limpar inode de diário"
-#: misc/tune2fs.c:399
+#: misc/tune2fs.c:401
msgid "while writing journal inode"
msgstr "ao escrever inode de diário"
-#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471
+#: misc/tune2fs.c:437 misc/tune2fs.c:462 misc/tune2fs.c:475
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(e reiniciar depois!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:486
+#: misc/tune2fs.c:490
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Após executar e2fsck, por favor execute `resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:493
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Por favor, execute `resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:493
+#: misc/tune2fs.c:497
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z \"%s\""
-#: misc/tune2fs.c:495
+#: misc/tune2fs.c:499
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "' para activar o modo 64-bit.\n"
-#: misc/tune2fs.c:497
+#: misc/tune2fs.c:501
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "' para desactivar o modo 64-bit.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1039
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6314,17 +6361,17 @@ msgstr ""
"AVISO: impossível confirmar o suporte do kernel a metadata_csum_seed.\n"
" Isto requer o Linux >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1071
+#: misc/tune2fs.c:1075
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Funcionalidade \"%s\" de limpeza do sistema de ficheiros não suportada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1077
+#: misc/tune2fs.c:1081
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Funcionalidade \"%s\" de definição do sistema de ficheiros não suportada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1086
+#: misc/tune2fs.c:1090
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6332,7 +6379,7 @@ msgstr ""
"A funcionalidade has_journal só pode ser limpa quando o sistema de ficheiros estiver\n"
"desmontado ou montado como só-de-leitura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1094
+#: misc/tune2fs.c:1098
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6340,7 +6387,7 @@ msgstr ""
"A bandeira needs_recovery está definida. Por favor, execute e2fsck antes de limpar\n"
"a bandeira has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1112
+#: misc/tune2fs.c:1116
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6348,7 +6395,7 @@ msgstr ""
"Definiçã da funcionalidade \"sparse_super\" do sistema de ficheiros não suportada\n"
"em sistemas de ficheiros com meta_bg feature activa.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1125
+#: misc/tune2fs.c:1129
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6358,12 +6405,12 @@ msgstr ""
"pode ser definida se o sistema de ficheiros estiver montado\n"
"seja só de leitura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1143
+#: misc/tune2fs.c:1147
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "Protecção de montagem múltipla activada com intervalo de actualização de %ds.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1152
+#: misc/tune2fs.c:1156
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6371,20 +6418,20 @@ msgstr ""
"A funcionalidade de protecção de montagem múltipla não pode\n"
"ser desactivada se o sistema de ficheiros for só de leitura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1160
+#: misc/tune2fs.c:1164
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Erro ao ler bitmaps\n"
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1173
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "O número mágico no bloco MMP não corresponde. Esperado: %x, actual: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1174
+#: misc/tune2fs.c:1178
msgid "while reading MMP block."
msgstr "ao ler bloco MMP."
-#: misc/tune2fs.c:1206
+#: misc/tune2fs.c:1210
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -6392,7 +6439,7 @@ msgstr ""
"Limpar a bandeira flex_bg faria com que o sistema de ficheiros se\n"
"tornasse inconsistente.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1217
+#: misc/tune2fs.c:1221
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6400,46 +6447,54 @@ msgstr ""
"A funcionalidade huge_file só pode ser limpa quando o sistema de ficheiros estiver\n"
"desmontado ou montado só-de-leitura.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1228
+#: misc/tune2fs.c:1232
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Activar as checksums pode levar algum tempo."
-#: misc/tune2fs.c:1230
+#: misc/tune2fs.c:1235
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Impossível activar metadata_csum num sistema de ficheiros montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1236
+#: misc/tune2fs.c:1241
msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
msgstr "Extents não estão activas. A árvore de extensão do ficheiro pode aceitar a checksum, mas os mapas de bloco não. Não activar as extensões reduz a cobertura das checksums de meta-dados. Re-execute com -O extent para rectificar.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1243
+#: misc/tune2fs.c:1248
msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
msgstr "Suporte a sistemas de ficheiros de 64-bit não activo. Os campos mais largos oferecidos por esta funcionalidade permitem as checksums de máxima força. Execute resize2fs -b para rectificar.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1269
+#: misc/tune2fs.c:1274
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Desactivar as checksums pode levar algum tempo."
-#: misc/tune2fs.c:1271
+#: misc/tune2fs.c:1277
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Impossível desactivar metadata_csum num sistema de ficheiros montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1334
+#: misc/tune2fs.c:1318
+msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Impossível activar uninit_bg num sistema de ficheiros montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1333
+msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n"
+msgstr "Impossível desactivar uninit_bg num sistema de ficheiros montado!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1352
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Impossível activar o modo 64-bit enquanto montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1344
+#: misc/tune2fs.c:1362
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Impossível desactivar o modo 64-bit enquanto montado!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1374
+#: misc/tune2fs.c:1392
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
msgstr "Impossível activar a funcionalidade do projecto; tamanho de inode muito pequeno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1395
+#: misc/tune2fs.c:1413
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6447,11 +6502,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Aviso: a opção \"^quota\" sobrpõe-se a argumentos \"-Q\".\n"
-#: misc/tune2fs.c:1405
-msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
-msgstr "Impossível activar a funcionalidade de encriptação em sistemas de ficheiros com codificação activa.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1430 misc/tune2fs.c:2182
+msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "A funcionalidade casefold só pode ser activada com o sistema de ficheiros desmontado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1419
+#: misc/tune2fs.c:1442
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6459,7 +6514,7 @@ msgstr ""
"Definir a funcionalidade \"metadata_csum_seed\" só é suportado\n"
"em sistemas de ficheiroscom a funcionalidade metadata_csum activa.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1437
+#: misc/tune2fs.c:1460
msgid ""
"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
@@ -6467,15 +6522,15 @@ msgstr ""
"UUID alterada desde a activação de metadata_csum. O sistema de ficheiros tem de ser\n"
"desmontado para reescrever com segurança os meta-dados correspondentes à nova UUID.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1443
+#: misc/tune2fs.c:1466
msgid "Recalculating checksums could take some time."
msgstr "Recalcular as checksums pode levar algum tempo."
-#: misc/tune2fs.c:1485
+#: misc/tune2fs.c:1509
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "O sistema de ficheiros já tem um diário.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1505
+#: misc/tune2fs.c:1529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6484,21 +6539,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tao tentar abrir o diário em %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1509
+#: misc/tune2fs.c:1533
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "A criar diário no dispositivo %s: "
-#: misc/tune2fs.c:1517
+#: misc/tune2fs.c:1541
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "ao adicionar sistema de ficheiros ao diário em %s"
-#: misc/tune2fs.c:1523
+#: misc/tune2fs.c:1547
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "A criar inode de diário: "
-#: misc/tune2fs.c:1537
+#: misc/tune2fs.c:1561
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6506,31 +6561,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\tao tentar criar ficheiros de diário"
-#: misc/tune2fs.c:1575
+#: misc/tune2fs.c:1599
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
msgstr "Impossível activar quota do projecto; tamanho de inode muito pequeno.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1588
+#: misc/tune2fs.c:1612
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "ao inicializar contexto de quota em biblioteca de suporte"
-#: misc/tune2fs.c:1603
+#: misc/tune2fs.c:1627
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "ao actualizar limites de quota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1611
+#: misc/tune2fs.c:1637
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "ao escrever ficheiro de quota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1629
+#: misc/tune2fs.c:1655
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "ao remover ficheiro de quota (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1672
+#: misc/tune2fs.c:1698
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -6552,97 +6607,119 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1730
+#: misc/tune2fs.c:1756
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Impossível analisar especificador de data/hora: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768
+#: misc/tune2fs.c:1781 misc/tune2fs.c:1794
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "total de montagem mau - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1811
+#: misc/tune2fs.c:1837
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "mau nome de gid/grupo - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1844
+#: misc/tune2fs.c:1870
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "mau intervalo - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1873
+#: misc/tune2fs.c:1899
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "má proporção de bloco reservado - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1888
+#: misc/tune2fs.c:1914
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o só pode ser especificado uma vez"
-#: misc/tune2fs.c:1897
+#: misc/tune2fs.c:1923
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O só pode ser especificado uma vez"
-#: misc/tune2fs.c:1914
+#: misc/tune2fs.c:1940
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "mau total de blocos reservados - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1943
+#: misc/tune2fs.c:1969
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "mau nome de uid/utilizador - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/tune2fs.c:1986
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "mau tamanho de inode - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1967
+#: misc/tune2fs.c:1993
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Tamanho de inode tem de ser uma potência de 2- %s"
-#: misc/tune2fs.c:2064
+#: misc/tune2fs.c:2093
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "mmp_update_interval muito grande: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2069
+#: misc/tune2fs.c:2098
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
msgstr[0] "A definir intervalo de actualização de protecção de montagem múltipla para %lu segundo\n"
msgstr[1] "A definir intervalo de actualização de protecção de montagem múltipla para %lu segundos\n"
-#: misc/tune2fs.c:2078
+#: misc/tune2fs.c:2107
#, c-format
msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
msgstr "A definir bandeira de erro do sistema de ficheiros para forçar fsck.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2096
+#: misc/tune2fs.c:2125
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Passo RAID inválido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2111
+#: misc/tune2fs.c:2140
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Largura de banda RAID inválida: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2126
+#: misc/tune2fs.c:2155
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Algoritmo hash inválido: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2132
+#: misc/tune2fs.c:2161
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "A predefinir algoritmo hash para %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2151
+#: misc/tune2fs.c:2188
+#, c-format
+msgid "Cannot alter existing encoding\n"
+msgstr "Impossível alterar a codificação existente\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2194
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s\n"
+msgstr "Codificação inválida: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2200
+#, c-format
+msgid "Setting encoding to '%s'\n"
+msgstr ""
+"A definir codificação para \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2224
+#, c-format
+msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n"
+msgstr "A definir encoding_flags como \"%s\"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2234
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6660,14 +6737,16 @@ msgid ""
"\tforce_fsck\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
msgstr ""
"\n"
-"Especificou más opções estendidas: %s\n"
+"Especificou más opções.\n"
"\n"
"Opções estendidas são separadas por vírgulas e podem receber um argumento\n"
"\tiniciado por um sinal de igual (\"=\").\n"
"\n"
-"As opções válidas são:\n"
+"As opções estendidas válidas são:\n"
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<algoritmo hash>\n"
"\tmount_opts=<opções de montagem estendidas predefinidas>\n"
@@ -6677,32 +6756,35 @@ msgstr ""
"\tforce_fsck\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
+"\tencoding=<codificação>\n"
+"\tencoding_flags=<bandeiras>\n"
+"\n"
-#: misc/tune2fs.c:2622
+#: misc/tune2fs.c:2707
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Falha ao ler bitmap de inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:2627
+#: misc/tune2fs.c:2712
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Falha ao ler bitmap de bloco\n"
-#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277
+#: misc/tune2fs.c:2729 resize/resize2fs.c:1277
msgid "blocks to be moved"
msgstr "blocos a mover"
-#: misc/tune2fs.c:2647
+#: misc/tune2fs.c:2732
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Falha ao alocar bimap de bloco ao aumentar tamanho do inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:2653
+#: misc/tune2fs.c:2738
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Sem espaço suficiente para aumentar tamanho do inode \n"
-#: misc/tune2fs.c:2658
+#: misc/tune2fs.c:2743
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Falha ao relocalizar blocos durante o redimensionamento do inode \n"
-#: misc/tune2fs.c:2690
+#: misc/tune2fs.c:2775
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6710,7 +6792,7 @@ msgstr ""
"Erro ao redimensionar o inode.\n"
"Execute e2undo para desfazer as alterações ao sistema de ficheiros. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2900
+#: misc/tune2fs.c:2985
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -6718,7 +6800,7 @@ msgstr ""
"Se tem a certeza de que o sistema de ficheiros não está em uso em nenhum nó, execute:\n"
"\"tune2fs -f -E clear_mmp {dispositivo}\"\n"
-#: misc/tune2fs.c:2907
+#: misc/tune2fs.c:2992
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6727,29 +6809,29 @@ msgstr ""
"A magia do bloco MMP está má. Tente repará-la executando:\n"
"\"e2fsck -f %s\"\n"
-#: misc/tune2fs.c:2919
+#: misc/tune2fs.c:3004
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Impossível modificar um dispositivo de diário.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2932
+#: misc/tune2fs.c:3017
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "O tamanho do inode já é %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2939
+#: misc/tune2fs.c:3024
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Diminuição do tamanho do inode não suportada\n"
-#: misc/tune2fs.c:2944
+#: misc/tune2fs.c:3029
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Tamanho de inode inválido %lu (máx %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2950
+#: misc/tune2fs.c:3035
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Redimensionar inodes pode levar algum tempo."
-#: misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/tune2fs.c:3084
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -6766,57 +6848,57 @@ msgstr ""
"e depois re-executar este comando. Senão, quaisquer alterações podem ser sobrescritas\n"
"pela recuperação do diário.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3009
+#: misc/tune2fs.c:3093
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "A recuperar diário.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3028
+#: misc/tune2fs.c:3114
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "A definir máximo de total de montagens para %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3034
+#: misc/tune2fs.c:3120
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "A definir total de montagens actual para %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3039
+#: misc/tune2fs.c:3125
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "A definir comportamento de erro para %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3044
+#: misc/tune2fs.c:3130
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "A definir gid de blocos reservados para %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3049
+#: misc/tune2fs.c:3135
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "intervalo entre verificações muito grande (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3056
+#: misc/tune2fs.c:3142
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "A definir intervalo entre verificações para %lu segundos\n"
-#: misc/tune2fs.c:3063
+#: misc/tune2fs.c:3149
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "A definir percentagem de blocos reservados para %g%% (%llu blocos)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3069
+#: misc/tune2fs.c:3155
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "total de blocos reservados muito grande (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3076
+#: misc/tune2fs.c:3162
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "A definir total de blocos reservados para %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3081
+#: misc/tune2fs.c:3167
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -6824,7 +6906,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O sistema de ficheiros já tem super-blocos esparsos.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3084
+#: misc/tune2fs.c:3170
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -6834,7 +6916,7 @@ msgstr ""
"Definição de bandeira de super-bloco esparso não suportada\n"
"em sistemas de ficheiros com a funcionalidade meta_bg activa.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3094
+#: misc/tune2fs.c:3180
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6843,7 +6925,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bandeira de super-bloco esparso definida. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3099
+#: misc/tune2fs.c:3185
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -6851,49 +6933,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Limpeza da bandeira de super-bloco esparso não suportada.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3107
+#: misc/tune2fs.c:3193
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "A definir hora da última verificação do sistema de ficheiros para %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3113
+#: misc/tune2fs.c:3199
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "A definir uid de blocos reservados para %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3145
+#: misc/tune2fs.c:3231
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Erro ao usar clear_mmp. Tem de ser usado com -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:3163
+#: misc/tune2fs.c:3249
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "A funcionalidade de quota só pode ser alterada com o sistema de ficheiros desmontado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3181
+#: misc/tune2fs.c:3269
msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
msgstr "Definir a UUID neste sistema de ficheiros pode levar algum tempo."
-#: misc/tune2fs.c:3196
+#: misc/tune2fs.c:3286
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "A UUID só pode ser alterada com o sistema de ficheiros desmontado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3199
+#: misc/tune2fs.c:3289
msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
msgstr "Se só utiliza kernels mais recentes que o v4.4, execute \"tune2fs -O metadata_csum_seed\" e re-execute este comando.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3229
+#: misc/tune2fs.c:3320
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Formato de UUID inválido\n"
-#: misc/tune2fs.c:3245
+#: misc/tune2fs.c:3336
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Tem de actualizar o super-bloco de diário.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3267
+#: misc/tune2fs.c:3358
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "O tamanho de inode só pode ser alterado com o sistema de ficheiros desmontado.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3274
+#: misc/tune2fs.c:3365
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -6901,26 +6983,26 @@ msgstr ""
"Alteração de tamanho de inode não suportada em sistemas de ficheiros com a funcionalidade\n"
"flex_bg activa.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3292
+#: misc/tune2fs.c:3383
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "A definir tamanho de inode %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3296
+#: misc/tune2fs.c:3387
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Falha ao alterar o tamanho de inode\n"
-#: misc/tune2fs.c:3310
+#: misc/tune2fs.c:3401
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "A definir tamanho de passo para %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3315
+#: misc/tune2fs.c:3406
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "A definir largura de banda para %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3322
+#: misc/tune2fs.c:3413
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "A predefinir opções de montagem estendidas para \"%s\"\n"
@@ -7222,17 +7304,17 @@ msgstr ""
"por sua conta e risco! Use a opção de forçar se pretende continuar de qualquer forma.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:366
+#: resize/main.c:368
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "ao abri %s"
-#: resize/main.c:374
+#: resize/main.c:376
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "ao obter estatísticas para %s"
-#: resize/main.c:451
+#: resize/main.c:453
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -7241,30 +7323,34 @@ msgstr ""
"Por favor, execute \"e2fsck -f %s\" primeiro.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:470
+#: resize/main.c:472
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Tamanho mínimo estimado do sistema de ficheiros: %llu\n"
-#: resize/main.c:507
+#: resize/main.c:509
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Novo tamanho inválido: %s\n"
-#: resize/main.c:526
+#: resize/main.c:528
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Novo tamanho muito grade para ser expressado em 32 bits\n"
-#: resize/main.c:534
+#: resize/main.c:541
+msgid "New size results in too many block group descriptors.\n"
+msgstr "Novos resultados de tamanho em demasiados descritores de grupos de bloco.\n"
+
+#: resize/main.c:548
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Novo tamanho menor que o mínimo (%llu)\n"
-#: resize/main.c:540
+#: resize/main.c:554
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Tamanho de passo inválido"
-#: resize/main.c:564
+#: resize/main.c:578
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -7275,27 +7361,27 @@ msgstr ""
"Pediu um novo tamanho de %llu blocos.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:571
+#: resize/main.c:585
#, c-format
msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
msgstr "Impossível definir e limpar a funcionalidade 64bit.\n"
-#: resize/main.c:575
+#: resize/main.c:589
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
msgstr "Impossível alterar a funcionalidade 64bit num sistema de ficheiros maior que 2^32 blocos.\n"
-#: resize/main.c:581
+#: resize/main.c:595
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
msgstr "Impossível alterar a funcionalidade 64bit enquanto o sistema de ficheiros estiver montado.\n"
-#: resize/main.c:587
+#: resize/main.c:601
#, c-format
msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
msgstr "Por favor, active a funcionalidade de extensões com tune2fs antes de activar a funcionalidade 64bit.\n"
-#: resize/main.c:593
+#: resize/main.c:607
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -7304,37 +7390,37 @@ msgstr ""
"O sistema de ficheiros já tem %llu (%dk) blocos. Nada a fazer!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:600
+#: resize/main.c:614
#, c-format
msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
msgstr "O sistema de ficheiros já é 64-bit.\n"
-#: resize/main.c:605
+#: resize/main.c:619
#, c-format
msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
msgstr "O sistema de ficheiros já é 32-bit.\n"
-#: resize/main.c:613
+#: resize/main.c:627
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
msgstr "A converter o sistema de ficheiros para 64-bit.\n"
-#: resize/main.c:615
+#: resize/main.c:629
#, c-format
msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
msgstr "A converter o sistema de ficheiros para 32-bit.\n"
-#: resize/main.c:617
+#: resize/main.c:631
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "A redimensionar o sistema de ficheiros em %s para %llu (%dk) blocos.\n"
-#: resize/main.c:626
+#: resize/main.c:640
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "ao tentar redimensionar %s"
-#: resize/main.c:629
+#: resize/main.c:643
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -7343,7 +7429,7 @@ msgstr ""
"Por favor, execute \"e2fsck -fy %s\" para reparar o sistema de ficheiros\n"
"após a operação de redimensionamento abortada.\n"
-#: resize/main.c:635
+#: resize/main.c:649
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
@@ -7352,7 +7438,7 @@ msgstr ""
"O sistema de ficheiros em %s tem agora %llu (%dk) blocos.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:650
+#: resize/main.c:664
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "ao tentar truncar %s"
@@ -7452,9 +7538,10 @@ msgstr "Nunca devia acontecer! old_desc inesperado em super_sparse bg?\n"
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Nunca devia acontecer! inode de redimensionamento corrompido!\n"
+# Version could be replaced by a variable, avoiding a new translation.
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.45.3"
-msgstr "EXT2FS Library versão 1.45.3"
+msgid "EXT2FS Library version 1.45.6"
+msgstr "EXT2FS Library versão 1.45.6"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -8168,6 +8255,10 @@ msgstr "Inode corrompido"
msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
msgstr "O inode contendo o valor do atributo estendido está corrompido"
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190
+msgid "Group descriptors not loaded"
+msgstr "Descritores de grupo não carregados"
+
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
msgstr "Profile versão 0.0"
@@ -8292,47 +8383,47 @@ msgstr "Valor inteiro inválido"
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
msgstr "Mau valor mágico em profile_file_data_t"
-#: lib/support/plausible.c:118
+#: lib/support/plausible.c:114
#, c-format
-msgid "\tlast mounted on %s on %s"
-msgstr "\túltima montagem em %s em %s"
+msgid "\tlast mounted on %.*s on %s"
+msgstr "\túltima montagem em %.*s em %s"
-#: lib/support/plausible.c:121
+#: lib/support/plausible.c:117
#, c-format
msgid "\tlast mounted on %s"
msgstr "\túltima montagem em %s"
-#: lib/support/plausible.c:124
+#: lib/support/plausible.c:120
#, c-format
msgid "\tcreated on %s"
msgstr "\tcriado em %s"
-#: lib/support/plausible.c:127
+#: lib/support/plausible.c:123
#, c-format
msgid "\tlast modified on %s"
msgstr "\túltima modificação em %s"
-#: lib/support/plausible.c:161
+#: lib/support/plausible.c:157
#, c-format
msgid "Found a %s partition table in %s\n"
msgstr "Encontrada uma tabela de partições %s em %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:191
+#: lib/support/plausible.c:187
#, c-format
msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
msgstr "O ficheiro %s não existe e não foi especificado um tamanho.\n"
-#: lib/support/plausible.c:199
+#: lib/support/plausible.c:195
#, c-format
msgid "Creating regular file %s\n"
msgstr "A criar ficheiro normal %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:202
+#: lib/support/plausible.c:198
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Impossível abrir %s: %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:205
+#: lib/support/plausible.c:201
msgid ""
"\n"
"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
@@ -8340,25 +8431,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Aparentemente, o dispositivo não existe; especificou-o correctamente?\n"
-#: lib/support/plausible.c:227
+#: lib/support/plausible.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a block special device.\n"
msgstr "%s não é um dispositivo especial de bloco.\n"
-#: lib/support/plausible.c:249
+#: lib/support/plausible.c:245
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
msgstr "%s contém um sistema de ficheiros %s rotulado \"%s\"\n"
-#: lib/support/plausible.c:252
+#: lib/support/plausible.c:248
#, c-format
msgid "%s contains a %s file system\n"
msgstr "%s contém um sistema de ficheiros %s\n"
-#: lib/support/plausible.c:276
+#: lib/support/plausible.c:272
#, c-format
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "%s contém dados \"%s\"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "As funcionalidades encrypt e casefold não são compatíveis.\n"
+#~ "Não podem estar activas simultaneamente.\n"
+
+#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
+#~ msgstr "Impossível activar a funcionalidade de encriptação em sistemas de ficheiros com codificação activa.\n"
+
#~ msgid "while opening directory \"%s\""
#~ msgstr "ao abrir a pasta \"%s\""