diff options
author | Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com> | 2021-02-09 17:37:28 -0500 |
---|---|---|
committer | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2021-02-09 17:37:28 -0500 |
commit | 4a9730000f0e7fc78806ad4a64dc4f296f8ed856 (patch) | |
tree | c63eed67f900d839e9b5f7c38d93466981569feb | |
parent | 1f1b285c2cad4ac2f57884d4c2643f2f9b09a4c0 (diff) | |
download | e2fsprogs-4a9730000f0e7fc78806ad4a64dc4f296f8ed856.tar.gz |
po: update pt.po (from translationproject.org)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1961 |
1 files changed, 1031 insertions, 930 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ # 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 by Theodore Ts'o # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. # Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2018. -# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018, 2019. +# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2021. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -77,11 +77,11 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.45.3\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-14 20:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-21 08:48+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-28 13:42-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-03 06:04+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n" +"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n" #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220 #, c-format @@ -107,9 +107,9 @@ msgstr "ao ler inodes de maus blocos" #: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571 #: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431 -#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430 +#: misc/dumpe2fs.c:692 misc/dumpe2fs.c:696 misc/e2image.c:1430 #: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236 -#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414 +#: misc/tune2fs.c:2881 misc/tune2fs.c:2980 resize/main.c:416 #, c-format msgid "while trying to open %s" msgstr "ao tentar abrir %s" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "ao actualizar inode de mau bloco" msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" msgstr "Aviso: bloco %u ilegal encontrado em inode de mau bloco. Limpo.\n" -#: e2fsck/dirinfo.c:331 +#: e2fsck/dirinfo.c:332 msgid "while freeing dir_info tdb file" msgstr "ao libertar ficheiro dir_info tdb" @@ -164,15 +164,15 @@ msgstr "Erro ao escrever bloco %lu (%s) enquanto %s. " msgid "Error writing block %lu (%s). " msgstr "Erro ao escrever bloco %lu (%s). " -#: e2fsck/emptydir.c:57 +#: e2fsck/emptydir.c:56 msgid "empty dirblocks" msgstr "dirblocks vazio" -#: e2fsck/emptydir.c:62 +#: e2fsck/emptydir.c:61 msgid "empty dir map" msgstr "dir map vazio" -#: e2fsck/emptydir.c:98 +#: e2fsck/emptydir.c:97 #, c-format msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" msgstr "Bloco de pastas vazio %u (nº %d) em inode %u\n" @@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "Bloco de pastas vazio %u (nº %d) em inode %u\n" msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" msgstr "%s: %s nome de ficheiro nblocks tamanho de bloco\n" -#: e2fsck/extend.c:44 +#: e2fsck/extend.c:45 #, c-format msgid "Illegal number of blocks!\n" msgstr "Número ilegal de blocos!\n" -#: e2fsck/extend.c:50 +#: e2fsck/extend.c:51 #, c-format msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" msgstr "Impossível alocar buffer do bloco (tamanho=%d)\n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Uso: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] dispositivo\n" msgid "while opening %s for flushing" msgstr "ao abrir %s para despejo" -#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383 +#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:385 #, c-format msgid "while trying to flush %s" msgstr "ao tentar despejar %s" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "%s: sem super-bloco de diário válido\n" msgid "%s: journal too short\n" msgstr "%s: diário muito curto\n" -#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792 +#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3787 #, c-format msgid "%s: recovering journal\n" msgstr "%s: a recuperar diário\n" @@ -505,113 +505,113 @@ msgstr "tipo de quota desconhecido" msgid "multiply claimed inode map" msgstr "multiplicar mapa de inode reclamado" -#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826 +#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:830 #, c-format msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" msgstr "erro interno: impossível encontrar dup_blk para %llu\n" -#: e2fsck/pass1b.c:952 +#: e2fsck/pass1b.c:956 msgid "returned from clone_file_block" msgstr "devolvido de clone_file_block" -#: e2fsck/pass1b.c:976 +#: e2fsck/pass1b.c:980 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" msgstr "erro interno: impossível procurar registo de bloco EA para %llu" -#: e2fsck/pass1b.c:988 +#: e2fsck/pass1b.c:992 #, c-format msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" msgstr "erro interno: impossível procurar registo de inode EA para %u" -#: e2fsck/pass1.c:357 +#: e2fsck/pass1.c:358 #, c-format msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u" msgstr "ao criar hash da entrada com e_value_inum = %u" -#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1007 +#: e2fsck/pass1.c:776 e2fsck/pass2.c:1018 msgid "reading directory block" msgstr "a ler bloco de pasta" -#: e2fsck/pass1.c:1224 +#: e2fsck/pass1.c:1175 +msgid "getting next inode from scan" +msgstr "a obter inode seguinte da análise" + +#: e2fsck/pass1.c:1227 msgid "in-use inode map" msgstr "mapa de inode em-uso" -#: e2fsck/pass1.c:1235 +#: e2fsck/pass1.c:1238 msgid "directory inode map" msgstr "mapa de inode de pasta" -#: e2fsck/pass1.c:1245 +#: e2fsck/pass1.c:1248 msgid "regular file inode map" msgstr "mapa de inode de ficheiro normal" -#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282 +#: e2fsck/pass1.c:1257 misc/e2image.c:1282 msgid "in-use block map" msgstr "mapa de bloco em-uso" -#: e2fsck/pass1.c:1263 +#: e2fsck/pass1.c:1266 msgid "metadata block map" msgstr "mapa de bloco de meta-dados" -#: e2fsck/pass1.c:1325 +#: e2fsck/pass1.c:1328 msgid "opening inode scan" msgstr "a abrir análise de inode" -#: e2fsck/pass1.c:1363 -msgid "getting next inode from scan" -msgstr "a obter inode seguinte da análise" - -#: e2fsck/pass1.c:2067 +#: e2fsck/pass1.c:2083 msgid "Pass 1" msgstr "Passagem 1" -#: e2fsck/pass1.c:2128 +#: e2fsck/pass1.c:2144 #, c-format msgid "reading indirect blocks of inode %u" msgstr "a ler blocos indirectos de inode %u" -#: e2fsck/pass1.c:2179 +#: e2fsck/pass1.c:2195 msgid "bad inode map" msgstr "mau mapa de inode" -#: e2fsck/pass1.c:2219 +#: e2fsck/pass1.c:2253 msgid "inode in bad block map" msgstr "inode em mau mapa de bloco" -#: e2fsck/pass1.c:2239 +#: e2fsck/pass1.c:2273 msgid "imagic inode map" msgstr "mapa de inode imagic" -#: e2fsck/pass1.c:2270 +#: e2fsck/pass1.c:2304 msgid "multiply claimed block map" msgstr "multiplicar mapa de bloco reclamado" -#: e2fsck/pass1.c:2395 +#: e2fsck/pass1.c:2429 msgid "ext attr block map" msgstr "mapa de bloco de atributo estendido" -#: e2fsck/pass1.c:3640 +#: e2fsck/pass1.c:3685 #, c-format msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" msgstr "%6lu(%c): esperado %6lu, obtido phys %6lu (blkcnt %lld)\n" -#: e2fsck/pass1.c:4060 +#: e2fsck/pass1.c:4105 msgid "block bitmap" msgstr "bitmap de bloco" -#: e2fsck/pass1.c:4066 +#: e2fsck/pass1.c:4111 msgid "inode bitmap" msgstr "bitmap de inode" -#: e2fsck/pass1.c:4072 +#: e2fsck/pass1.c:4117 msgid "inode table" msgstr "tabela de inode" -#: e2fsck/pass2.c:307 +#: e2fsck/pass2.c:312 msgid "Pass 2" msgstr "Passagem 2" -#: e2fsck/pass2.c:1079 e2fsck/pass2.c:1246 +#: e2fsck/pass2.c:1091 e2fsck/pass2.c:1266 msgid "Can not continue." msgstr "Impossível continuar." @@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "Memória pico" msgid "Pass 3" msgstr "Passagem 3" -#: e2fsck/pass3.c:344 +#: e2fsck/pass3.c:350 msgid "inode loop detection bitmap" msgstr "bitmap de detecção de ciclos de inode" -#: e2fsck/pass4.c:277 +#: e2fsck/pass4.c:289 msgid "Pass 4" msgstr "Passagem 4" @@ -647,187 +647,195 @@ msgstr "check_inode_bitmap_checksum: erro de alocação de memória" msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error" msgstr "check_block_bitmap_checksum: erro de alocação de memória" -#: e2fsck/problem.c:52 +#: e2fsck/problem.c:53 msgid "(no prompt)" msgstr "(sem prompt)" -#: e2fsck/problem.c:53 +#: e2fsck/problem.c:54 msgid "Fix" msgstr "Reparar" -#: e2fsck/problem.c:54 +#: e2fsck/problem.c:55 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: e2fsck/problem.c:55 +#: e2fsck/problem.c:56 msgid "Relocate" msgstr "Relocalizar" -#: e2fsck/problem.c:56 +#: e2fsck/problem.c:57 msgid "Allocate" msgstr "Alocar" -#: e2fsck/problem.c:57 +#: e2fsck/problem.c:58 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: e2fsck/problem.c:58 +#: e2fsck/problem.c:59 msgid "Connect to /lost+found" msgstr "Ligar a/perdido+achado" -#: e2fsck/problem.c:59 +#: e2fsck/problem.c:60 msgid "Create" msgstr "Criar" -#: e2fsck/problem.c:60 +#: e2fsck/problem.c:61 msgid "Salvage" msgstr "Salvar" -#: e2fsck/problem.c:61 +#: e2fsck/problem.c:62 msgid "Truncate" msgstr "Truncar" -#: e2fsck/problem.c:62 +#: e2fsck/problem.c:63 msgid "Clear inode" msgstr "Limpar inode" -#: e2fsck/problem.c:63 +#: e2fsck/problem.c:64 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: e2fsck/problem.c:64 +#: e2fsck/problem.c:65 msgid "Split" msgstr "Dividir" -#: e2fsck/problem.c:65 +#: e2fsck/problem.c:66 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: e2fsck/problem.c:66 +#: e2fsck/problem.c:67 msgid "Clone multiply-claimed blocks" msgstr "Clonar blocos multiplicar-reclamado" -#: e2fsck/problem.c:67 +#: e2fsck/problem.c:68 msgid "Delete file" msgstr "Eliminar ficheiro" -#: e2fsck/problem.c:68 +#: e2fsck/problem.c:69 msgid "Suppress messages" msgstr "Suprimir mensagens" -#: e2fsck/problem.c:69 +#: e2fsck/problem.c:70 msgid "Unlink" msgstr "Desligar" -#: e2fsck/problem.c:70 +#: e2fsck/problem.c:71 msgid "Clear HTree index" msgstr "Limpar índice HTree" -#: e2fsck/problem.c:71 +#: e2fsck/problem.c:72 msgid "Recreate" msgstr "Recriar" -#: e2fsck/problem.c:72 +#: e2fsck/problem.c:73 msgid "Optimize" msgstr "Optimizar" -#: e2fsck/problem.c:81 +#: e2fsck/problem.c:74 +msgid "Clear flag" +msgstr "Limpar bandeira" + +#: e2fsck/problem.c:83 msgid "(NONE)" msgstr "(NADA)" -#: e2fsck/problem.c:82 +#: e2fsck/problem.c:84 msgid "FIXED" msgstr "REPARADO" -#: e2fsck/problem.c:83 +#: e2fsck/problem.c:85 msgid "CLEARED" msgstr "LIMPO" -#: e2fsck/problem.c:84 +#: e2fsck/problem.c:86 msgid "RELOCATED" msgstr "RELOCALIZADO" -#: e2fsck/problem.c:85 +#: e2fsck/problem.c:87 msgid "ALLOCATED" msgstr "ALOCADO" -#: e2fsck/problem.c:86 +#: e2fsck/problem.c:88 msgid "EXPANDED" msgstr "EXPANDIDO" -#: e2fsck/problem.c:87 +#: e2fsck/problem.c:89 msgid "RECONNECTED" msgstr "RELIGADO" -#: e2fsck/problem.c:88 +#: e2fsck/problem.c:90 msgid "CREATED" msgstr "CRIADO" -#: e2fsck/problem.c:89 +#: e2fsck/problem.c:91 msgid "SALVAGED" msgstr "SALVO" -#: e2fsck/problem.c:90 +#: e2fsck/problem.c:92 msgid "TRUNCATED" msgstr "TRUNCADO" -#: e2fsck/problem.c:91 +#: e2fsck/problem.c:93 msgid "INODE CLEARED" msgstr "INODE LIMPO" -#: e2fsck/problem.c:92 +#: e2fsck/problem.c:94 msgid "ABORTED" msgstr "ABORTADO" -#: e2fsck/problem.c:93 +#: e2fsck/problem.c:95 msgid "SPLIT" msgstr "DIVIDIDO" -#: e2fsck/problem.c:94 +#: e2fsck/problem.c:96 msgid "CONTINUING" msgstr "A CONTINUAR" -#: e2fsck/problem.c:95 +#: e2fsck/problem.c:97 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" msgstr "BLOCOS MULTIPLICAR-RECLAMADO CLONADOS" -#: e2fsck/problem.c:96 +#: e2fsck/problem.c:98 msgid "FILE DELETED" msgstr "FICHEIRO ELIMINADO" -#: e2fsck/problem.c:97 +#: e2fsck/problem.c:99 msgid "SUPPRESSED" msgstr "SUPRIMIDAS" -#: e2fsck/problem.c:98 +#: e2fsck/problem.c:100 msgid "UNLINKED" msgstr "DESLIGADO" -#: e2fsck/problem.c:99 +#: e2fsck/problem.c:101 msgid "HTREE INDEX CLEARED" msgstr "ÍNDICE HTREE LIMPO" -#: e2fsck/problem.c:100 +#: e2fsck/problem.c:102 msgid "WILL RECREATE" msgstr "SERÁ RECRIADO" -#: e2fsck/problem.c:101 +#: e2fsck/problem.c:103 msgid "WILL OPTIMIZE" msgstr "SERÁ OPTIMIZADO" +#: e2fsck/problem.c:104 +msgid "FLAG CLEARED" +msgstr "BANDEIRA LIMPA" + #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:115 +#: e2fsck/problem.c:118 msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "bitmap do bloco para o grupo %g não está no grupo. (bloco %b)\n" #. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:119 +#: e2fsck/problem.c:122 msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" msgstr "Bitmap de inode para grupo %g não está em grupo. (bloco %b)\n" #. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n #. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n -#: e2fsck/problem.c:124 +#: e2fsck/problem.c:127 msgid "" "@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" "WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" @@ -844,7 +852,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: or\n #. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:130 +#: e2fsck/problem.c:133 msgid "" "\n" "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n" @@ -869,7 +877,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n #. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n #. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n -#: e2fsck/problem.c:141 +#: e2fsck/problem.c:144 msgid "" "The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" "The physical size of the @v is %c @bs\n" @@ -882,7 +890,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n #. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n #. @-expanded: from the block size.\n -#: e2fsck/problem.c:148 +#: e2fsck/problem.c:151 msgid "" "@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" @@ -893,18 +901,18 @@ msgstr "" "do tamanho de bloco.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:155 +#: e2fsck/problem.c:158 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" msgstr "super-bloco blocks_per_group = %b, devia ter sido %c\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n -#: e2fsck/problem.c:160 +#: e2fsck/problem.c:163 msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" msgstr "super-bloco first_data_block = %b, devia ter sido %c\n" #. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:165 +#: e2fsck/problem.c:168 msgid "" "@f did not have a UUID; generating one.\n" "\n" @@ -912,7 +920,7 @@ msgstr "" "sistema de ficheiros não tinha UUID; a gerar uma.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:171 +#: e2fsck/problem.c:174 #, no-c-format msgid "" "Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" @@ -930,48 +938,48 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n -#: e2fsck/problem.c:180 +#: e2fsck/problem.c:183 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" msgstr "Encontrada corrupção em super-bloco (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n -#: e2fsck/problem.c:186 +#: e2fsck/problem.c:189 #, no-c-format msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" msgstr "Erro ao determinar o tamanho do dispositivo físico: %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n -#: e2fsck/problem.c:191 +#: e2fsck/problem.c:194 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" msgstr "total de inode no super-bloco é %i, devia ser %j.\n" -#: e2fsck/problem.c:195 +#: e2fsck/problem.c:198 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" msgstr "The Hurd não suporta a funcionalidade de tipo de ficheiro.\n" #. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n -#: e2fsck/problem.c:201 +#: e2fsck/problem.c:204 #, no-c-format msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" msgstr "super-bloco tem um diário inválido (inode %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n -#: e2fsck/problem.c:206 +#: e2fsck/problem.c:209 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" msgstr "Diário externo tem múltiplos utilizadores de sistema de ficheiros (não suportado).\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n -#: e2fsck/problem.c:211 +#: e2fsck/problem.c:214 msgid "Can't find external @j\n" msgstr "Impossível encontrar diário externo\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n -#: e2fsck/problem.c:216 +#: e2fsck/problem.c:219 msgid "External @j has bad @S\n" msgstr "Diário externo tem um mau super-bloco\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n -#: e2fsck/problem.c:221 +#: e2fsck/problem.c:224 msgid "External @j does not support this @f\n" msgstr "Diário externo não suporta este sistema de ficheiros\n" @@ -979,7 +987,7 @@ msgstr "Diário externo não suporta este sistema de ficheiros\n" #. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal #. @-expanded: format.\n #. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:226 +#: e2fsck/problem.c:229 msgid "" "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" "It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" @@ -990,80 +998,80 @@ msgstr "" "Também é possível que o super-bloco de diário esteja corrompido.\n" #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n -#: e2fsck/problem.c:235 +#: e2fsck/problem.c:238 msgid "@j @S is corrupt.\n" msgstr "Super-bloco de diário corrompido.\n" #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:240 +#: e2fsck/problem.c:243 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n" msgstr "Bandeira has_journal de super-bloco limpa, mas está presente um diário.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n -#: e2fsck/problem.c:245 +#: e2fsck/problem.c:248 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" msgstr "Bandeira needs_recovery de super-bloco definida, mas não há um diário presente.\n" #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n -#: e2fsck/problem.c:250 +#: e2fsck/problem.c:253 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" msgstr "Bandeira needs_recovery de super-bloco limpa, mas o diário tem dados.\n" #. @-expanded: Clear journal -#: e2fsck/problem.c:255 +#: e2fsck/problem.c:258 msgid "Clear @j" msgstr "Diário limpo" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. -#: e2fsck/problem.c:260 e2fsck/problem.c:796 +#: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799 msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " msgstr "Sistema de ficheiros tem bandeiras de funcionalidade definidas, mas é um sistema de ficheiros revisão 0. " #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n -#: e2fsck/problem.c:265 +#: e2fsck/problem.c:268 msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" msgstr "inode orfanado %s %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modo=%Im, tamanho=%Is)\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:270 +#: e2fsck/problem.c:273 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "%B (%b) ilegal encontrado em inode orfanado %i.\n" #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:275 +#: e2fsck/problem.c:278 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" msgstr "%B (%b) já limpo encontrado em inode orfanado %i.\n" #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:281 +#: e2fsck/problem.c:284 #, no-c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" msgstr "inode orfanado %i ilegal em super-bloco.\n" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n -#: e2fsck/problem.c:287 +#: e2fsck/problem.c:290 #, no-c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" msgstr "inode %i ilegal na lista de inode orfanados.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:292 +#: e2fsck/problem.c:295 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" msgstr "Super-bloco de diário tem uma bandeira só-de-leitura desconhecida definida.\n" #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n -#: e2fsck/problem.c:297 +#: e2fsck/problem.c:300 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" msgstr "Super-bloco de diário tem uma bandeira de incompatibilidade desconhecida definida.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n -#: e2fsck/problem.c:302 +#: e2fsck/problem.c:305 msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" msgstr "Versão de diário não suportada por este e2fsck.\n" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:308 +#: e2fsck/problem.c:311 #, no-c-format msgid "" "Moving @j from /%s to hidden @i.\n" @@ -1074,7 +1082,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Error moving journal: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:314 +#: e2fsck/problem.c:317 #, no-c-format msgid "" "Error moving @j: %m\n" @@ -1086,7 +1094,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:319 +#: e2fsck/problem.c:322 msgid "" "Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" "Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" @@ -1097,18 +1105,18 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Run journal anyway -#: e2fsck/problem.c:325 +#: e2fsck/problem.c:328 msgid "Run @j anyway" msgstr "Executar diário mesmo assim" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n -#: e2fsck/problem.c:330 +#: e2fsck/problem.c:333 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" msgstr "Bandeira de recuperação não definida na segurança de super-bloco, a executar diário mesmo assim.\n" #. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:335 +#: e2fsck/problem.c:338 msgid "" "Backing up @j @i @b information.\n" "\n" @@ -1118,7 +1126,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n #. @-expanded: is %N; should be zero. -#: e2fsck/problem.c:341 +#: e2fsck/problem.c:344 msgid "" "@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" "is %N; @s zero. " @@ -1127,18 +1135,18 @@ msgstr "" "é %N; devia ser zero. " #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. -#: e2fsck/problem.c:347 +#: e2fsck/problem.c:350 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " msgstr "Resize_inode não activo, mas resize inode é não-zero. " #. @-expanded: Resize inode not valid. -#: e2fsck/problem.c:352 +#: e2fsck/problem.c:355 msgid "Resize @i not valid. " msgstr "Resize inode inválido. " #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:357 +#: e2fsck/problem.c:360 msgid "" "@S last mount time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1148,7 +1156,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n -#: e2fsck/problem.c:362 +#: e2fsck/problem.c:365 msgid "" "@S last write time (%t,\n" "\tnow = %T) is in the future.\n" @@ -1157,14 +1165,14 @@ msgstr "" "\tagora = %T) está no futuro.\n" #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. -#: e2fsck/problem.c:368 +#: e2fsck/problem.c:371 #, no-c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " msgstr "Dica de super-bloco para super-bloco externo devia ser %X. " #. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:373 +#: e2fsck/problem.c:376 msgid "" "Adding dirhash hint to @f.\n" "\n" @@ -1173,39 +1181,39 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. -#: e2fsck/problem.c:378 +#: e2fsck/problem.c:381 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " msgstr "checksum de descritor de grupo %g é %04x, deveria ser %04y. " #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n -#: e2fsck/problem.c:384 +#: e2fsck/problem.c:387 #, no-c-format msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" msgstr "descritor de grupo %g marcado como inicializado sem conjunto de funcionalidades.\n" #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. -#: e2fsck/problem.c:389 +#: e2fsck/problem.c:392 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " msgstr "Descritor de grupo %g tem um total %b de inodes não utilizados. " #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. -#: e2fsck/problem.c:394 +#: e2fsck/problem.c:397 msgid "Last @g @b @B uninitialized. " msgstr "Último bitmap de grupo de blocos não inicializados. " -#: e2fsck/problem.c:400 +#: e2fsck/problem.c:403 #, no-c-format msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" msgstr "Transacção de diário %i estava corrompida, reprodução abortada.\n" -#: e2fsck/problem.c:405 +#: e2fsck/problem.c:408 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " msgstr "A bandeira test_fs está definida (e ext4 está disponível). " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:410 +#: e2fsck/problem.c:413 msgid "" "@S last mount time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" @@ -1216,7 +1224,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly #. @-expanded: set)\n -#: e2fsck/problem.c:416 +#: e2fsck/problem.c:419 msgid "" "@S last write time is in the future.\n" "\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n" @@ -1225,103 +1233,103 @@ msgstr "" "\t(por menos de um dia, provavelmente devido ao relógio do equipamento não estar certo)\n" #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. -#: e2fsck/problem.c:422 +#: e2fsck/problem.c:425 msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " msgstr "Uma ou mais checksums de descritores de grupo de blocos são inválidas. " #. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n -#: e2fsck/problem.c:427 +#: e2fsck/problem.c:430 msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" msgstr "A definir total de inodes livres para %j (era %i)\n" #. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n -#: e2fsck/problem.c:432 +#: e2fsck/problem.c:435 msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" msgstr "A definir total de blocos livres para %c (era %b)\n" #. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n -#: e2fsck/problem.c:437 +#: e2fsck/problem.c:440 msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n" msgstr "A ocultar quota %U de inode %i (%Q).\n" #. @-expanded: superblock has invalid MMP block. -#: e2fsck/problem.c:442 +#: e2fsck/problem.c:445 msgid "@S has invalid MMP block. " msgstr "Super-bloco tem um bloco MMP inválido. " #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. -#: e2fsck/problem.c:447 +#: e2fsck/problem.c:450 msgid "@S has invalid MMP magic. " msgstr "Super-bloco tem magia MMP inválida. " -#: e2fsck/problem.c:453 +#: e2fsck/problem.c:456 #, no-c-format msgid "ext2fs_open2: %m\n" msgstr "ext2fs_open2: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:459 +#: e2fsck/problem.c:462 #, no-c-format msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. -#: e2fsck/problem.c:465 +#: e2fsck/problem.c:468 msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously." msgstr "metadata_csum suplanta uninit_bg; impossível definir ambos os bits em simultâneo." #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match. -#: e2fsck/problem.c:471 +#: e2fsck/problem.c:474 msgid "@S MMP @b checksum does not match. " msgstr "chcecksum de super-bloco MMP bloco não coincide. " #. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk. -#: e2fsck/problem.c:476 +#: e2fsck/problem.c:479 msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. " msgstr "Sistema de ficheiros de super-bloco 64bit precisa de extents para aceder a todo o disco. " -#: e2fsck/problem.c:481 +#: e2fsck/problem.c:484 msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). " msgstr "First_meta_bg é muito grande. (%N, valor máximo %g). " #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock. -#: e2fsck/problem.c:486 +#: e2fsck/problem.c:489 msgid "External @j @S checksum does not match @S. " msgstr "Checksum de super-bloco de diário externo não coincide com super-bloco. " #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum. -#: e2fsck/problem.c:491 +#: e2fsck/problem.c:494 msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum." msgstr "metadata_csum_seed não é necessário sem metadata_csum." -#: e2fsck/problem.c:497 +#: e2fsck/problem.c:500 #, no-c-format msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n" msgstr "Erro ao inicializar contexto de quota em biblioteca de suporte: %m\n" #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:502 +#: e2fsck/problem.c:505 msgid "Bad required extra isize in @S (%N). " -msgstr "isize extra requerido incorrecto em super-bloco (%N). " +msgstr "Extra isize requerido errado em @S (%N). " #. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N). -#: e2fsck/problem.c:507 +#: e2fsck/problem.c:510 msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). " -msgstr "isize extra desejado incorrecto em super-bloco (%N). " +msgstr "Extra isize desejado errado em @S (%N). " #. @-expanded: Invalid %U quota inode %i. -#: e2fsck/problem.c:512 +#: e2fsck/problem.c:515 msgid "Invalid %U @q @i %i. " msgstr "Quota %U de inode %i inválida. " #. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n -#: e2fsck/problem.c:517 +#: e2fsck/problem.c:520 msgid "@S would have too many inodes (%N).\n" msgstr "super-bloco teria demasiados inodes (%N).\n" #. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n #. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled. -#: e2fsck/problem.c:522 +#: e2fsck/problem.c:525 msgid "" "Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n" "not compatible. Resize @i should be disabled. " @@ -1330,117 +1338,117 @@ msgstr "" "não são compatíveis. Deve desactivar Resize @i. " #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n -#: e2fsck/problem.c:530 +#: e2fsck/problem.c:533 msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" msgstr "Passo 1: a verificar inodes, blocos e tamanhos\n" #. @-expanded: root inode is not a directory. -#: e2fsck/problem.c:534 +#: e2fsck/problem.c:537 msgid "@r is not a @d. " msgstr "inode root não é pasta. " #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). -#: e2fsck/problem.c:539 +#: e2fsck/problem.c:542 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " msgstr "inode root tem dtime definido (provavelmente devido a um mke2fs antigo). " #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. -#: e2fsck/problem.c:544 +#: e2fsck/problem.c:547 msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " -msgstr "inode %i (%Q) reservado tem modo inválido. " +msgstr "@i %i (%Q) reservado tem modo @n. " #. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. -#: e2fsck/problem.c:550 +#: e2fsck/problem.c:553 #, no-c-format msgid "@D @i %i has zero dtime. " msgstr "inode %i eliminado tem dtime zero. " #. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. -#: e2fsck/problem.c:556 +#: e2fsck/problem.c:559 #, no-c-format msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " msgstr "inode %i está em uso, mas tem dtime definido. " #. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. -#: e2fsck/problem.c:562 +#: e2fsck/problem.c:565 #, no-c-format msgid "@i %i is a @z @d. " msgstr "inode %i é pasta de tamanho zero. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:567 +#: e2fsck/problem.c:570 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" msgstr "Bitmap de bloco de grupo %g em %b em conflito com outro bloco do sistema de ficheiros.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:572 +#: e2fsck/problem.c:575 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" msgstr "Bitmap de inode de grupo %g em %b em conflito com outro bloco do sistema de ficheiros.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n -#: e2fsck/problem.c:577 +#: e2fsck/problem.c:580 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" msgstr "tabela inode de grupo %g em %b em conflito com outro bloco do sistema de ficheiros.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:582 +#: e2fsck/problem.c:585 msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " msgstr "Bitmap de bloco de grupo %g (%b) está mau. " #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. -#: e2fsck/problem.c:587 +#: e2fsck/problem.c:590 msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " msgstr "Bitmap de inode de grupo %g (%b) está mau. " #. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:592 +#: e2fsck/problem.c:595 msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " msgstr "inode %i, i_size é %Is, devia ser %N. " #. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:597 +#: e2fsck/problem.c:600 msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " msgstr "inode %i, i_blocks é %Ib, devia ser %N. " #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:602 +#: e2fsck/problem.c:605 msgid "@I %B (%b) in @i %i. " msgstr "ilegal %B (%b) em inode %i. " #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. -#: e2fsck/problem.c:607 +#: e2fsck/problem.c:610 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " msgstr "%B (%b) sobrepõe-se aos meta-dados do sistema de ficheiros em inode %i. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:613 +#: e2fsck/problem.c:616 #, no-c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " msgstr "inode %i tem blocos ilegais. " #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:619 +#: e2fsck/problem.c:622 #, no-c-format msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" msgstr "Demasiados blocos ilegais em inode %i.\n" #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. -#: e2fsck/problem.c:624 +#: e2fsck/problem.c:627 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " msgstr "%B (%b) ilegal em mau inode de bloco. " #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). -#: e2fsck/problem.c:629 +#: e2fsck/problem.c:632 msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " msgstr "Mau inode de bloco tem blocos ilegais. " #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n -#: e2fsck/problem.c:634 +#: e2fsck/problem.c:637 msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" msgstr "Bloco duplicado ou mau em uso!\n" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. -#: e2fsck/problem.c:639 +#: e2fsck/problem.c:642 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " msgstr "Mau bloco %b usado como mau bloco indirecto de inode de bloco. " @@ -1448,7 +1456,7 @@ msgstr "Mau bloco %b usado como mau bloco indirecto de inode de bloco. " #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n #. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n #. @-expanded: in the filesystem.\n -#: e2fsck/problem.c:644 +#: e2fsck/problem.c:647 msgid "" "\n" "The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" @@ -1462,7 +1470,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: \n #. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n -#: e2fsck/problem.c:651 +#: e2fsck/problem.c:654 msgid "" "\n" "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" @@ -1473,7 +1481,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n #. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:656 +#: e2fsck/problem.c:659 msgid "" "You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" "that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" @@ -1484,121 +1492,121 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n -#: e2fsck/problem.c:662 +#: e2fsck/problem.c:665 msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" msgstr "O super-bloco (%b) primário está na lista de maus blocos.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n -#: e2fsck/problem.c:667 +#: e2fsck/problem.c:670 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" msgstr "O bloco %b nos descritores primários do grupo está na lista de maus blocos\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n -#: e2fsck/problem.c:673 +#: e2fsck/problem.c:676 msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" msgstr "Aviso: o super-bloco (%b) do grupo %g está mau.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n -#: e2fsck/problem.c:679 +#: e2fsck/problem.c:682 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" msgstr "Aviso: a cópia dos descritores grupo do grupo %g tem um bloco (%b) mau.\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n -#: e2fsck/problem.c:685 +#: e2fsck/problem.c:688 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" msgstr "Erro de programação? Bloco nº %b reclamado sem razão em process_bad_block.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:691 +#: e2fsck/problem.c:694 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" msgstr "Erro ao alocar %N bloco(s) contíguos no grupo de blocos %g para %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n -#: e2fsck/problem.c:697 +#: e2fsck/problem.c:700 #, no-c-format msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "Erro ao alocar o buffer de bloco para relocalizar %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:702 +#: e2fsck/problem.c:705 msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" msgstr "A relocalizar %s de grupo %g de %b para %c...\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n -#: e2fsck/problem.c:708 +#: e2fsck/problem.c:711 #, no-c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" msgstr "A relocalizar grupo %g - %s para %c...\n" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:713 +#: e2fsck/problem.c:716 msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" msgstr "Aviso: impossível ler bloco %b de %s: %m\n" #. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n -#: e2fsck/problem.c:718 +#: e2fsck/problem.c:721 msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" msgstr "Aviso: impossível escrever bloco %b em %s: %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:723 e2fsck/problem.c:1871 +#: e2fsck/problem.c:726 e2fsck/problem.c:1898 msgid "@A @i @B (%N): %m\n" msgstr "Erro ao alocar bitmap de inode (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:728 +#: e2fsck/problem.c:731 msgid "@A @b @B (%N): %m\n" msgstr "Erro ao alocar bitmap de bloco (%N): %m\n" #. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n -#: e2fsck/problem.c:734 +#: e2fsck/problem.c:737 #, no-c-format msgid "@A icount link information: %m\n" msgstr "Erro ao alocar informação de ligação icount: %m\n" #. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n -#: e2fsck/problem.c:740 +#: e2fsck/problem.c:743 #, no-c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" msgstr "Erro ao alocar pasta de matriz de bloco: %m\n" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:746 +#: e2fsck/problem.c:749 #, no-c-format msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" msgstr "Erro ao analisar inodes (%i): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:752 +#: e2fsck/problem.c:755 #, no-c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" msgstr "Erro ao iterar sobre blocos em inode %i: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:757 +#: e2fsck/problem.c:760 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" msgstr "Erro ao armazenar informação de total de inodes (inode=%i, total=%N): %m\n" #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:762 +#: e2fsck/problem.c:765 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" msgstr "Erro ao armazenar informação de bloco de pasta (inode=%i, bloco=%b, núm=%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:769 +#: e2fsck/problem.c:772 #, no-c-format msgid "Error reading @i %i: %m\n" msgstr "Erro ao ler inode %i: %m\n" #. @-expanded: inode %i has imagic flag set. -#: e2fsck/problem.c:778 +#: e2fsck/problem.c:781 #, no-c-format msgid "@i %i has imagic flag set. " msgstr "inode %i tem bandeira imagic definida. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n #. @-expanded: or append-only flag set. -#: e2fsck/problem.c:784 +#: e2fsck/problem.c:787 #, no-c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" @@ -1608,143 +1616,143 @@ msgstr "" "immuttable ou append-only definidas. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. -#: e2fsck/problem.c:791 +#: e2fsck/problem.c:794 #, no-c-format msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " -msgstr "inode %i especial (dispositivo/socket/fifo) tem tamanho não-zero. " +msgstr "@i %i especial (@v/socket/fifo) tem tamanho não-zero. " #. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:801 +#: e2fsck/problem.c:804 msgid "@j @i is not in use, but contains data. " msgstr "inode de diário não está em uso, mas contém dados. " #. @-expanded: journal is not regular file. -#: e2fsck/problem.c:806 +#: e2fsck/problem.c:809 msgid "@j is not regular file. " msgstr "o diário não é um ficheiro regular. " #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. -#: e2fsck/problem.c:812 +#: e2fsck/problem.c:815 #, no-c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " msgstr "inode %i fazia parte da lista de inodes orfanados. " #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. -#: e2fsck/problem.c:818 +#: e2fsck/problem.c:821 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " msgstr "inodes que faziam parte de uma lista ligada orfanada corrompida. " #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n -#: e2fsck/problem.c:823 +#: e2fsck/problem.c:826 msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" msgstr "Erro ao alocar estrutura refcount (%N): %m\n" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. -#: e2fsck/problem.c:828 +#: e2fsck/problem.c:831 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " msgstr "Erro ao ler bloco %b de atributo estendido para inode %i. " #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. -#: e2fsck/problem.c:833 +#: e2fsck/problem.c:836 msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " msgstr "inode %i tem um mau bloco %b de atributo estendido. " #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:838 +#: e2fsck/problem.c:841 msgid "Error reading @a @b %b (%m). " msgstr "Erro ao ler bloco %b de atributo estendido (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:843 +#: e2fsck/problem.c:846 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " msgstr "bloco %b de atributo estendido tem total de referência %r, devia ser %N. " #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). -#: e2fsck/problem.c:848 +#: e2fsck/problem.c:851 msgid "Error writing @a @b %b (%m). " msgstr "Erro ao escrever bloco %b de atributo estendido (%m). " #. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. -#: e2fsck/problem.c:853 +#: e2fsck/problem.c:856 msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " msgstr "bloco %b de atributo estendido tem h_blocks > 1. " #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:858 +#: e2fsck/problem.c:861 msgid "@A @a region allocation structure. " msgstr "Erro ao alocar estrutura de alocação de região de atributo estendido. " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:863 +#: e2fsck/problem.c:866 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " msgstr "bloco %b de atributo estendido está corrompido (colisão de alocação). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). -#: e2fsck/problem.c:868 +#: e2fsck/problem.c:871 msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " msgstr "bloco %b de atributo estendido está corrompido (nome inválido). " #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). -#: e2fsck/problem.c:873 +#: e2fsck/problem.c:876 msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " msgstr "bloco %b de atributo estendido está corrompido (valor inválido). " #. @-expanded: inode %i is too big. -#: e2fsck/problem.c:879 +#: e2fsck/problem.c:882 #, no-c-format msgid "@i %i is too big. " msgstr "inode %i muito grande. " #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. -#: e2fsck/problem.c:883 +#: e2fsck/problem.c:886 msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "%B (%b) faz com que a pasta seja muito grande. " -#: e2fsck/problem.c:888 +#: e2fsck/problem.c:891 msgid "%B (%b) causes file to be too big. " msgstr "%B (%b) faz com que o ficheiro seja muito grande. " -#: e2fsck/problem.c:893 +#: e2fsck/problem.c:896 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " msgstr "%B (%b) faz com que a symlink seja muito grande. " #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n -#: e2fsck/problem.c:899 +#: e2fsck/problem.c:902 #, no-c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" msgstr "inode %i tem bandeira INDEX_FL definida em sistema de ficheiros sem suporte a htree.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:905 +#: e2fsck/problem.c:908 #, no-c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" msgstr "inode %i tem bandeira INDEX_FL definida mas não é uma pasta.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n -#: e2fsck/problem.c:911 +#: e2fsck/problem.c:914 #, no-c-format msgid "@h %i has an @n root node.\n" msgstr "pasta HTREE inode %i tem nó raiz inválido.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:916 +#: e2fsck/problem.c:919 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" msgstr "pasta HTREE inode %i tem versãi hash não suportada (%N).\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n -#: e2fsck/problem.c:922 +#: e2fsck/problem.c:925 #, no-c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" msgstr "pasta HTREE inode %i usa uma bandeira de nó raiz htree incompatível.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n -#: e2fsck/problem.c:927 +#: e2fsck/problem.c:930 msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" msgstr "pasta HTREE inode %i tem uma profundidade de árvore (%N) muito grande\n" #. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n #. @-expanded: filesystem metadata. -#: e2fsck/problem.c:933 +#: e2fsck/problem.c:936 msgid "" "Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" "@f metadata. " @@ -1753,55 +1761,55 @@ msgstr "" "meta-dados do sistema de ficheiros. " #. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. -#: e2fsck/problem.c:940 +#: e2fsck/problem.c:943 #, no-c-format msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." msgstr "Falha ao redimensionar (re)criação de inode: %m." #. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:945 +#: e2fsck/problem.c:948 msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" msgstr "inode %i tem um tamanho extra (%IS) que é inválido\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:950 +#: e2fsck/problem.c:953 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" msgstr "atributo estendido em inode %i tem um namelen (%N) que é inválido\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:955 +#: e2fsck/problem.c:958 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" msgstr "atributo estendido em inode %i tem um desvio de valor (%N) que é inválido\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n -#: e2fsck/problem.c:960 +#: e2fsck/problem.c:963 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" msgstr "atributo estendido em inode %i tem um bloco de valor (%N) que é inválido (tem de ser 0)\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:965 +#: e2fsck/problem.c:968 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" msgstr "atributo estendido em inode %i tem um tamanho de valor (%N) que é inválido\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:970 +#: e2fsck/problem.c:973 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" msgstr "atributo estendido em inode %i tem uma hash (%N) que é inválida\n" #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n -#: e2fsck/problem.c:975 +#: e2fsck/problem.c:978 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" msgstr "inode %i é %It mas parece que é realmente uma pasta.\n" #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:981 +#: e2fsck/problem.c:984 #, no-c-format msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" msgstr "Erro ao ler sobre árvore estendida em inode %i: %m\n" #. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n #. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n -#: e2fsck/problem.c:986 +#: e2fsck/problem.c:989 msgid "" "Failed to iterate extents in @i %i\n" "\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" @@ -1811,7 +1819,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:992 +#: e2fsck/problem.c:995 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -1821,7 +1829,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:997 +#: e2fsck/problem.c:1000 msgid "" "@i %i has an @n extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" @@ -1830,31 +1838,31 @@ msgstr "" "\t(bloco lógico %c, bloco físico %b, tamanho inválido %N)\n" #. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n -#: e2fsck/problem.c:1003 +#: e2fsck/problem.c:1006 #, no-c-format msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" msgstr "inode %i tem bandeira EXTENTS_FL definida em sistema de ficheiros sem suporte a extensões.\n" #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n -#: e2fsck/problem.c:1009 +#: e2fsck/problem.c:1012 #, no-c-format msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" msgstr "inode %i está em formato de extensão, mas o super-bloco tem a funcionalidade EXTENTS em falta\n" #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n -#: e2fsck/problem.c:1015 +#: e2fsck/problem.c:1018 #, no-c-format msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" msgstr "inode %i com EXTENT_FL em falta, mas está em formato de extensão\n" -#: e2fsck/problem.c:1021 +#: e2fsck/problem.c:1024 #, no-c-format msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " -msgstr "symlink %i rápida tem EXTENT_FL definida. " +msgstr "symlink %i rápida tem EXTENT_FL definida. " #. @-expanded: inode %i has out of order extents\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1026 +#: e2fsck/problem.c:1029 msgid "" "@i %i has out of order extents\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1863,39 +1871,39 @@ msgstr "" "\t(bloco lógico %c inválido, bloco físico %b, tamanho %N)\n" #. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1030 +#: e2fsck/problem.c:1033 msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" msgstr "inode %i tem um nó de extensão inválido (blk %b, lblk %c)\n" #. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1036 +#: e2fsck/problem.c:1039 #, no-c-format msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" msgstr "Erro ao converter bitmap de bloco de sub-cluster: %m\n" #. @-expanded: quota inode is not a regular file. -#: e2fsck/problem.c:1041 +#: e2fsck/problem.c:1044 msgid "@q @i is not a regular file. " msgstr "inode de quota não é um ficheiro normal. " #. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. -#: e2fsck/problem.c:1046 +#: e2fsck/problem.c:1049 msgid "@q @i is not in use, but contains data. " msgstr "inode de quota não está em uso, mas contém dados. " #. @-expanded: quota inode is visible to the user. -#: e2fsck/problem.c:1051 +#: e2fsck/problem.c:1054 msgid "@q @i is visible to the user. " msgstr "inode de quota é visível pelo utilizador. " #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. -#: e2fsck/problem.c:1056 +#: e2fsck/problem.c:1059 msgid "The bad @b @i looks @n. " msgstr "O inode de bloco mau parece inválido. " #. @-expanded: inode %i has zero length extent\n #. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n -#: e2fsck/problem.c:1061 +#: e2fsck/problem.c:1064 msgid "" "@i %i has zero length extent\n" "\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" @@ -1904,26 +1912,26 @@ msgstr "" "\t(bloco lógico %c inválido, bloco físico %b)\n" #. @-expanded: inode %i seems to contain garbage. -#: e2fsck/problem.c:1067 +#: e2fsck/problem.c:1070 #, no-c-format msgid "@i %i seems to contain garbage. " msgstr "inode %i parece conter lixo. " #. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode. -#: e2fsck/problem.c:1073 +#: e2fsck/problem.c:1076 #, no-c-format msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. " msgstr "inode %i passa os testes, mas a checksum não corresponde a inode. " #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision). -#: e2fsck/problem.c:1079 +#: e2fsck/problem.c:1082 #, no-c-format msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). " msgstr "atributo estendido de inode %i está corrompido (colisão de alocação). " #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1087 +#: e2fsck/problem.c:1090 msgid "" "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1932,13 +1940,13 @@ msgstr "" "\t(bloco lógico %c, bloco físico %b, tamanho %N)\n" #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block. -#: e2fsck/problem.c:1096 +#: e2fsck/problem.c:1099 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. " msgstr "bloco %b de atributo estendido de inode %i passa os testes, mas a checksum não corresponde ao bloco. " #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level. -#: e2fsck/problem.c:1101 +#: e2fsck/problem.c:1104 msgid "" "Interior @x node level %N of @i %i:\n" "Logical start %b does not match logical start %c at next level. " @@ -1948,7 +1956,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1107 +#: e2fsck/problem.c:1110 msgid "" "@i %i, end of extent exceeds allowed value\n" "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" @@ -1957,37 +1965,37 @@ msgstr "" "\t(bloco lógico %c, bloco físico %b, tamanho %N)\n" #. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n -#: e2fsck/problem.c:1113 +#: e2fsck/problem.c:1116 #, no-c-format msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n" msgstr "inode %i tem dados em linha, mas o super-bloco tem a funcionalidade INLINE_DATA em falta\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n -#: e2fsck/problem.c:1119 +#: e2fsck/problem.c:1122 #, no-c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n" msgstr "inode %i tem bandeira INLINE_DATA_FL em sistema de ficheiros sem suporte a dados em linha.\n" #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n -#: e2fsck/problem.c:1127 +#: e2fsck/problem.c:1130 #, no-c-format msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n" msgstr "inode %i bloco %b conflitua com meta-dados críticos, a saltar testes de bloco.\n" #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1132 +#: e2fsck/problem.c:1135 msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " msgstr "bloco %b de inode %i de pasta devia estar em bloco %c. " #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. -#: e2fsck/problem.c:1138 +#: e2fsck/problem.c:1141 #, no-c-format msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. " msgstr "inode %i de pasta tem extensão marcada como não-inicializada no bloco %c. " #. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n #. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n -#: e2fsck/problem.c:1143 +#: e2fsck/problem.c:1146 msgid "" "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n" "Will fix in pass 1B.\n" @@ -1996,14 +2004,14 @@ msgstr "" "Será reparado no passo 1B.\n" #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found. -#: e2fsck/problem.c:1149 +#: e2fsck/problem.c:1152 #, no-c-format msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. " msgstr "inode %i tem bandeira INLINE_DATA_FL mas não se encontrou atributo estendido. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n #. @-expanded: or inline-data flag set. -#: e2fsck/problem.c:1156 +#: e2fsck/problem.c:1159 #, no-c-format msgid "" "Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n" @@ -2013,42 +2021,42 @@ msgstr "" "ou bandeira inline-data definida. " #. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1163 +#: e2fsck/problem.c:1166 #, no-c-format msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n" msgstr "inode %i tem cabeçalho de extensão mas a bandeira de dados em linha está definida.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1169 +#: e2fsck/problem.c:1172 #, no-c-format msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n" msgstr "inode %i parece ter dados em linha, mas a bandeira de extensão está definida.\n" #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n -#: e2fsck/problem.c:1175 +#: e2fsck/problem.c:1178 #, no-c-format msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n" msgstr "inode %i parece ter mapa de bloco, mas as bandeiras de dados em linha e extensão estão definidas.\n" #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n -#: e2fsck/problem.c:1181 +#: e2fsck/problem.c:1184 #, no-c-format msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n" msgstr "inode %i tem as bandeiras de dados em linha e extensão definidas, mas i_block contém lixo.\n" #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad. -#: e2fsck/problem.c:1186 +#: e2fsck/problem.c:1189 msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. " msgstr "Lista de blocos maus diz que o inode da lista de blocos maus está mau. " #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure. -#: e2fsck/problem.c:1191 +#: e2fsck/problem.c:1194 msgid "@A @x region allocation structure. " msgstr "Erro ao alocar estrutura de alocação de região de extensão. " #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n -#: e2fsck/problem.c:1196 +#: e2fsck/problem.c:1199 msgid "" "@i %i has a duplicate @x mapping\n" "\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" @@ -2057,57 +2065,85 @@ msgstr "" "\t(bloco lógico %c, bloco físico %b inválido, tamanho %N)\n" #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n -#: e2fsck/problem.c:1201 +#: e2fsck/problem.c:1204 msgid "@A memory for encrypted @d list\n" msgstr "Erro ao alocar memória para lista de pastas encriptada\n" #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n -#: e2fsck/problem.c:1206 +#: e2fsck/problem.c:1209 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n" msgstr "árvore de extensões de inode %i podia ser mais rasa (%b; podia ser <= %c)\n" #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped. -#: e2fsck/problem.c:1212 +#: e2fsck/problem.c:1215 #, no-c-format msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. " msgstr "inode %i em sistema de ficheiros bigalloc não pode ser mapeada em blocos. " #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header. -#: e2fsck/problem.c:1218 +#: e2fsck/problem.c:1221 #, no-c-format msgid "@i %i has corrupt @x header. " msgstr "inode %i tem cabeçalho de extensão corrompido. " #. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n -#: e2fsck/problem.c:1224 +#: e2fsck/problem.c:1227 #, no-c-format msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n" msgstr "Carimbo(s) em inode %i além de 04-04-2310 são provavelmente pré-1970.\n" #. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1229 +#: e2fsck/problem.c:1232 msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n" msgstr "inode %i tem valor de atributo estendido ilegal inode %N.\n" #. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n -#: e2fsck/problem.c:1235 +#: e2fsck/problem.c:1238 msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n" msgstr "inode %i tem atributo estendido inválido. inode EA %N com bandeira EA_INODE em falta.\n" #. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n #. @-expanded: -#: e2fsck/problem.c:1240 +#: e2fsck/problem.c:1243 msgid "" "EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n" " " msgstr "" -"inode EA %N para inode-mãe %i com bandeira EA_INODE em falta.\n" +"@i EA %N para @i-mãe %i com bandeira EA_INODE em falta.\n" " " +#. @-expanded: inode %i has the casefold flag set but is not a directory. +#: e2fsck/problem.c:1248 +#, c-format +msgid "@i %i has the casefold flag set but is not a directory. " +msgstr "@i %i tem bandeira casefold definida mas não é uma pasta." + +#. @-expanded: directory %p has the casefold flag, but the\n +#. @-expanded: casefold feature is not enabled. +#: e2fsck/problem.c:1253 +#, c-format +msgid "" +"@d %p has the casefold flag, but the\n" +"casefold feature is not enabled. " +msgstr "" +"a @d %p tem a bandeira casefold, mas a\n" +"funcionalidade casefold não está activa. " + +#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n +#: e2fsck/problem.c:1258 +msgid "@h %i uses hash version (%N), but should use SipHash (6) \n" +msgstr "@h %i usa a versão hash (%N), mas devia usar SipHash (6) \n" + +#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses SipHash, but should not. +#: e2fsck/problem.c:1263 +#, c-format +msgid "@h %i uses SipHash, but should not. " +msgstr "@h %i usa SipHash, mas não devia. " + #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n #. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1248 +#: e2fsck/problem.c:1270 msgid "" "\n" "Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" @@ -2118,46 +2154,46 @@ msgstr "" "Passo 1B: re-analisar blocos multiplicar-reclamados\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: -#: e2fsck/problem.c:1255 +#: e2fsck/problem.c:1277 #, no-c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" msgstr "blocos multiplicar-reclamados em inode %i:" -#: e2fsck/problem.c:1271 +#: e2fsck/problem.c:1293 #, no-c-format msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" msgstr "Erro ao analisar inodes (%i): %m\n" #. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1277 +#: e2fsck/problem.c:1299 #, no-c-format msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" msgstr "Erro ao alocar bitmap de inode (inode_dup_map): %m\n" #. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1283 +#: e2fsck/problem.c:1305 #, no-c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" msgstr "Erro ao iterar sobre blocos em inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1288 e2fsck/problem.c:1663 +#: e2fsck/problem.c:1310 e2fsck/problem.c:1685 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Erro ao ajustar refcount para bloco %b de atributo estendido (@i %i): %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1298 +#: e2fsck/problem.c:1320 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" msgstr "Passo 1C: analisar pastas para inodes com blocos multiplicar-reclamados\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n -#: e2fsck/problem.c:1304 +#: e2fsck/problem.c:1326 msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" msgstr "Passo 1D: reconciliar blocos multiplicar-reclamados\n" #. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n #. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n -#: e2fsck/problem.c:1309 +#: e2fsck/problem.c:1331 msgid "" "File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" " has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" @@ -2166,18 +2202,18 @@ msgstr "" " tem %r bloco(s) multiplicar-reclamado(s), partilhados com %N ficheiro(s):\n" #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n -#: e2fsck/problem.c:1315 +#: e2fsck/problem.c:1337 msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" msgstr "\t%Q (inode nº %i, hora de mod. %IM)\n" #. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n -#: e2fsck/problem.c:1320 +#: e2fsck/problem.c:1342 msgid "\t<@f metadata>\n" msgstr "\t<meta-dados do sistema de ficheiros>\n" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1325 +#: e2fsck/problem.c:1347 msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" @@ -2187,7 +2223,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1330 +#: e2fsck/problem.c:1352 msgid "" "@m @bs already reassigned or cloned.\n" "\n" @@ -2195,345 +2231,345 @@ msgstr "" "blocos multiplicar-reclamados já re-atribuídos ou clonados.\n" "\n" -#: e2fsck/problem.c:1344 +#: e2fsck/problem.c:1366 #, no-c-format msgid "Couldn't clone file: %m\n" msgstr "Impossível clonar o ficheiro: %m\n" #. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n -#: e2fsck/problem.c:1350 +#: e2fsck/problem.c:1372 msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n" msgstr "Passo 1E: optimizar árvores de extensões\n" #. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1356 +#: e2fsck/problem.c:1378 #, no-c-format msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n" msgstr "Falha ao optimizar árvore de extensão %p (%i): %m\n" #. @-expanded: Optimizing extent trees: -#: e2fsck/problem.c:1361 +#: e2fsck/problem.c:1383 msgid "Optimizing @x trees: " msgstr "Optimizar árvores de extensões: " -#: e2fsck/problem.c:1376 +#: e2fsck/problem.c:1398 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n" msgstr "Erro interno: profundidade máxima da árvore de extensões muito grande (%b; esperada=%c).\n" #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter. -#: e2fsck/problem.c:1381 +#: e2fsck/problem.c:1403 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. " msgstr "árvore de extensão de inode %i (no nível %b) podia ser mais curta. " #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower. -#: e2fsck/problem.c:1386 +#: e2fsck/problem.c:1408 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. " msgstr "árvore de extensão de inode %i (no nível %b) podia ser mais estreita. " #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n -#: e2fsck/problem.c:1393 +#: e2fsck/problem.c:1415 msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" msgstr "Passo 2: verificar estrutura de pastas\n" #. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1399 +#: e2fsck/problem.c:1421 #, no-c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" msgstr "número de inode inválido para '.' em inode de pasta %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n -#: e2fsck/problem.c:1404 +#: e2fsck/problem.c:1426 msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) tem número de inode inválido: %Di.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. -#: e2fsck/problem.c:1409 +#: e2fsck/problem.c:1431 msgid "@E has @D/unused @i %Di. " msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) tem inode %Di eliminado/não utilizado. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' -#: e2fsck/problem.c:1414 +#: e2fsck/problem.c:1436 msgid "@E @L to '.' " msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) é ligação a '.' " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n -#: e2fsck/problem.c:1419 +#: e2fsck/problem.c:1441 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) aponta para indode (%Di) localizado num mau bloco.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n -#: e2fsck/problem.c:1424 +#: e2fsck/problem.c:1446 msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) é ligação a pasta %P (%Di).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1429 +#: e2fsck/problem.c:1451 msgid "@E @L to the @r.\n" msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) é ligação ao inode raiz.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n -#: e2fsck/problem.c:1434 +#: e2fsck/problem.c:1456 msgid "@E has illegal characters in its name.\n" msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p (%i) tem caracteres ilegais no nome.\n" #. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1440 +#: e2fsck/problem.c:1462 #, no-c-format msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" msgstr "'.' em falta em inode de pasta %i.\n" #. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n -#: e2fsck/problem.c:1446 +#: e2fsck/problem.c:1468 #, no-c-format msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" msgstr "'..' em falta em inode de pasta %i.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n -#: e2fsck/problem.c:1451 +#: e2fsck/problem.c:1473 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" msgstr "Primeira entrada '%Dn' (inode=%Di) em inode de pastai %i (%p) devia ser '.'\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n -#: e2fsck/problem.c:1456 +#: e2fsck/problem.c:1478 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" msgstr "Segunda entrada '%Dn' (inode=%Di) em inode de pasta %i devia ser '..'\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1461 +#: e2fsck/problem.c:1483 msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" msgstr "i_faddr para inode %i(%Q) é %IF, devia ser zero.\n" #. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1466 +#: e2fsck/problem.c:1488 msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl para inode %i(%Q) é %If, devia ser zero.\n" #. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1471 +#: e2fsck/problem.c:1493 msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n" msgstr "i_size_high para inode %i(%Q) é %Id, devia zero.\n" #. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1476 +#: e2fsck/problem.c:1498 msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_frag para inode %i(%Q) é %N, devia ser zero.\n" #. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1481 +#: e2fsck/problem.c:1503 msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_fsize para inode %i(%Q) é %N, devia ser zero.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n -#: e2fsck/problem.c:1486 +#: e2fsck/problem.c:1508 msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" msgstr "inode %i (%Q) tem modo inválido (%Im).\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n -#: e2fsck/problem.c:1491 +#: e2fsck/problem.c:1513 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" msgstr "inode de pasta %i, %B, desvio %N: pasta corrompida\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n -#: e2fsck/problem.c:1496 +#: e2fsck/problem.c:1518 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" msgstr "inode de pasta %i, %B, desvio %N: nome de ficheiro muito grande\n" #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. -#: e2fsck/problem.c:1501 +#: e2fsck/problem.c:1523 msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " msgstr "inode de pasta %i tem %B não alocado. " #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1507 +#: e2fsck/problem.c:1529 #, no-c-format msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "entrada de pasta '.' em inode de pasta %i não termina em NULL\n" #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n -#: e2fsck/problem.c:1513 +#: e2fsck/problem.c:1535 #, no-c-format msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" msgstr "entrada de pasta '..' em inode de pasta %i não termina em NULL\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n -#: e2fsck/problem.c:1518 +#: e2fsck/problem.c:1540 msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" msgstr "inode %i (%Q) é um dispositivo de carácter ilegal.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n -#: e2fsck/problem.c:1523 +#: e2fsck/problem.c:1545 msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" msgstr "inode %i (%Q) é um dispositivo de bloco ilegal.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1528 +#: e2fsck/problem.c:1550 msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) é entrada '.' duplicada.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n -#: e2fsck/problem.c:1533 +#: e2fsck/problem.c:1555 msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) é entrada '..' duplicada.\n" -#: e2fsck/problem.c:1539 e2fsck/problem.c:1898 +#: e2fsck/problem.c:1561 e2fsck/problem.c:1925 #, no-c-format msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" msgstr "Erro interno: impossível encontrar dir_info para %i.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1544 +#: e2fsck/problem.c:1566 msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) tem rec_len de %Dr, devia ser %N.\n" #. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1550 +#: e2fsck/problem.c:1572 #, no-c-format msgid "@A icount structure: %m\n" msgstr "Erro ao alocar estrutura icount: %m\n" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1556 +#: e2fsck/problem.c:1578 #, no-c-format msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" msgstr "Erro ao iterar sobre blocos de pasta: %m\n" #. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1561 +#: e2fsck/problem.c:1583 msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Erro ao ler bloco de pasta %b (inode %i): %m\n" #. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1566 +#: e2fsck/problem.c:1588 msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" msgstr "Erro ao escrever bloco de pasta %b (inode %i): %m\n" #. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1572 +#: e2fsck/problem.c:1594 #, no-c-format msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" msgstr "Erro ao alocar novo bloco de pasta para inode %i (%s): %m\n" #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1578 +#: e2fsck/problem.c:1600 #, no-c-format msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" msgstr "Erro ao desalocar inode %i: %m\n" #. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n -#: e2fsck/problem.c:1584 +#: e2fsck/problem.c:1606 #, no-c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" msgstr "Entrada de pasta para '.' em %p (%i) é grande.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n -#: e2fsck/problem.c:1589 +#: e2fsck/problem.c:1611 msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" msgstr "inode %i (%Q) é FIFO ilegal.\n" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n -#: e2fsck/problem.c:1594 +#: e2fsck/problem.c:1616 msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" msgstr "inode %i (%Q) é um socket ilegal.\n" #. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n -#: e2fsck/problem.c:1599 +#: e2fsck/problem.c:1621 msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" msgstr "A definir tipo de ficheiro para entrada \"%Dn\" em %p(%i) como %N.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n -#: e2fsck/problem.c:1604 +#: e2fsck/problem.c:1626 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) tem um tipo de ficheiro incorrecto (era %Dt, devia ser %N).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n -#: e2fsck/problem.c:1609 +#: e2fsck/problem.c:1631 msgid "@E has filetype set.\n" msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) tem tipo de ficheiro definido.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n -#: e2fsck/problem.c:1614 +#: e2fsck/problem.c:1636 msgid "@E has a @z name.\n" msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) tem nome de tamanho zero.\n" #. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n -#: e2fsck/problem.c:1619 +#: e2fsck/problem.c:1641 msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" msgstr "Symlink %Q (inode nº %i) é inválido.\n" #. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n -#: e2fsck/problem.c:1624 +#: e2fsck/problem.c:1646 msgid "@a @b @F @n (%If).\n" msgstr "bloco de atributo estendido para inode %i(%Q) é inválido (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1629 +#: e2fsck/problem.c:1651 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" msgstr "o sistema de ficheiros contém ficheiros grandes, mas te bandeira LARGE_FILE em super-bloco.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n -#: e2fsck/problem.c:1634 +#: e2fsck/problem.c:1656 msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" msgstr "problema em pasta HTREE inode %d: %B não referenciado\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n -#: e2fsck/problem.c:1639 +#: e2fsck/problem.c:1661 msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" msgstr "problema em pasta HTREE inode %d: %B referenciado duas vezes\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n -#: e2fsck/problem.c:1644 +#: e2fsck/problem.c:1666 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" msgstr "problema em pasta HTREE inode %d: %B tem hash mínima má\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n -#: e2fsck/problem.c:1649 +#: e2fsck/problem.c:1671 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: %B tem má hash máxima\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). -#: e2fsck/problem.c:1654 +#: e2fsck/problem.c:1676 msgid "@n @h %d (%q). " msgstr "Pasta HTREE inode %d (%q) inválida. " #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n -#: e2fsck/problem.c:1658 +#: e2fsck/problem.c:1680 msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d (%q): mau número de bloco %b.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n -#: e2fsck/problem.c:1669 +#: e2fsck/problem.c:1691 #, no-c-format msgid "@p @h %d: root node is @n\n" msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: nó raiz inválido\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1674 +#: e2fsck/problem.c:1696 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: %B tem limite inválido (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1679 +#: e2fsck/problem.c:1701 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: %B tem total inválido (%N)\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n -#: e2fsck/problem.c:1684 +#: e2fsck/problem.c:1706 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: %B tem tabela de hash desordenada\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n -#: e2fsck/problem.c:1689 +#: e2fsck/problem.c:1711 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: %B tem profundidade inválida (%N)\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. -#: e2fsck/problem.c:1694 +#: e2fsck/problem.c:1716 msgid "Duplicate @E found. " msgstr "Encontrada entrada \"%Dn\" em %p (%i) duplicada. " #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n #. @-expanded: Rename to %s -#: e2fsck/problem.c:1699 +#: e2fsck/problem.c:1721 #, no-c-format msgid "" "@E has a non-unique filename.\n" @@ -2545,7 +2581,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n #. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1704 +#: e2fsck/problem.c:1726 msgid "" "Duplicate @e '%Dn' found.\n" "\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" @@ -2556,155 +2592,160 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1709 +#: e2fsck/problem.c:1731 msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_blocks_hi para inode %i(%Q) é %N, devia ser zero.\n" #. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n -#: e2fsck/problem.c:1714 +#: e2fsck/problem.c:1736 msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" msgstr "Bloco inesperado em pasta HTREE inode %d (%q).\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n -#: e2fsck/problem.c:1719 +#: e2fsck/problem.c:1741 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) referencia inode %Di em grupo %g onde _INODE_UNINIT está definida.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n -#: e2fsck/problem.c:1724 +#: e2fsck/problem.c:1746 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) referencia inode %Di encontrado na área de inodes não usados do grupo %g.\n" #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n -#: e2fsck/problem.c:1729 +#: e2fsck/problem.c:1751 msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" msgstr "i_file_acl_hi para inode %i(%Q) é %N, devia ser zero.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1735 +#: e2fsck/problem.c:1757 #, no-c-format msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n" msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: nó raiz falha a checksum.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1741 +#: e2fsck/problem.c:1763 #, no-c-format msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n" msgstr "Problema em pasta HTREE inode %d: nó interno falha a checksum.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1746 +#: e2fsck/problem.c:1768 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n" msgstr "inode de pasta %i, %B, desvio %N: pasta sem checksum.\n" #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:1751 +#: e2fsck/problem.c:1773 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n" msgstr "inode de pasta %i, %B: a pasta passa os testes mas falha a checksum.\n" #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n -#: e2fsck/problem.c:1756 +#: e2fsck/problem.c:1778 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n" msgstr "O tamanho do inode de pasta %i em linha (%N) tem de ser múltiplo de 4.\n" #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n -#: e2fsck/problem.c:1762 +#: e2fsck/problem.c:1784 #, no-c-format msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n" msgstr "Falha ao reparar o tamanho do inode de pasta %i em linha.\n" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n -#: e2fsck/problem.c:1767 +#: e2fsck/problem.c:1789 msgid "Encrypted @E is too short.\n" msgstr "Entrada \"%Dn\" em %p(%i) encriptada muito curta.\n" +#. @-expanded: Duplicate filename entry '%Dn' in %p (%i) found. +#: e2fsck/problem.c:1794 +msgid "Duplicate filename @E found. " +msgstr "Encontrado nome de ficheiro @E duplicado. " + #. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n -#: e2fsck/problem.c:1774 +#: e2fsck/problem.c:1801 msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" msgstr "Passo 3: verificar conectividade da pasta\n" #. @-expanded: root inode not allocated. -#: e2fsck/problem.c:1779 +#: e2fsck/problem.c:1806 msgid "@r not allocated. " -msgstr "inode raiz não alocado..." +msgstr "@r não alocado. " #. @-expanded: No room in lost+found directory. -#: e2fsck/problem.c:1784 +#: e2fsck/problem.c:1811 msgid "No room in @l @d. " -msgstr "sem espaço na pasta perdido+achado. " +msgstr "Sem espaço na @d @l. " #. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n -#: e2fsck/problem.c:1790 +#: e2fsck/problem.c:1817 #, no-c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" -msgstr "inode de pasta %i (%p) não ligado\n" +msgstr "@i %i (%p) de @d não ligado\n" #. @-expanded: /lost+found not found. -#: e2fsck/problem.c:1795 +#: e2fsck/problem.c:1822 msgid "/@l not found. " msgstr "/perdido+achado não encontrado. " #. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n -#: e2fsck/problem.c:1800 +#: e2fsck/problem.c:1827 msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" msgstr "'..' em %Q (%i) é %P (%j), devia ser %q (%d).\n" #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n -#: e2fsck/problem.c:1806 +#: e2fsck/problem.c:1833 #, no-c-format msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" msgstr "/perdido+achado mau ou não-existente. Impossível religar.\n" #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1812 +#: e2fsck/problem.c:1839 #, no-c-format msgid "Could not expand /@l: %m\n" msgstr "Impossível expandir /perdido+achado: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1818 +#: e2fsck/problem.c:1845 #, no-c-format msgid "Could not reconnect %i: %m\n" msgstr "Impossível religar %i: %m\n" #. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n -#: e2fsck/problem.c:1824 +#: e2fsck/problem.c:1851 #, no-c-format msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" msgstr "Erro ao tentar encontrar /perdido+achado: %m\n" #. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1830 +#: e2fsck/problem.c:1857 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@b: %m ao tentar criar pasta /perdido+achado\n" #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n -#: e2fsck/problem.c:1836 +#: e2fsck/problem.c:1863 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" msgstr "ext2fs_new_@i: %m ao tentar criar pasta /perdido+achado\n" #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n -#: e2fsck/problem.c:1842 +#: e2fsck/problem.c:1869 #, no-c-format msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m ao criar novo bloco de pasta\n" #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n -#: e2fsck/problem.c:1848 +#: e2fsck/problem.c:1875 #, no-c-format msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m ao escrever o bloco de pasta para /perdido+achado\n" #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1854 +#: e2fsck/problem.c:1881 #, no-c-format msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" msgstr "Erro ao ajustar total de inodes no inode %i\n" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1860 +#: e2fsck/problem.c:1887 #, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" @@ -2715,7 +2756,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1866 +#: e2fsck/problem.c:1893 #, no-c-format msgid "" "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" @@ -2725,41 +2766,41 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1877 +#: e2fsck/problem.c:1904 #, no-c-format msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" msgstr "Erro ao criar pasta raiz (%s): %m\n" #. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n -#: e2fsck/problem.c:1883 +#: e2fsck/problem.c:1910 #, no-c-format msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" msgstr "Erro ao criar pasta /perdido+achado (%s): %m\n" #. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n -#: e2fsck/problem.c:1888 +#: e2fsck/problem.c:1915 msgid "@r is not a @d; aborting.\n" msgstr "inode raiz não é uma pasta; a abortar.\n" #. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n -#: e2fsck/problem.c:1893 +#: e2fsck/problem.c:1920 msgid "Cannot proceed without a @r.\n" msgstr "Impossível prosseguir sem um inode raiz.\n" #. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n -#: e2fsck/problem.c:1904 +#: e2fsck/problem.c:1931 #, no-c-format msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" msgstr "/perdido+achado não é uma pasta (ino=%i)\n" #. @-expanded: /lost+found has inline data\n -#: e2fsck/problem.c:1909 +#: e2fsck/problem.c:1936 msgid "/@l has inline data\n" msgstr "/perdido+achado tem dados em linha\n" #. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n #. @-expanded: Place lost files in root directory instead -#: e2fsck/problem.c:1914 +#: e2fsck/problem.c:1941 msgid "" "Cannot allocate space for /@l.\n" "Place lost files in root directory instead" @@ -2770,7 +2811,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n #. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n #. @-expanded: \n -#: e2fsck/problem.c:1919 +#: e2fsck/problem.c:1946 msgid "" "Insufficient space to recover lost files!\n" "Move data off the @f and re-run e2fsck.\n" @@ -2781,52 +2822,52 @@ msgstr "" "\n" #. @-expanded: /lost+found is encrypted\n -#: e2fsck/problem.c:1924 +#: e2fsck/problem.c:1951 msgid "/@l is encrypted\n" msgstr "/perdido+achado está encriptada\n" -#: e2fsck/problem.c:1931 +#: e2fsck/problem.c:1958 msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" msgstr "Passo 3A: optimizar pastas\n" -#: e2fsck/problem.c:1937 +#: e2fsck/problem.c:1964 #, no-c-format msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" msgstr "Falha ao criar iterador dirs_to_hash: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1942 +#: e2fsck/problem.c:1969 msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" msgstr "Falha ao optimizar a pasta %q (%d): %m\n" -#: e2fsck/problem.c:1947 +#: e2fsck/problem.c:1974 msgid "Optimizing directories: " msgstr "A optimizar pastas: " -#: e2fsck/problem.c:1964 +#: e2fsck/problem.c:1991 msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" msgstr "Passo 4: verificar totais de referência\n" #. @-expanded: unattached zero-length inode %i. -#: e2fsck/problem.c:1970 +#: e2fsck/problem.c:1997 #, no-c-format msgid "@u @z @i %i. " msgstr "inode %i desanexado de tamanho zero. " #. @-expanded: unattached inode %i\n -#: e2fsck/problem.c:1976 +#: e2fsck/problem.c:2003 #, no-c-format msgid "@u @i %i\n" msgstr "inode %i desanexado\n" #. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. -#: e2fsck/problem.c:1981 +#: e2fsck/problem.c:2008 msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " msgstr "total referência de inode %i é %Il, devia ser %N. " #. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n #. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n #. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n -#: e2fsck/problem.c:1985 +#: e2fsck/problem.c:2012 msgid "" "WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" "\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" @@ -2837,146 +2878,151 @@ msgstr "" "@i_link_info[%i] é %N, inode.i_links_count é %Il. Deviam ser iguais!\n" #. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n. -#: e2fsck/problem.c:1992 +#: e2fsck/problem.c:2019 msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. " msgstr "total de referência do inode %i de atributo estendido é %N, devia ser %n. " #. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n -#: e2fsck/problem.c:1997 +#: e2fsck/problem.c:2024 msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n" msgstr "A pasta excede o máximo de ligações, mas não há funcionalidade DIR_NLINK no super-bloco.\n" +#. @-expanded: directory inode %i ref count set to overflow but could be exact value %N. +#: e2fsck/problem.c:2029 +msgid "@d @i %i ref count set to overflow but could be exact value %N. " +msgstr "@d @i %i: contagem de referências definida para fazer transporte, mas podia ser um valor exacto %N. " + #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n -#: e2fsck/problem.c:2004 +#: e2fsck/problem.c:2036 msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" msgstr "Passo 5: verificar informação de resumo do grupo\n" #. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2009 +#: e2fsck/problem.c:2041 msgid "Padding at end of @i @B is not set. " msgstr "Espaço no final do bitmap de inode não está definido. " #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. -#: e2fsck/problem.c:2014 +#: e2fsck/problem.c:2046 msgid "Padding at end of @b @B is not set. " msgstr "Espaço no final do bitmap de bloco não está definido. " #. @-expanded: block bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2019 +#: e2fsck/problem.c:2051 msgid "@b @B differences: " msgstr "diferenças do bitmap de bloco: " #. @-expanded: inode bitmap differences: -#: e2fsck/problem.c:2041 +#: e2fsck/problem.c:2073 msgid "@i @B differences: " msgstr "diferenças do bitmap de inode: " #. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2063 +#: e2fsck/problem.c:2095 msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Total de inodes livres para o grupo nº %g errado (%i, contados=%j).\n" #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2068 +#: e2fsck/problem.c:2100 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" msgstr "Total de pastas para o grupo nº %g (%i, contadas=%j).\n" #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n -#: e2fsck/problem.c:2073 +#: e2fsck/problem.c:2105 msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" msgstr "Total de inodes livres errado (%i, contados=%j).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2078 +#: e2fsck/problem.c:2110 msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" msgstr "Total de blocos livres para o grupo nº %g errado (%b, contados=%c).\n" #. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n -#: e2fsck/problem.c:2083 +#: e2fsck/problem.c:2115 msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" msgstr "Total de blocos livres errado (%b, contados=%c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n -#: e2fsck/problem.c:2088 +#: e2fsck/problem.c:2120 msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "ERRO DE PROGRAMAÇÃO: pontos finais do bitmap do sistema de ficheiros (nº %N) (%b, %c) não correspondem aos pontos finais calculados (%i, %j)\n" -#: e2fsck/problem.c:2094 +#: e2fsck/problem.c:2126 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" msgstr "Erro interno: final de bitmap disparatado (%N)\n" #. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2100 +#: e2fsck/problem.c:2132 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" msgstr "Erro de cópia no bitmap de inode substituto: %m\n" #. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2106 +#: e2fsck/problem.c:2138 #, no-c-format msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" msgstr "Erro de cópia no bitmap de bloco substituto: %m\n" #. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2136 +#: e2fsck/problem.c:2168 #, no-c-format msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" msgstr "blocos de grupo %g em uso, mas o grupo está marcado como BLOCK_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n -#: e2fsck/problem.c:2142 +#: e2fsck/problem.c:2174 #, no-c-format msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" msgstr "inodes de grupo %g em uso, mas o grupo está marcado como INODE_UNINIT\n" #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2148 +#: e2fsck/problem.c:2180 #, no-c-format msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n" msgstr "bitmap de inode do grupo %g não corresponde à checksum.\n" #. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n -#: e2fsck/problem.c:2154 +#: e2fsck/problem.c:2186 #, no-c-format msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n" msgstr "bitmap de bloco do grupo %g não corresponde à checksum.\n" #. @-expanded: Recreate journal -#: e2fsck/problem.c:2161 +#: e2fsck/problem.c:2193 msgid "Recreate @j" msgstr "Recriar diário" -#: e2fsck/problem.c:2166 +#: e2fsck/problem.c:2198 msgid "Update quota info for quota type %N" msgstr "Actualizar informação de quota para quota tipo %N" #. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n -#: e2fsck/problem.c:2172 +#: e2fsck/problem.c:2204 #, no-c-format msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n" msgstr "Erro ao definir informação de checksum de grupo do bloco: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2178 +#: e2fsck/problem.c:2210 #, no-c-format msgid "Error writing file system info: %m\n" msgstr "Erro ao escrever informação do sistema de ficheiros: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2184 +#: e2fsck/problem.c:2216 #, no-c-format msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n" msgstr "Erro ao despejar escritas para o dispositivo de armazenamento: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2189 +#: e2fsck/problem.c:2221 msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Erro ao escrever informação de quota para quota tipo %N: %m\n" -#: e2fsck/problem.c:2352 +#: e2fsck/problem.c:2384 #, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" msgstr "Código de erro não gerido (0x%x)!\n" -#: e2fsck/problem.c:2482 e2fsck/problem.c:2486 +#: e2fsck/problem.c:2514 e2fsck/problem.c:2518 msgid "IGNORED" msgstr "IGNORADO" @@ -2986,8 +3032,8 @@ msgstr "em move_quota_inode" #: e2fsck/scantest.c:79 #, c-format -msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" -msgstr "Memória usada: %d, tempo decorrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" +msgid "Memory used: %lu, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" +msgstr "Memória usada: %lu, tempo decorrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" #: e2fsck/scantest.c:98 #, c-format @@ -3209,8 +3255,8 @@ msgid_plural "%12u files\n" msgstr[0] "%12u ficheiro\n" msgstr[1] "%12u ficheiros\n" -#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:129 -#: resize/main.c:354 +#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3072 misc/util.c:129 +#: resize/main.c:356 #, c-format msgid "while determining whether %s is mounted." msgstr "ao determinar se %s está montado." @@ -3383,7 +3429,7 @@ msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" msgstr "A opção -t não é suportada nesta versão do e2fsck.\n" #: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330 -#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008 +#: misc/tune2fs.c:1721 misc/tune2fs.c:2016 misc/tune2fs.c:2034 #, c-format msgid "Unable to resolve '%s'" msgstr "Impossível resolver \"%s\"" @@ -3455,8 +3501,8 @@ msgid "while reading MMP block" msgstr "ao ler bloco MMP" #: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281 -#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713 -#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233 +#: misc/mke2fs.c:2708 misc/mke2fs.c:2759 misc/tune2fs.c:2798 +#: misc/tune2fs.c:2843 resize/main.c:188 resize/main.c:233 #, c-format msgid "" "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" @@ -3467,13 +3513,13 @@ msgstr "" " e2undo %s %s\n" "\n" -#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747 +#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2748 misc/tune2fs.c:2832 #: resize/main.c:222 #, c-format msgid "while trying to delete %s" msgstr "ao tentar eliminar %s" -#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243 +#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2774 resize/main.c:243 msgid "while trying to setup undo file\n" msgstr "ao tentar configurar o ficheiro de desfazer\n" @@ -3565,68 +3611,68 @@ msgstr "%s: a tentar carregar o super-bloco, apesar dos erros...\n" msgid "Get a newer version of e2fsck!" msgstr "Obtenha uma nova versão do e2fsck!" -#: e2fsck/unix.c:1749 +#: e2fsck/unix.c:1748 #, c-format msgid "while checking journal for %s" msgstr "ao verificar diário para %s" -#: e2fsck/unix.c:1752 +#: e2fsck/unix.c:1751 msgid "Cannot proceed with file system check" msgstr "Impossível prosseguir com a verificação do sistema de ficheiros" -#: e2fsck/unix.c:1763 +#: e2fsck/unix.c:1762 msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "Aviso: a saltar recuperação do diário por estar em curso uma verificação só-de-leitura do sistema de ficheiros.\n" -#: e2fsck/unix.c:1775 +#: e2fsck/unix.c:1774 #, c-format msgid "unable to set superblock flags on %s\n" msgstr "impossível definir bandeiras do super-bloco em %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1781 +#: e2fsck/unix.c:1780 #, c-format msgid "Journal checksum error found in %s\n" msgstr "Encontrado erro de checksum de diário em %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1785 +#: e2fsck/unix.c:1784 #, c-format msgid "Journal corrupted in %s\n" msgstr "Diário corrompido em %s\n" -#: e2fsck/unix.c:1789 +#: e2fsck/unix.c:1788 #, c-format msgid "while recovering journal of %s" msgstr "ao recuperar diário de %s" -#: e2fsck/unix.c:1811 +#: e2fsck/unix.c:1810 #, c-format msgid "%s has unsupported feature(s):" msgstr "%s tem funcionalidades não suportadas:" -#: e2fsck/unix.c:1826 +#: e2fsck/unix.c:1825 #, c-format msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" msgstr "%s tem codificação não suportada: %0x\n" -#: e2fsck/unix.c:1876 +#: e2fsck/unix.c:1875 #, c-format msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" msgstr "%s: %s ao ler inode de maus blocos\n" -#: e2fsck/unix.c:1879 +#: e2fsck/unix.c:1878 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" msgstr "Isto não augura nada de bom, mas vamos tentar continuar...\n" -#: e2fsck/unix.c:1919 +#: e2fsck/unix.c:1918 #, c-format msgid "Creating journal (%d blocks): " msgstr "A criar diário (%d blocos): " -#: e2fsck/unix.c:1929 +#: e2fsck/unix.c:1928 msgid " Done.\n" msgstr " Feito.\n" -#: e2fsck/unix.c:1931 +#: e2fsck/unix.c:1930 msgid "" "\n" "*** journal has been regenerated ***\n" @@ -3634,24 +3680,24 @@ msgstr "" "\n" "*** o diário foi regenerado ***\n" -#: e2fsck/unix.c:1937 +#: e2fsck/unix.c:1936 msgid "aborted" msgstr "abortado" -#: e2fsck/unix.c:1939 +#: e2fsck/unix.c:1938 #, c-format msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck cancelado.\n" -#: e2fsck/unix.c:1966 +#: e2fsck/unix.c:1965 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" msgstr "A recomeçar o e2fsck desde o princípio...\n" -#: e2fsck/unix.c:1970 +#: e2fsck/unix.c:1969 msgid "while resetting context" msgstr "ao repor o contexto" -#: e2fsck/unix.c:2029 +#: e2fsck/unix.c:2028 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3660,12 +3706,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** ERROS DO SISTEMA DE FICHEIROS CORRIGIDOS *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2031 +#: e2fsck/unix.c:2030 #, c-format msgid "%s: File system was modified.\n" msgstr "%s: o sistema de ficheiros foi modificado.\n" -#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71 +#: e2fsck/unix.c:2034 e2fsck/util.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3674,12 +3720,12 @@ msgstr "" "\n" "%s: ***** O SISTEMA DE FICHEIROS FOI MODIFICADO *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2040 +#: e2fsck/unix.c:2039 #, c-format msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n" msgstr "%s: ***** REINICIAR O SISTEMA *****\n" -#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77 +#: e2fsck/unix.c:2049 e2fsck/util.c:77 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3690,51 +3736,51 @@ msgstr "" "%s: ********** AVISO: o sistema de ficheiros ainda tem erros **********\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93 +#: e2fsck/util.c:195 misc/util.c:93 msgid "yY" msgstr "sS" -#: e2fsck/util.c:197 misc/util.c:112 +#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:112 msgid "nN" msgstr "nN" -#: e2fsck/util.c:198 +#: e2fsck/util.c:197 msgid "aA" msgstr "tT" -#: e2fsck/util.c:202 +#: e2fsck/util.c:201 msgid " ('a' enables 'yes' to all) " msgstr " ('t' activa \"sim\" para todos) " -#: e2fsck/util.c:219 +#: e2fsck/util.c:218 msgid "<y>" msgstr "<s>" -#: e2fsck/util.c:221 +#: e2fsck/util.c:220 msgid "<n>" msgstr "<n>" -#: e2fsck/util.c:223 +#: e2fsck/util.c:222 msgid " (y/n)" msgstr " (s/n)" -#: e2fsck/util.c:246 +#: e2fsck/util.c:245 msgid "cancelled!\n" msgstr "cancelado!\n" -#: e2fsck/util.c:279 +#: e2fsck/util.c:278 msgid "yes to all\n" msgstr "sim para todos\n" -#: e2fsck/util.c:281 +#: e2fsck/util.c:280 msgid "yes\n" msgstr "sim\n" -#: e2fsck/util.c:283 +#: e2fsck/util.c:282 msgid "no\n" msgstr "não\n" -#: e2fsck/util.c:293 +#: e2fsck/util.c:292 #, c-format msgid "" "%s? no\n" @@ -3743,7 +3789,7 @@ msgstr "" "%s? não\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:297 +#: e2fsck/util.c:296 #, c-format msgid "" "%s? yes\n" @@ -3752,38 +3798,38 @@ msgstr "" "%s? sim\n" "\n" -#: e2fsck/util.c:301 +#: e2fsck/util.c:300 msgid "yes" msgstr "sim" -#: e2fsck/util.c:301 +#: e2fsck/util.c:300 msgid "no" msgstr "não" -#: e2fsck/util.c:317 +#: e2fsck/util.c:316 #, c-format msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" msgstr "e2fsck_read_bitmaps: blocos de bitmap ilegais para %s" -#: e2fsck/util.c:322 +#: e2fsck/util.c:321 msgid "reading inode and block bitmaps" msgstr "a ler bitmaps de inode e bloco" -#: e2fsck/util.c:334 +#: e2fsck/util.c:333 #, c-format msgid "while retrying to read bitmaps for %s" msgstr "ao tentar ler bitmaps para %s" -#: e2fsck/util.c:346 +#: e2fsck/util.c:345 msgid "writing block and inode bitmaps" msgstr "escrever bitmaps de bloco e inode" -#: e2fsck/util.c:351 +#: e2fsck/util.c:350 #, c-format msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" msgstr "ao reescrever bitmaps de bloco e inode para %s" -#: e2fsck/util.c:363 +#: e2fsck/util.c:362 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3796,37 +3842,37 @@ msgstr "" "%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EXECUTE fsck MANUALMENTE.\n" "\t(i.e., sem opções -a ou -p)\n" -#: e2fsck/util.c:444 +#: e2fsck/util.c:442 #, c-format -msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " -msgstr "Memória usada: %luk/%luk (%luk/%luk), " +msgid "Memory used: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " +msgstr "Memória usada: %lluk/%lluk (%lluk/%lluk), " #: e2fsck/util.c:448 #, c-format -msgid "Memory used: %lu, " -msgstr "Memória usada: %lu, " +msgid "Memory used: %lluk, " +msgstr "Memória usada: %lluk, " -#: e2fsck/util.c:455 +#: e2fsck/util.c:454 #, c-format msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" msgstr "hora: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" -#: e2fsck/util.c:460 +#: e2fsck/util.c:459 #, c-format msgid "elapsed time: %6.3f\n" msgstr "tempo decorrido: %6.3f\n" -#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509 +#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508 #, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" msgstr "ao ler inode %lu em %s" -#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536 +#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535 #, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" msgstr "ao escrever inode %lu em %s" -#: e2fsck/util.c:792 +#: e2fsck/util.c:793 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: o sistema de ficheiros está a ser modificado enquanto o fsck está em execução.\n" @@ -4036,68 +4082,68 @@ msgstr "Passo concluído, encontrados %u maus blocos. (%d/%d/%d erros)\n" #: misc/chattr.c:89 #, c-format -msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n" -msgstr "Uso: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v versão] ficheiros...\n" +msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v version] files...\n" +msgstr "Uso: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuFx] [-v versão] ficheiros...\n" -#: misc/chattr.c:160 +#: misc/chattr.c:161 #, c-format msgid "bad project - %s\n" msgstr "projecto errado - %s\n" -#: misc/chattr.c:174 +#: misc/chattr.c:175 #, c-format msgid "bad version - %s\n" msgstr "versão errada - %s\n" -#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127 +#: misc/chattr.c:221 misc/lsattr.c:127 #, c-format msgid "while trying to stat %s" msgstr "ao tentar analisar %s" -#: misc/chattr.c:227 +#: misc/chattr.c:228 #, c-format msgid "while reading flags on %s" msgstr "ao ler bandeiras em %s" -#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244 +#: misc/chattr.c:233 misc/chattr.c:245 #, c-format msgid "Flags of %s set as " msgstr "Bandeiras de %s definidas como " -#: misc/chattr.c:253 +#: misc/chattr.c:254 #, c-format msgid "while setting flags on %s" msgstr "ao definir bandeiras em %s" -#: misc/chattr.c:261 +#: misc/chattr.c:262 #, c-format msgid "Version of %s set as %lu\n" msgstr "Versão de %s definida como %lu\n" -#: misc/chattr.c:265 +#: misc/chattr.c:266 #, c-format msgid "while setting version on %s" msgstr "ao definir versão em %s" -#: misc/chattr.c:272 +#: misc/chattr.c:273 #, c-format msgid "Project of %s set as %lu\n" msgstr "Projecto de %s definido como %lu\n" -#: misc/chattr.c:276 +#: misc/chattr.c:277 #, c-format msgid "while setting project on %s" msgstr "ao definir projecto em %s" -#: misc/chattr.c:298 +#: misc/chattr.c:299 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" msgstr "Impossível alocar variável de caminho em chattr_dir_proc" -#: misc/chattr.c:338 +#: misc/chattr.c:339 msgid "= is incompatible with - and +\n" msgstr "= é incompatível com - e +\n" -#: misc/chattr.c:346 +#: misc/chattr.c:347 msgid "Must use '-v', =, - or +\n" msgstr "Deve usar \"-v\", =, - ou +\n" @@ -4106,8 +4152,8 @@ msgstr "Deve usar \"-v\", =, - ou +\n" msgid "while reading inode %u" msgstr "ao ler inode %u" -#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353 -#: misc/create_inode.c:391 +#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:290 misc/create_inode.c:355 +#: misc/create_inode.c:393 msgid "while expanding directory" msgstr "ao expandir pasta" @@ -4116,143 +4162,147 @@ msgstr "ao expandir pasta" msgid "while linking \"%s\"" msgstr "ao ligar \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322 +#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:324 #, c-format msgid "while writing inode %u" msgstr "ao escrever inode %u" -#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176 +#: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:178 #, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" msgstr "ao listar atributos de \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:163 +#: misc/create_inode.c:165 #, c-format msgid "while opening inode %u" msgstr "ao abrir inode %u" -#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043 +#: misc/create_inode.c:171 misc/create_inode.c:198 misc/create_inode.c:1045 #: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491 #: misc/mke2fs.c:359 msgid "while allocating memory" msgstr "ao alocar memória" -#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205 +#: misc/create_inode.c:191 misc/create_inode.c:207 #, c-format msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" msgstr "ao ler atributo \"%s\" de \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:214 +#: misc/create_inode.c:216 #, c-format msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u" msgstr "ao escrever atributo \"%s\" no inode %u" -#: misc/create_inode.c:224 +#: misc/create_inode.c:226 #, c-format msgid "while closing inode %u" msgstr "ao fechar inode %u" -#: misc/create_inode.c:275 +#: misc/create_inode.c:277 #, c-format msgid "while allocating inode \"%s\"" msgstr "ao alocar inode \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:294 +#: misc/create_inode.c:296 #, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" msgstr "ao criar inode \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:360 +#: misc/create_inode.c:362 #, c-format msgid "while creating symlink \"%s\"" msgstr "ao criar ligação simbólica \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963 +#: misc/create_inode.c:380 misc/create_inode.c:965 #, c-format msgid "while looking up \"%s\"" msgstr "ao procurar \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:398 +#: misc/create_inode.c:400 #, c-format msgid "while creating directory \"%s\"" msgstr "ao criar pasta \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:627 +#: misc/create_inode.c:629 #, c-format msgid "while opening \"%s\" to copy" msgstr "ao abrir \"%s\" para cópia" -#: misc/create_inode.c:805 +#: misc/create_inode.c:807 #, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" msgstr "ao mudar pasta de trabalho para \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:815 +#: misc/create_inode.c:817 #, c-format msgid "while scanning directory \"%s\"" msgstr "ao analisar pasta \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:825 +#: misc/create_inode.c:827 #, c-format msgid "while lstat \"%s\"" msgstr "ao lstat \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:875 +#: misc/create_inode.c:877 #, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" msgstr "ao criar o ficheiro especial \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:884 +#: misc/create_inode.c:886 msgid "malloc failed" msgstr "malloc falhou" -#: misc/create_inode.c:892 +#: misc/create_inode.c:894 #, c-format msgid "while trying to read link \"%s\"" msgstr "ao tentar ler a ligação \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:899 +#: misc/create_inode.c:901 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" msgstr "a ligação simbólica aumentou de tamanho entre lstat() e readlink()" -#: misc/create_inode.c:910 +#: misc/create_inode.c:912 #, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" msgstr "ao escrever ligação simbólica \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:921 +#: misc/create_inode.c:923 #, c-format msgid "while writing file \"%s\"" msgstr "ao escrever ficheiro \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:934 +#: misc/create_inode.c:936 #, c-format msgid "while making dir \"%s\"" msgstr "ao fazer pasta \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:952 +#: misc/create_inode.c:954 msgid "while changing directory" msgstr "ao mudar de pasta" -#: misc/create_inode.c:958 +#: misc/create_inode.c:960 #, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" msgstr "a ignorar entrada \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:971 +#: misc/create_inode.c:973 #, c-format msgid "while setting inode for \"%s\"" msgstr "ao definir inode para \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:978 +#: misc/create_inode.c:980 #, c-format msgid "while setting xattrs for \"%s\"" msgstr "ao definir xattrs para \"%s\"" -#: misc/create_inode.c:1004 +#: misc/create_inode.c:1006 msgid "while saving inode data" msgstr "ao gravar dados do inode" +#: misc/create_inode.c:1056 +msgid "while copying xattrs on root directory" +msgstr "ao copiar xattrs na pasta raiz" + #: misc/dumpe2fs.c:56 #, c-format msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" @@ -4374,7 +4424,7 @@ msgstr "ao imprimir lista de maus blocos" msgid "Bad blocks: %u" msgstr "Maus blocos: %u" -#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373 +#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:375 msgid "while reading journal inode" msgstr "ao ler inode de diário" @@ -4390,7 +4440,7 @@ msgstr "ao ler super-bloco de diário" msgid "Journal superblock magic number invalid!\n" msgstr "Número mágico do super-bloco de diário inválido!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216 +#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:218 msgid "while reading journal superblock" msgstr "ao ler super-bloco de diário" @@ -4398,30 +4448,30 @@ msgstr "ao ler super-bloco de diário" msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Impossível encontrar números mágicos do super-bloco de diário" -#: misc/dumpe2fs.c:468 +#: misc/dumpe2fs.c:470 msgid "failed to alloc MMP buffer\n" msgstr "falha ao alocar buffer MMP\n" -#: misc/dumpe2fs.c:479 +#: misc/dumpe2fs.c:481 #, c-format msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "a ler bloco MMP %llu de \"%s\"\n" -#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027 +#: misc/dumpe2fs.c:511 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2056 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" msgstr "Impossível alocar memória para processar opções!\n" -#: misc/dumpe2fs.c:533 +#: misc/dumpe2fs.c:537 #, c-format msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgstr "Parâmetro de super-bloco inválido: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:548 +#: misc/dumpe2fs.c:552 #, c-format msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgstr "Parâmetro de tamanho de bloco inválido: %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:559 +#: misc/dumpe2fs.c:563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4444,27 +4494,27 @@ msgstr "" "\tsuperblock=<número do super-bloco>\n" "\tblocksize=<tamanho do bloco>\n" -#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889 +#: misc/dumpe2fs.c:653 misc/mke2fs.c:1892 #, c-format msgid "\tUsing %s\n" msgstr "\tA usar %s\n" -#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913 -#: resize/main.c:416 +#: misc/dumpe2fs.c:698 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2998 +#: resize/main.c:418 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" msgstr "Impossível encontrar um super-bloco de sistema de ficheiros válido.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:716 +#: misc/dumpe2fs.c:720 #, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" msgstr "%s: funcionalidade MMP não activada.\n" -#: misc/dumpe2fs.c:747 +#: misc/dumpe2fs.c:751 #, c-format msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" msgstr "ao tentar ler bitmaps de \"%s\"\n" -#: misc/dumpe2fs.c:756 +#: misc/dumpe2fs.c:760 msgid "" "*** Run e2fsck now!\n" "\n" @@ -4474,8 +4524,8 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:107 #, c-format -msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n" -msgstr "Uso: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b super-bloco ] [ -B tam-bloco][ -fr ] dispositivo ficheiro-imagem\n" +msgid "Usage: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize ] device image-file\n" +msgstr "Uso: %s [ -r|-Q ] [ -f ] [ -b super-bloco ] [ -B tambloco ] disp fich-imagem\n" #: misc/e2image.c:110 #, c-format @@ -4484,8 +4534,8 @@ msgstr " %s -I dispositivo ficheiro-imagem\n" #: misc/e2image.c:111 #, c-format -msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" -msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" +msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" +msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n" #: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595 #: misc/e2image.c:1194 @@ -4652,7 +4702,7 @@ msgstr "O modo move só é permitido com imagens raw." #: misc/e2image.c:1586 msgid "Move mode requires all data mode." -msgstr "O modo move requer o modo all data" +msgstr "O modo move requer o modo all data." #: misc/e2image.c:1596 msgid "checking if mounted" @@ -4744,7 +4794,7 @@ msgstr "e2label: erro ao ler super-bloco\n" msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" msgstr "e2label: não é sistema ext2\n" -#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117 +#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3203 #, c-format msgid "Warning: label too long, truncating.\n" msgstr "Aviso: rótulo muito longo, a truncar.\n" @@ -4759,7 +4809,7 @@ msgstr "e2label: impossível procurar para super-bloco de novo\n" msgid "e2label: error writing superblock\n" msgstr "e2label: erro ao escrever super-bloco\n" -#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687 +#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1713 #, c-format msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" msgstr "Uso: e2label dispositivo [novo-rótulo]\n" @@ -4962,7 +5012,7 @@ msgstr "" msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" msgstr "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n" -#: misc/findsuper.c:264 +#: misc/findsuper.c:265 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5068,51 +5118,51 @@ msgstr "%s: demasiados dispositivos\n" msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: demasiados argumentos\n" -#: misc/fuse2fs.c:3745 +#: misc/fuse2fs.c:3740 msgid "Mounting read-only.\n" msgstr "A montar só-de-leitura.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3769 +#: misc/fuse2fs.c:3764 #, c-format msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n" msgstr "%s: permissão a todos os utilizadores para alocar todos os blocos. Isto é perigoso!\n" -#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795 +#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3790 #, c-format msgid "%s: %s.\n" msgstr "%s: %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013 +#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3792 misc/tune2fs.c:3098 #, c-format msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n" msgstr "Por favor, execute e2fsck -fy %s.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3804 +#: misc/fuse2fs.c:3799 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n" msgstr "O diário precisa de recuperação; é requerida a execução de \"e2fsck -E journal_only\"\n" -#: misc/fuse2fs.c:3812 +#: misc/fuse2fs.c:3807 #, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" msgstr "%s: escrever no diário não é suportado.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3827 +#: misc/fuse2fs.c:3822 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Aviso: a montar sf não verificado, recomenda-se a execução de e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3831 +#: misc/fuse2fs.c:3826 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Aviso: atingido o máximo total de montagem, recomenda-se a execução de e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3836 +#: misc/fuse2fs.c:3831 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Aviso: atingida hora de verificação; recomenda-se a execução de e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3840 +#: misc/fuse2fs.c:3835 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n" msgstr "Órfãos detectados; recomenda-se a execução de e2fsck.\n" -#: misc/fuse2fs.c:3844 +#: misc/fuse2fs.c:3839 msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n" msgstr "Erros detectados; é requerida a execução de e2fsck.\n" @@ -5217,7 +5267,7 @@ msgstr "" "\n" "Impossível escrever %d blocos na tabela de inodes começando em %llu: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214 +#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2821 misc/mke2fs.c:3226 msgid "done \n" msgstr "feito \n" @@ -5281,12 +5331,12 @@ msgstr "ao pôr a zero o dispositivo de diário (bloco %llu, total %d)" msgid "while writing journal superblock" msgstr "ao escrever super-bloco de diário" -#: misc/mke2fs.c:665 +#: misc/mke2fs.c:664 #, c-format msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n" msgstr "A criar sistema de ficheiros com %llu %dk blocos e %u inodes\n" -#: misc/mke2fs.c:673 +#: misc/mke2fs.c:672 #, c-format msgid "" "warning: %llu blocks unused.\n" @@ -5295,164 +5345,164 @@ msgstr "" "aviso: %llu blocos não usados.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:678 +#: misc/mke2fs.c:675 #, c-format -msgid "Filesystem label=%s\n" -msgstr "Rótulo do sistema de ficheiros=%s\n" +msgid "Filesystem label=%.*s\n" +msgstr "Rótulo do sistema de ficheiros=%.*s\n" -#: misc/mke2fs.c:681 +#: misc/mke2fs.c:679 #, c-format msgid "OS type: %s\n" msgstr "Tipo de SO: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:683 +#: misc/mke2fs.c:681 #, c-format msgid "Block size=%u (log=%u)\n" msgstr "Tamanho de bloco=%u (diário=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:686 +#: misc/mke2fs.c:684 #, c-format msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" msgstr "Tamanho de cluster=%u (diário=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:690 +#: misc/mke2fs.c:688 #, c-format msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" msgstr "Tamanho de fragmento=%u (diário=%u)\n" -#: misc/mke2fs.c:692 +#: misc/mke2fs.c:690 #, c-format msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" msgstr "Passo=%u blocos, Largura de banda=%u blocos\n" -#: misc/mke2fs.c:694 +#: misc/mke2fs.c:692 #, c-format msgid "%u inodes, %llu blocks\n" msgstr "%u inodes, %llu blocos\n" -#: misc/mke2fs.c:696 +#: misc/mke2fs.c:694 #, c-format msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" msgstr "%llu blocos (%2.2f%%) reservado para super-utilizador\n" -#: misc/mke2fs.c:699 +#: misc/mke2fs.c:697 #, c-format msgid "First data block=%u\n" msgstr "1º bloco de dados=%u\n" -#: misc/mke2fs.c:701 +#: misc/mke2fs.c:699 #, c-format msgid "Root directory owner=%u:%u\n" msgstr "Dono da pasta raiz=%u:%u\n" -#: misc/mke2fs.c:703 +#: misc/mke2fs.c:701 #, c-format msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" msgstr "Máximo de blocos do sistema de ficheiros=%lu\n" -#: misc/mke2fs.c:707 +#: misc/mke2fs.c:705 #, c-format msgid "%u block groups\n" msgstr "%u grupos de blocos\n" -#: misc/mke2fs.c:709 +#: misc/mke2fs.c:707 #, c-format msgid "%u block group\n" msgstr "%u grupo de blocos\n" -#: misc/mke2fs.c:711 +#: misc/mke2fs.c:709 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" msgstr "%u blocos por grupo, %u clusters por grupo\n" -#: misc/mke2fs.c:714 +#: misc/mke2fs.c:712 #, c-format msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" msgstr "%u blocos por grupo, %u fragmentos por grupo\n" -#: misc/mke2fs.c:716 +#: misc/mke2fs.c:714 #, c-format msgid "%u inodes per group\n" msgstr "%u inodes por grupo\n" -#: misc/mke2fs.c:725 +#: misc/mke2fs.c:723 #, c-format msgid "Filesystem UUID: %s\n" msgstr "UUID do sistema de ficheiros: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:726 +#: misc/mke2fs.c:724 msgid "Superblock backups stored on blocks: " msgstr "Seguranças de super-blocos armazenadas em blocos: " -#: misc/mke2fs.c:822 +#: misc/mke2fs.c:820 #, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" msgstr "%s requer \"-O 64bit\"\n" -#: misc/mke2fs.c:828 +#: misc/mke2fs.c:826 #, c-format msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n" msgstr "\"%s\" tem de estar antes de \"resize=%u\"\n" -#: misc/mke2fs.c:841 +#: misc/mke2fs.c:839 #, c-format msgid "Invalid desc_size: '%s'\n" msgstr "desc_size inválido: \"%s\"\n" -#: misc/mke2fs.c:855 +#: misc/mke2fs.c:853 #, c-format msgid "Invalid hash seed: %s\n" msgstr "Semente de hash inválida: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:867 +#: misc/mke2fs.c:865 #, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" msgstr "Desvio inválido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055 +#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2084 #, c-format msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" msgstr "mmp_update_interval inválido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:898 +#: misc/mke2fs.c:896 #, c-format msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" msgstr "Nº de super-blocos de segurança inválido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:920 +#: misc/mke2fs.c:918 #, c-format msgid "Invalid stride parameter: %s\n" msgstr "Parâmetro de passo inválido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:935 +#: misc/mke2fs.c:933 #, c-format msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" msgstr "Parâmetro de largura de banda inválido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:958 +#: misc/mke2fs.c:956 #, c-format msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgstr "Parâmetro de redimensionamento inválido: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:965 +#: misc/mke2fs.c:963 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" msgstr "O redimensionamento máximo tem de ser maior que o tamanho do sistema de ficheiros.\n" -#: misc/mke2fs.c:989 +#: misc/mke2fs.c:987 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Redimensionamento em linha não suportado com sistemas de ficheiros revisão 0\n" -#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024 +#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022 #, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" msgstr "root_owner inválido: \"%s\"\n" -#: misc/mke2fs.c:1069 +#: misc/mke2fs.c:1067 #, c-format msgid "Invalid encoding: %s" msgstr "Codificação inválida: %s" -#: misc/mke2fs.c:1087 +#: misc/mke2fs.c:1085 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5505,7 +5555,7 @@ msgstr "" "\tquotatype=<tipo(s) de quota a activar>\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1114 +#: misc/mke2fs.c:1112 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5516,17 +5566,17 @@ msgstr "" "Aviso: largura de banda RAID %u não é um múltiplo par do passo %u.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1125 +#: misc/mke2fs.c:1123 misc/tune2fs.c:2220 #, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" msgstr "erro: bandeira de codificação inválida: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1131 +#: misc/mke2fs.c:1129 misc/tune2fs.c:2229 #, c-format msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n" msgstr "erro: tem de especificar explicitamente uma codificação ao passar bandeiras de codificação\n" -#: misc/mke2fs.c:1179 +#: misc/mke2fs.c:1177 #, c-format msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" @@ -5535,17 +5585,17 @@ msgstr "" "Erro de sintaxe no ficheiro de configuração de mke2fs (%s, linha #%d)\n" "\t%s\n" -#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068 +#: misc/mke2fs.c:1190 misc/tune2fs.c:1072 #, c-format msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" msgstr "Opção de sistema de ficheiros definida inválida: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417 +#: misc/mke2fs.c:1202 misc/tune2fs.c:419 #, c-format msgid "Invalid mount option set: %s\n" msgstr "Opção de montagem definida inválida: %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1340 +#: misc/mke2fs.c:1338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5554,7 +5604,7 @@ msgstr "" "\n" "O seu ficheiro mke2fs.conf não define o tipo de sistema de ficheiros %s.\n" -#: misc/mke2fs.c:1344 +#: misc/mke2fs.c:1342 msgid "" "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" "\n" @@ -5562,11 +5612,11 @@ msgstr "" "Provavelmente tem de instalar um ficheiro mke2fs.conf actualizado.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1348 +#: misc/mke2fs.c:1346 msgid "Aborting...\n" msgstr "A abortar...\n" -#: misc/mke2fs.c:1389 +#: misc/mke2fs.c:1387 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5577,79 +5627,79 @@ msgstr "" "Aviso: fs_type %s não definido em mke2fs.conf\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1571 +#: misc/mke2fs.c:1574 msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" msgstr "Impossível alocar memória para o novo PATH.\n" -#: misc/mke2fs.c:1608 +#: misc/mke2fs.c:1611 #, c-format msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" msgstr "Impossível inicializar o perfil com sucesso (erro: %ld).\n" -#: misc/mke2fs.c:1641 +#: misc/mke2fs.c:1644 #, c-format msgid "invalid block size - %s" msgstr "tamanho de bloco inválido - %s" -#: misc/mke2fs.c:1645 +#: misc/mke2fs.c:1648 #, c-format msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" msgstr "Aviso: tamanho de bloco %d não utilizável na maioria dos sistemas.\n" -#: misc/mke2fs.c:1661 +#: misc/mke2fs.c:1664 #, c-format msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "tamanho de cluster inválido - %s" -#: misc/mke2fs.c:1674 +#: misc/mke2fs.c:1677 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" msgstr "\"-R\" é obsoleto, use antes \"-E\"" -#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784 +#: misc/mke2fs.c:1691 misc/tune2fs.c:1810 #, c-format msgid "bad error behavior - %s" msgstr "mau comportamento de erro - %s" -#: misc/mke2fs.c:1700 +#: misc/mke2fs.c:1703 msgid "Illegal number for blocks per group" msgstr "Número ilegal para blocos por grupo" -#: misc/mke2fs.c:1705 +#: misc/mke2fs.c:1708 msgid "blocks per group must be multiple of 8" msgstr "blocos por grupo tem de ser múltiplo de 8" -#: misc/mke2fs.c:1713 +#: misc/mke2fs.c:1716 msgid "Illegal number for flex_bg size" msgstr "Número ilegal para tamanho de flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:1719 +#: misc/mke2fs.c:1722 msgid "flex_bg size must be a power of 2" msgstr "tamanho de flex_bg tem de ser uma potência de 2" -#: misc/mke2fs.c:1724 +#: misc/mke2fs.c:1727 #, c-format msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31" msgstr "tamanho de flex_bg (%lu) tem de ser menor ou igual a 2^31" -#: misc/mke2fs.c:1734 +#: misc/mke2fs.c:1737 #, c-format msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" msgstr "proporção de inode inválida %s (mín %d/máx %d)" -#: misc/mke2fs.c:1744 +#: misc/mke2fs.c:1747 #, c-format msgid "invalid inode size - %s" msgstr "tamanho de inode inválido - %s" -#: misc/mke2fs.c:1757 +#: misc/mke2fs.c:1760 msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n" msgstr "Aviso: a opção -K option é obsoleta e já não devia ser usada. Use antes a opção estendida \"-E nodiscard\"!\n" -#: misc/mke2fs.c:1768 +#: misc/mke2fs.c:1771 msgid "in malloc for bad_blocks_filename" msgstr "em malloc para bad_blocks_filename" -#: misc/mke2fs.c:1777 +#: misc/mke2fs.c:1780 #, c-format msgid "" "Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n" @@ -5658,67 +5708,67 @@ msgstr "" "Aviso: rótulo muito grande; será truncado para \"%s\"\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:1786 +#: misc/mke2fs.c:1789 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "percentagem de blocos reservados inválida - %s" -#: misc/mke2fs.c:1801 +#: misc/mke2fs.c:1804 #, c-format msgid "bad num inodes - %s" msgstr "mau núm inodes - %s" -#: misc/mke2fs.c:1814 +#: misc/mke2fs.c:1817 msgid "while allocating fs_feature string" msgstr "ao alocar cadeia fs_feature" -#: misc/mke2fs.c:1831 +#: misc/mke2fs.c:1834 #, c-format msgid "bad revision level - %s" msgstr "mau nível de revisão - %s" -#: misc/mke2fs.c:1836 +#: misc/mke2fs.c:1839 #, c-format msgid "while trying to create revision %d" msgstr "ao tentar criar revisão %d" -#: misc/mke2fs.c:1850 +#: misc/mke2fs.c:1853 msgid "The -t option may only be used once" msgstr "A opção -t só pode ser usada uma vez" -#: misc/mke2fs.c:1858 +#: misc/mke2fs.c:1861 msgid "The -T option may only be used once" msgstr "A opção -T só pode ser usada uma vez" -#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298 +#: misc/mke2fs.c:1917 misc/mke2fs.c:3310 #, c-format msgid "while trying to open journal device %s\n" msgstr "ao tentar abrir dispositivo de diário %s\n" -#: misc/mke2fs.c:1920 +#: misc/mke2fs.c:1923 #, c-format msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" msgstr "Tamanho de bloco do dispositivo de diário (%d) menor que o tamanho mínimo de bloco %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1926 +#: misc/mke2fs.c:1929 #, c-format msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" msgstr "A usar tamanho de bloco do dispositivo de diário: %d\n" -#: misc/mke2fs.c:1937 +#: misc/mke2fs.c:1940 #, c-format msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" -msgstr "Blocos \"%s\" inválidos no dispositivo \"%s\"" +msgstr "blocos \"%s\" inválidos no dispositivo \"%s\"" -#: misc/mke2fs.c:1967 +#: misc/mke2fs.c:1970 msgid "filesystem" msgstr "sistema de ficheiros" -#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497 +#: misc/mke2fs.c:1988 resize/main.c:499 msgid "while trying to determine filesystem size" -msgstr "Ao tentar determinar o tamanho do sistema de ficheiros" +msgstr "ao tentar determinar o tamanho do sistema de ficheiros" -#: misc/mke2fs.c:1991 +#: misc/mke2fs.c:1994 msgid "" "Couldn't determine device size; you must specify\n" "the size of the filesystem\n" @@ -5726,7 +5776,7 @@ msgstr "" "Impossível determinar o tamanho do dispositivo; tem de especificar\n" "o tamanho do sistema de ficheiros\n" -#: misc/mke2fs.c:1998 +#: misc/mke2fs.c:2001 msgid "" "Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" "\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" @@ -5738,48 +5788,48 @@ msgstr "" "\tpartição modificada estar ocupada e em uso. Pode precisar de reiniciar\n" "\tpara voltar a ler a tabela de partições.\n" -#: misc/mke2fs.c:2015 +#: misc/mke2fs.c:2018 msgid "Filesystem larger than apparent device size." msgstr "Sistema de ficheiros maior que o tamanho aparente do dispositivo." -#: misc/mke2fs.c:2035 +#: misc/mke2fs.c:2038 msgid "Failed to parse fs types list\n" msgstr "Falha ao analisar a lista de tipos de sistemas de ficheiros\n" -#: misc/mke2fs.c:2085 +#: misc/mke2fs.c:2088 msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n" msgstr "HURD não suporta a funcionalidade de tipo de ficheiro.\n" -#: misc/mke2fs.c:2090 +#: misc/mke2fs.c:2093 msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n" msgstr "HURD não suporta a funcionalidade huge_file.\n" -#: misc/mke2fs.c:2095 +#: misc/mke2fs.c:2098 msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n" msgstr "HURD não suporta a funcionalidade metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:2100 +#: misc/mke2fs.c:2103 msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n" msgstr "HURD não suporta a funcionalidade ea_inode.\n" -#: misc/mke2fs.c:2110 +#: misc/mke2fs.c:2113 msgid "while trying to determine hardware sector size" msgstr "ao tentar determinar o tamanho do sector do equipamento" -#: misc/mke2fs.c:2116 +#: misc/mke2fs.c:2119 msgid "while trying to determine physical sector size" msgstr "ao tentar determinar o tamanho do sector físico" -#: misc/mke2fs.c:2148 +#: misc/mke2fs.c:2151 msgid "while setting blocksize; too small for device\n" msgstr "ao definir tamanho de bloco; muito pequeno para o dispositivo\n" -#: misc/mke2fs.c:2153 +#: misc/mke2fs.c:2156 #, c-format msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" msgstr "Aviso: tamanho de bloco especificado %d menor que tamanho do sector físico do dispositivo %d\n" -#: misc/mke2fs.c:2177 +#: misc/mke2fs.c:2180 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" @@ -5788,7 +5838,7 @@ msgstr "" "%s: tamanho do dispositivo (0x%llx blocos) %s muito grande para expressar\n" "\tem 32 bits usando um tamanho de bloco de %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2191 +#: misc/mke2fs.c:2194 #, c-format msgid "" "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n" @@ -5797,80 +5847,85 @@ msgstr "" "%s: tamanho de dispositivo (0x%llx blocos) %s muito grande para criar\n" "\tum sistema de ficheiros usando tamanho de bloco %d.\n" -#: misc/mke2fs.c:2213 +#: misc/mke2fs.c:2216 msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " msgstr "fs_types para resolução mke2fs.conf: " -#: misc/mke2fs.c:2220 +#: misc/mke2fs.c:2223 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Funcionalidades de sistema de ficheiros não suportadas com sistemas de ficheiros revisão 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2228 +#: misc/mke2fs.c:2231 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Super-blocos esparsos não suportados com sistemas de ficheiros revisão 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2238 +#: misc/mke2fs.c:2241 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" msgstr "Diários não suportados com sistemas de ficheiros revisão 0\n" -#: misc/mke2fs.c:2251 +#: misc/mke2fs.c:2254 #, c-format msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" msgstr "percentagem de blocos reservados inválida - %lf" -#: misc/mke2fs.c:2268 +#: misc/mke2fs.c:2271 msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Extents TÊM de estar activadas para um sistema de ficheiros 64-bit. Passe -O extents para rectificar.\n" -#: misc/mke2fs.c:2288 +#: misc/mke2fs.c:2291 msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n" msgstr "O tamanho de cluster não pode ser menor que o tamanho de bloco.\n" -#: misc/mke2fs.c:2294 +#: misc/mke2fs.c:2297 msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature" msgstr "especificar um tamanho de cluster requer a funcionalidade bigalloc" -#: misc/mke2fs.c:2314 +#: misc/mke2fs.c:2317 #, c-format msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "aviso: impossível obter a geometria do dispositivo para %s\n" -#: misc/mke2fs.c:2317 +#: misc/mke2fs.c:2329 #, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" msgstr "alinhamento de %s está desviado em %lu bytes.\n" -#: misc/mke2fs.c:2319 +#: misc/mke2fs.c:2331 #, c-format msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" msgstr "Isto pode resultar num desempenho muito pobre, recomenda-se re-particionamento.\n" -#: misc/mke2fs.c:2340 +#: misc/mke2fs.c:2337 +#, c-format +msgid "%s is capable of DAX but current block size %u is different from system page size %u so filesystem will not support DAX.\n" +msgstr "%s é capaz de DAX, mas o tamanho de blco actual %u é diferente do tamanho de página do sistema %u, logo o sistema de ficheiros não suportará DAX.\n" + +#: misc/mke2fs.c:2361 #, c-format msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" msgstr "blocos %d-byte muito grandes para o sistema (máx %d)" -#: misc/mke2fs.c:2344 +#: misc/mke2fs.c:2365 #, c-format msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" msgstr "Aviso: blocos %d-byte muito grandes para o sistema (máx %d), forçado a continuar\n" -#: misc/mke2fs.c:2352 +#: misc/mke2fs.c:2373 #, c-format msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n" msgstr "Sugestão: use kernel Linux >= 3.18 para estabilidade melhorada das funcionalidades de checksum dos meta-dados e diários.\n" -#: misc/mke2fs.c:2398 +#: misc/mke2fs.c:2419 #, c-format msgid "Unknown filename encoding from profile: %s" msgstr "Codificação de nome de ficheiro a partir de perfil desconhecida: %s" -#: misc/mke2fs.c:2409 +#: misc/mke2fs.c:2430 #, c-format msgid "Unknown encoding flags from profile: %s" msgstr "Bandeiras de codificação a partir do perfil desconhecidas: %s" -#: misc/mke2fs.c:2434 +#: misc/mke2fs.c:2455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5885,24 +5940,16 @@ msgstr "" "pode não ser o que deseja.\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2449 +#: misc/mke2fs.c:2470 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for project quota" msgstr "inodes de %d byte são muito pequenos para a quota do projecto" -#: misc/mke2fs.c:2465 -msgid "" -"The encrypt and casefold features are not compatible.\n" -"They can not be both enabled simultaneously.\n" -msgstr "" -"As funcionalidades encrypt e casefold não são compatíveis.\n" -"Não podem estar activas simultaneamente.\n" - -#: misc/mke2fs.c:2480 +#: misc/mke2fs.c:2492 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature" msgstr "Impossível suportar a funcionalidade bigalloc sem a funcionalidade extents" -#: misc/mke2fs.c:2487 +#: misc/mke2fs.c:2499 msgid "" "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" "They can not be both enabled simultaneously.\n" @@ -5910,7 +5957,7 @@ msgstr "" "As funcionalidades resize_inode e meta_bg não são compatíveis.\n" "Não podem estar activas simultaneamente.\n" -#: misc/mke2fs.c:2495 +#: misc/mke2fs.c:2507 msgid "" "\n" "Warning: the bigalloc feature is still under development\n" @@ -5922,39 +5969,39 @@ msgstr "" "Veja https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para mais informação\n" "\n" -#: misc/mke2fs.c:2507 +#: misc/mke2fs.c:2519 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" msgstr "redimensionamento de blocos em linha reservado não é suportado em sistemas de ficheiros não-esparsos" -#: misc/mke2fs.c:2516 +#: misc/mke2fs.c:2528 msgid "blocks per group count out of range" msgstr "total de blocos por grupo fora do intervalo" -#: misc/mke2fs.c:2538 +#: misc/mke2fs.c:2550 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" msgstr "Funcionalidade Flex_bg não activa, não pode especificar tamanho flex_bg" -#: misc/mke2fs.c:2550 +#: misc/mke2fs.c:2562 #, c-format msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" msgstr "tamanho de inode inválido %d (mín %d/máx %d)" -#: misc/mke2fs.c:2565 +#: misc/mke2fs.c:2577 #, c-format msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size" msgstr "inodes de %d byte muito pequenos para dados em linha; especifique um tamanho maior" -#: misc/mke2fs.c:2580 +#: misc/mke2fs.c:2592 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" msgstr "demasiados inodes (%llu), aumentar a proporção de inodes?" -#: misc/mke2fs.c:2587 +#: misc/mke2fs.c:2599 #, c-format msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" msgstr "demasiados inodes (%llu), especifique < 2^32 inodes" -#: misc/mke2fs.c:2601 +#: misc/mke2fs.c:2613 #, c-format msgid "" "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" @@ -5965,65 +6012,65 @@ msgstr "" "\tsistema de ficheiros com %llu blocos, especifique inode_ratio (-i) maior\n" "\tou menor total de inode (-N).\n" -#: misc/mke2fs.c:2788 +#: misc/mke2fs.c:2800 msgid "Discarding device blocks: " msgstr "A descartar blocos de dispositivo: " -#: misc/mke2fs.c:2804 +#: misc/mke2fs.c:2816 msgid "failed - " msgstr "falhou - " -#: misc/mke2fs.c:2863 +#: misc/mke2fs.c:2875 msgid "while initializing quota context" msgstr "ao inicializar contexto de quota" -#: misc/mke2fs.c:2870 +#: misc/mke2fs.c:2882 msgid "while writing quota inodes" msgstr "ao escrever inodes de quota" -#: misc/mke2fs.c:2895 +#: misc/mke2fs.c:2907 #, c-format msgid "bad error behavior in profile - %s" msgstr "mau comportamento de erro em perfil - %s" -#: misc/mke2fs.c:2971 +#: misc/mke2fs.c:2983 msgid "in malloc for android_sparse_params" msgstr "em malloc para android_sparse_params" -#: misc/mke2fs.c:2985 +#: misc/mke2fs.c:2997 msgid "while setting up superblock" msgstr "ao configurar super-bloco" -#: misc/mke2fs.c:3001 +#: misc/mke2fs.c:3013 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n" msgstr "Extensões não activadas. A árvore de extensões de ficheiro pode ter a checksum, mas os mapas de bloco não. Não activar as extensões reduz a cobertura das checksums de meta-dados. Passe -0 extends para rectificar.\n" -#: misc/mke2fs.c:3008 +#: misc/mke2fs.c:3020 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n" msgstr "Suporte a sistemas de ficheiros 64 bits não activado. Os campos maiores oferecidos por esta funcionalidade activam as checksums de máxima força. Passe -0 64bit para rectificar\n" -#: misc/mke2fs.c:3016 +#: misc/mke2fs.c:3028 msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n" msgstr "A funcionalidade metadata_csum_seed requer a funcionalidade metadata_csum.\n" -#: misc/mke2fs.c:3040 +#: misc/mke2fs.c:3052 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" msgstr "Descarte com sucesso e devolverá 0s - a saltar limpeza da tabela de inodes\n" -#: misc/mke2fs.c:3139 +#: misc/mke2fs.c:3151 #, c-format msgid "unknown os - %s" msgstr "so desconhecido - %s" -#: misc/mke2fs.c:3202 +#: misc/mke2fs.c:3214 msgid "Allocating group tables: " msgstr "A alocar tabelas de grupo: " -#: misc/mke2fs.c:3210 +#: misc/mke2fs.c:3222 msgid "while trying to allocate filesystem tables" msgstr "ao tentar alocar tabelas de sistemas de ficheiros" -#: misc/mke2fs.c:3219 +#: misc/mke2fs.c:3231 msgid "" "\n" "\twhile converting subcluster bitmap" @@ -6031,30 +6078,30 @@ msgstr "" "\n" "\tao converter bitmap de sub-cluster" -#: misc/mke2fs.c:3225 +#: misc/mke2fs.c:3237 #, c-format msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n" msgstr "%s pode estar mais comprometido pela re-escrita do super-bloco\n" -#: misc/mke2fs.c:3266 +#: misc/mke2fs.c:3278 #, c-format msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" msgstr "ao pôr a zero o bloco %llu no final do sistema de ficheiros" -#: misc/mke2fs.c:3279 +#: misc/mke2fs.c:3291 msgid "while reserving blocks for online resize" msgstr "ao reservar blocos para redimensionamento em linha" -#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492 +#: misc/mke2fs.c:3303 misc/tune2fs.c:1516 msgid "journal" msgstr "diário" -#: misc/mke2fs.c:3303 +#: misc/mke2fs.c:3315 #, c-format msgid "Adding journal to device %s: " msgstr "A adicionar diário ao dispositivo %s: " -#: misc/mke2fs.c:3310 +#: misc/mke2fs.c:3322 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6063,21 +6110,21 @@ msgstr "" "\n" "\tao tentar adicionar diário ao dispositivo %s" -#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382 -#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540 +#: misc/mke2fs.c:3327 misc/mke2fs.c:3356 misc/mke2fs.c:3394 +#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1545 misc/tune2fs.c:1564 msgid "done\n" msgstr "feito\n" -#: misc/mke2fs.c:3321 +#: misc/mke2fs.c:3333 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" msgstr "A saltar criação de diário em modo super-only\n" -#: misc/mke2fs.c:3331 +#: misc/mke2fs.c:3343 #, c-format msgid "Creating journal (%u blocks): " msgstr "A criar diário (%u blocos): " -#: misc/mke2fs.c:3340 +#: misc/mke2fs.c:3352 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" @@ -6085,7 +6132,7 @@ msgstr "" "\n" "\tao tentar criar diário" -#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133 +#: misc/mke2fs.c:3364 misc/tune2fs.c:1137 msgid "" "\n" "Error while enabling multiple mount protection feature." @@ -6093,28 +6140,28 @@ msgstr "" "\n" "Erro ao activar funcionalidade de protecção de múltipla montagem." -#: misc/mke2fs.c:3357 +#: misc/mke2fs.c:3369 #, c-format msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" msgstr "Protecção de múltipla montagem activada com intervalo de actualização de %d segundos.\n" -#: misc/mke2fs.c:3373 +#: misc/mke2fs.c:3385 msgid "Copying files into the device: " msgstr "A copiar ficheiros para o dispositivo: " -#: misc/mke2fs.c:3379 +#: misc/mke2fs.c:3391 msgid "while populating file system" msgstr "ao povoar o sistema de ficheiros" -#: misc/mke2fs.c:3386 +#: misc/mke2fs.c:3398 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " msgstr "A escrever super-blocos e informação de contabilidade do sistema de ficheiros: " -#: misc/mke2fs.c:3393 +#: misc/mke2fs.c:3405 msgid "while writing out and closing file system" msgstr "ao escrever e fechar o sistema de ficheiros" -#: misc/mke2fs.c:3396 +#: misc/mke2fs.c:3408 msgid "" "done\n" "\n" @@ -6139,7 +6186,7 @@ msgstr "Ficheiros enormes serão postos a zero\n" #: misc/mk_hugefiles.c:584 #, c-format msgid "Creating %lu huge file(s) " -msgstr "A criar %lu ficheiros enormes." +msgstr "a criar %lu ficheiros enormes." #: misc/mk_hugefiles.c:586 #, c-format @@ -6190,7 +6237,7 @@ msgstr "Impossível obter o tamanho de %s: %s" msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d início=%8d tamanho=%8lu fim=%8d\n" -#: misc/tune2fs.c:119 +#: misc/tune2fs.c:120 msgid "" "\n" "This operation requires a freshly checked filesystem.\n" @@ -6198,15 +6245,15 @@ msgstr "" "\n" "Esta operação requer um sistema de ficheiros acabado de verificar.\n" -#: misc/tune2fs.c:121 +#: misc/tune2fs.c:122 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n" msgstr "Por favor, execute e2fsck -f no sistema de ficheiros.\n" -#: misc/tune2fs.c:123 +#: misc/tune2fs.c:124 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n" msgstr "Por favor, execute e2fsck -fD no sistema de ficheiros.\n" -#: misc/tune2fs.c:136 +#: misc/tune2fs.c:137 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n" @@ -6227,20 +6274,20 @@ msgstr "" "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] dispositivo\n" -#: misc/tune2fs.c:223 +#: misc/tune2fs.c:225 msgid "Journal superblock not found!\n" msgstr "Super-bloco de diário não encontrado!\n" -#: misc/tune2fs.c:281 +#: misc/tune2fs.c:283 msgid "while trying to open external journal" msgstr "ao tentar abrir diário externo" -#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804 +#: misc/tune2fs.c:289 misc/tune2fs.c:2889 #, c-format msgid "%s is not a journal device.\n" msgstr "%s não é dispositivo de diário.\n" -#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813 +#: misc/tune2fs.c:298 misc/tune2fs.c:2898 #, c-format msgid "" "Journal superblock is corrupted, nr_users\n" @@ -6249,11 +6296,11 @@ msgstr "" "Super-bloco de diário corrompido, nr_users\n" "muito alto (%d).\n" -#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820 +#: misc/tune2fs.c:305 misc/tune2fs.c:2905 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" msgstr "UUID do sistema de ficheiros não encontrada no dispositivo de diário.\n" -#: misc/tune2fs.c:327 +#: misc/tune2fs.c:329 msgid "" "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" "Use -f option to remove missing journal device.\n" @@ -6261,52 +6308,52 @@ msgstr "" "Impossível localizar o dispositivo de diário. NÃO foi removido\n" "Use a opção -f para remover o dispositivo de diário em falta.\n" -#: misc/tune2fs.c:336 +#: misc/tune2fs.c:338 msgid "Journal removed\n" msgstr "Diário removido\n" -#: misc/tune2fs.c:380 +#: misc/tune2fs.c:382 msgid "while reading bitmaps" msgstr "ao ler bitmaps" -#: misc/tune2fs.c:388 +#: misc/tune2fs.c:390 msgid "while clearing journal inode" msgstr "ao limpar inode de diário" -#: misc/tune2fs.c:399 +#: misc/tune2fs.c:401 msgid "while writing journal inode" msgstr "ao escrever inode de diário" -#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471 +#: misc/tune2fs.c:437 misc/tune2fs.c:462 misc/tune2fs.c:475 msgid "(and reboot afterwards!)\n" msgstr "(e reiniciar depois!)\n" -#: misc/tune2fs.c:486 +#: misc/tune2fs.c:490 #, c-format msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s" msgstr "Após executar e2fsck, por favor execute `resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:489 +#: misc/tune2fs.c:493 #, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" msgstr "Por favor, execute `resize2fs %s %s" -#: misc/tune2fs.c:493 +#: misc/tune2fs.c:497 #, c-format msgid " -z \"%s\"" msgstr " -z \"%s\"" -#: misc/tune2fs.c:495 +#: misc/tune2fs.c:499 #, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" msgstr "' para activar o modo 64-bit.\n" -#: misc/tune2fs.c:497 +#: misc/tune2fs.c:501 #, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" msgstr "' para desactivar o modo 64-bit.\n" -#: misc/tune2fs.c:1035 +#: misc/tune2fs.c:1039 msgid "" "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n" " This requires Linux >= v4.4.\n" @@ -6314,17 +6361,17 @@ msgstr "" "AVISO: impossível confirmar o suporte do kernel a metadata_csum_seed.\n" " Isto requer o Linux >= v4.4.\n" -#: misc/tune2fs.c:1071 +#: misc/tune2fs.c:1075 #, c-format msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Funcionalidade \"%s\" de limpeza do sistema de ficheiros não suportada.\n" -#: misc/tune2fs.c:1077 +#: misc/tune2fs.c:1081 #, c-format msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" msgstr "Funcionalidade \"%s\" de definição do sistema de ficheiros não suportada.\n" -#: misc/tune2fs.c:1086 +#: misc/tune2fs.c:1090 msgid "" "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6332,7 +6379,7 @@ msgstr "" "A funcionalidade has_journal só pode ser limpa quando o sistema de ficheiros estiver\n" "desmontado ou montado como só-de-leitura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1094 +#: misc/tune2fs.c:1098 msgid "" "The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" "the has_journal flag.\n" @@ -6340,7 +6387,7 @@ msgstr "" "A bandeira needs_recovery está definida. Por favor, execute e2fsck antes de limpar\n" "a bandeira has_journal.\n" -#: misc/tune2fs.c:1112 +#: misc/tune2fs.c:1116 msgid "" "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n" "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n" @@ -6348,7 +6395,7 @@ msgstr "" "Definiçã da funcionalidade \"sparse_super\" do sistema de ficheiros não suportada\n" "em sistemas de ficheiros com meta_bg feature activa.\n" -#: misc/tune2fs.c:1125 +#: misc/tune2fs.c:1129 msgid "" "The multiple mount protection feature can't\n" "be set if the filesystem is mounted or\n" @@ -6358,12 +6405,12 @@ msgstr "" "pode ser definida se o sistema de ficheiros estiver montado\n" "seja só de leitura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1143 +#: misc/tune2fs.c:1147 #, c-format msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" msgstr "Protecção de montagem múltipla activada com intervalo de actualização de %ds.\n" -#: misc/tune2fs.c:1152 +#: misc/tune2fs.c:1156 msgid "" "The multiple mount protection feature cannot\n" "be disabled if the filesystem is readonly.\n" @@ -6371,20 +6418,20 @@ msgstr "" "A funcionalidade de protecção de montagem múltipla não pode\n" "ser desactivada se o sistema de ficheiros for só de leitura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1160 +#: misc/tune2fs.c:1164 msgid "Error while reading bitmaps\n" msgstr "Erro ao ler bitmaps\n" -#: misc/tune2fs.c:1169 +#: misc/tune2fs.c:1173 #, c-format msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" msgstr "O número mágico no bloco MMP não corresponde. Esperado: %x, actual: %x\n" -#: misc/tune2fs.c:1174 +#: misc/tune2fs.c:1178 msgid "while reading MMP block." msgstr "ao ler bloco MMP." -#: misc/tune2fs.c:1206 +#: misc/tune2fs.c:1210 msgid "" "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" "inconsistent.\n" @@ -6392,7 +6439,7 @@ msgstr "" "Limpar a bandeira flex_bg faria com que o sistema de ficheiros se\n" "tornasse inconsistente.\n" -#: misc/tune2fs.c:1217 +#: misc/tune2fs.c:1221 msgid "" "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" "unmounted or mounted read-only.\n" @@ -6400,46 +6447,54 @@ msgstr "" "A funcionalidade huge_file só pode ser limpa quando o sistema de ficheiros estiver\n" "desmontado ou montado só-de-leitura.\n" -#: misc/tune2fs.c:1228 +#: misc/tune2fs.c:1232 msgid "Enabling checksums could take some time." msgstr "Activar as checksums pode levar algum tempo." -#: misc/tune2fs.c:1230 +#: misc/tune2fs.c:1235 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Impossível activar metadata_csum num sistema de ficheiros montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1236 +#: misc/tune2fs.c:1241 msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n" msgstr "Extents não estão activas. A árvore de extensão do ficheiro pode aceitar a checksum, mas os mapas de bloco não. Não activar as extensões reduz a cobertura das checksums de meta-dados. Re-execute com -O extent para rectificar.\n" -#: misc/tune2fs.c:1243 +#: misc/tune2fs.c:1248 msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n" msgstr "Suporte a sistemas de ficheiros de 64-bit não activo. Os campos mais largos oferecidos por esta funcionalidade permitem as checksums de máxima força. Execute resize2fs -b para rectificar.\n" -#: misc/tune2fs.c:1269 +#: misc/tune2fs.c:1274 msgid "Disabling checksums could take some time." msgstr "Desactivar as checksums pode levar algum tempo." -#: misc/tune2fs.c:1271 +#: misc/tune2fs.c:1277 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n" msgstr "Impossível desactivar metadata_csum num sistema de ficheiros montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1334 +#: misc/tune2fs.c:1318 +msgid "Cannot enable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" +msgstr "Impossível activar uninit_bg num sistema de ficheiros montado!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1333 +msgid "Cannot disable uninit_bg on a mounted filesystem!\n" +msgstr "Impossível desactivar uninit_bg num sistema de ficheiros montado!\n" + +#: misc/tune2fs.c:1352 #, c-format msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Impossível activar o modo 64-bit enquanto montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1344 +#: misc/tune2fs.c:1362 #, c-format msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n" msgstr "Impossível desactivar o modo 64-bit enquanto montado!\n" -#: misc/tune2fs.c:1374 +#: misc/tune2fs.c:1392 #, c-format msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n" msgstr "Impossível activar a funcionalidade do projecto; tamanho de inode muito pequeno.\n" -#: misc/tune2fs.c:1395 +#: misc/tune2fs.c:1413 msgid "" "\n" "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" @@ -6447,11 +6502,11 @@ msgstr "" "\n" "Aviso: a opção \"^quota\" sobrpõe-se a argumentos \"-Q\".\n" -#: misc/tune2fs.c:1405 -msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n" -msgstr "Impossível activar a funcionalidade de encriptação em sistemas de ficheiros com codificação activa.\n" +#: misc/tune2fs.c:1430 misc/tune2fs.c:2182 +msgid "The casefold feature may only be enabled when the filesystem is unmounted.\n" +msgstr "A funcionalidade casefold só pode ser activada com o sistema de ficheiros desmontado.\n" -#: misc/tune2fs.c:1419 +#: misc/tune2fs.c:1442 msgid "" "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n" "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n" @@ -6459,7 +6514,7 @@ msgstr "" "Definir a funcionalidade \"metadata_csum_seed\" só é suportado\n" "em sistemas de ficheiroscom a funcionalidade metadata_csum activa.\n" -#: misc/tune2fs.c:1437 +#: misc/tune2fs.c:1460 msgid "" "UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n" "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n" @@ -6467,15 +6522,15 @@ msgstr "" "UUID alterada desde a activação de metadata_csum. O sistema de ficheiros tem de ser\n" "desmontado para reescrever com segurança os meta-dados correspondentes à nova UUID.\n" -#: misc/tune2fs.c:1443 +#: misc/tune2fs.c:1466 msgid "Recalculating checksums could take some time." msgstr "Recalcular as checksums pode levar algum tempo." -#: misc/tune2fs.c:1485 +#: misc/tune2fs.c:1509 msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgstr "O sistema de ficheiros já tem um diário.\n" -#: misc/tune2fs.c:1505 +#: misc/tune2fs.c:1529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6484,21 +6539,21 @@ msgstr "" "\n" "\tao tentar abrir o diário em %s\n" -#: misc/tune2fs.c:1509 +#: misc/tune2fs.c:1533 #, c-format msgid "Creating journal on device %s: " msgstr "A criar diário no dispositivo %s: " -#: misc/tune2fs.c:1517 +#: misc/tune2fs.c:1541 #, c-format msgid "while adding filesystem to journal on %s" msgstr "ao adicionar sistema de ficheiros ao diário em %s" -#: misc/tune2fs.c:1523 +#: misc/tune2fs.c:1547 msgid "Creating journal inode: " msgstr "A criar inode de diário: " -#: misc/tune2fs.c:1537 +#: misc/tune2fs.c:1561 msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" @@ -6506,31 +6561,31 @@ msgstr "" "\n" "\tao tentar criar ficheiros de diário" -#: misc/tune2fs.c:1575 +#: misc/tune2fs.c:1599 #, c-format msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n" msgstr "Impossível activar quota do projecto; tamanho de inode muito pequeno.\n" -#: misc/tune2fs.c:1588 +#: misc/tune2fs.c:1612 msgid "while initializing quota context in support library" msgstr "ao inicializar contexto de quota em biblioteca de suporte" -#: misc/tune2fs.c:1603 +#: misc/tune2fs.c:1627 #, c-format msgid "while updating quota limits (%d)" msgstr "ao actualizar limites de quota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1611 +#: misc/tune2fs.c:1637 #, c-format msgid "while writing quota file (%d)" msgstr "ao escrever ficheiro de quota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1629 +#: misc/tune2fs.c:1655 #, c-format msgid "while removing quota file (%d)" msgstr "ao remover ficheiro de quota (%d)" -#: misc/tune2fs.c:1672 +#: misc/tune2fs.c:1698 msgid "" "\n" "Bad quota options specified.\n" @@ -6552,97 +6607,119 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: misc/tune2fs.c:1730 +#: misc/tune2fs.c:1756 #, c-format msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" msgstr "Impossível analisar especificador de data/hora: %s" -#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768 +#: misc/tune2fs.c:1781 misc/tune2fs.c:1794 #, c-format msgid "bad mounts count - %s" msgstr "total de montagem mau - %s" -#: misc/tune2fs.c:1811 +#: misc/tune2fs.c:1837 #, c-format msgid "bad gid/group name - %s" msgstr "mau nome de gid/grupo - %s" -#: misc/tune2fs.c:1844 +#: misc/tune2fs.c:1870 #, c-format msgid "bad interval - %s" msgstr "mau intervalo - %s" -#: misc/tune2fs.c:1873 +#: misc/tune2fs.c:1899 #, c-format msgid "bad reserved block ratio - %s" msgstr "má proporção de bloco reservado - %s" -#: misc/tune2fs.c:1888 +#: misc/tune2fs.c:1914 msgid "-o may only be specified once" msgstr "-o só pode ser especificado uma vez" -#: misc/tune2fs.c:1897 +#: misc/tune2fs.c:1923 msgid "-O may only be specified once" msgstr "-O só pode ser especificado uma vez" -#: misc/tune2fs.c:1914 +#: misc/tune2fs.c:1940 #, c-format msgid "bad reserved blocks count - %s" msgstr "mau total de blocos reservados - %s" -#: misc/tune2fs.c:1943 +#: misc/tune2fs.c:1969 #, c-format msgid "bad uid/user name - %s" msgstr "mau nome de uid/utilizador - %s" -#: misc/tune2fs.c:1960 +#: misc/tune2fs.c:1986 #, c-format msgid "bad inode size - %s" msgstr "mau tamanho de inode - %s" -#: misc/tune2fs.c:1967 +#: misc/tune2fs.c:1993 #, c-format msgid "Inode size must be a power of two- %s" msgstr "Tamanho de inode tem de ser uma potência de 2- %s" -#: misc/tune2fs.c:2064 +#: misc/tune2fs.c:2093 #, c-format msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" msgstr "mmp_update_interval muito grande: %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2069 +#: misc/tune2fs.c:2098 #, c-format msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" msgstr[0] "A definir intervalo de actualização de protecção de montagem múltipla para %lu segundo\n" msgstr[1] "A definir intervalo de actualização de protecção de montagem múltipla para %lu segundos\n" -#: misc/tune2fs.c:2078 +#: misc/tune2fs.c:2107 #, c-format msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n" msgstr "A definir bandeira de erro do sistema de ficheiros para forçar fsck.\n" -#: misc/tune2fs.c:2096 +#: misc/tune2fs.c:2125 #, c-format msgid "Invalid RAID stride: %s\n" msgstr "Passo RAID inválido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2111 +#: misc/tune2fs.c:2140 #, c-format msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" msgstr "Largura de banda RAID inválida: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2126 +#: misc/tune2fs.c:2155 #, c-format msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" msgstr "Algoritmo hash inválido: %s\n" -#: misc/tune2fs.c:2132 +#: misc/tune2fs.c:2161 #, c-format msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "A predefinir algoritmo hash para %s (%d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2151 +#: misc/tune2fs.c:2188 +#, c-format +msgid "Cannot alter existing encoding\n" +msgstr "Impossível alterar a codificação existente\n" + +#: misc/tune2fs.c:2194 +#, c-format +msgid "Invalid encoding: %s\n" +msgstr "Codificação inválida: %s\n" + +#: misc/tune2fs.c:2200 +#, c-format +msgid "Setting encoding to '%s'\n" +msgstr "" +"A definir codificação para \"%s\"\n" +"\n" + +#: misc/tune2fs.c:2224 +#, c-format +msgid "Setting encoding_flags to '%s'\n" +msgstr "A definir encoding_flags como \"%s\"\n" + +#: misc/tune2fs.c:2234 msgid "" "\n" "Bad options specified.\n" @@ -6660,14 +6737,16 @@ msgid "" "\tforce_fsck\n" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" +"\tencoding=<encoding>\n" +"\tencoding_flags=<flags>\n" msgstr "" "\n" -"Especificou más opções estendidas: %s\n" +"Especificou más opções.\n" "\n" "Opções estendidas são separadas por vírgulas e podem receber um argumento\n" "\tiniciado por um sinal de igual (\"=\").\n" "\n" -"As opções válidas são:\n" +"As opções estendidas válidas são:\n" "\tclear_mmp\n" "\thash_alg=<algoritmo hash>\n" "\tmount_opts=<opções de montagem estendidas predefinidas>\n" @@ -6677,32 +6756,35 @@ msgstr "" "\tforce_fsck\n" "\ttest_fs\n" "\t^test_fs\n" +"\tencoding=<codificação>\n" +"\tencoding_flags=<bandeiras>\n" +"\n" -#: misc/tune2fs.c:2622 +#: misc/tune2fs.c:2707 msgid "Failed to read inode bitmap\n" msgstr "Falha ao ler bitmap de inode\n" -#: misc/tune2fs.c:2627 +#: misc/tune2fs.c:2712 msgid "Failed to read block bitmap\n" msgstr "Falha ao ler bitmap de bloco\n" -#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277 +#: misc/tune2fs.c:2729 resize/resize2fs.c:1277 msgid "blocks to be moved" msgstr "blocos a mover" -#: misc/tune2fs.c:2647 +#: misc/tune2fs.c:2732 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" msgstr "Falha ao alocar bimap de bloco ao aumentar tamanho do inode\n" -#: misc/tune2fs.c:2653 +#: misc/tune2fs.c:2738 msgid "Not enough space to increase inode size \n" msgstr "Sem espaço suficiente para aumentar tamanho do inode \n" -#: misc/tune2fs.c:2658 +#: misc/tune2fs.c:2743 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" msgstr "Falha ao relocalizar blocos durante o redimensionamento do inode \n" -#: misc/tune2fs.c:2690 +#: misc/tune2fs.c:2775 msgid "" "Error in resizing the inode size.\n" "Run e2undo to undo the file system changes. \n" @@ -6710,7 +6792,7 @@ msgstr "" "Erro ao redimensionar o inode.\n" "Execute e2undo para desfazer as alterações ao sistema de ficheiros. \n" -#: misc/tune2fs.c:2900 +#: misc/tune2fs.c:2985 msgid "" "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" @@ -6718,7 +6800,7 @@ msgstr "" "Se tem a certeza de que o sistema de ficheiros não está em uso em nenhum nó, execute:\n" "\"tune2fs -f -E clear_mmp {dispositivo}\"\n" -#: misc/tune2fs.c:2907 +#: misc/tune2fs.c:2992 #, c-format msgid "" "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" @@ -6727,29 +6809,29 @@ msgstr "" "A magia do bloco MMP está má. Tente repará-la executando:\n" "\"e2fsck -f %s\"\n" -#: misc/tune2fs.c:2919 +#: misc/tune2fs.c:3004 msgid "Cannot modify a journal device.\n" msgstr "Impossível modificar um dispositivo de diário.\n" -#: misc/tune2fs.c:2932 +#: misc/tune2fs.c:3017 #, c-format msgid "The inode size is already %lu\n" msgstr "O tamanho do inode já é %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:2939 +#: misc/tune2fs.c:3024 msgid "Shrinking inode size is not supported\n" msgstr "Diminuição do tamanho do inode não suportada\n" -#: misc/tune2fs.c:2944 +#: misc/tune2fs.c:3029 #, c-format msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n" msgstr "Tamanho de inode inválido %lu (máx %d)\n" -#: misc/tune2fs.c:2950 +#: misc/tune2fs.c:3035 msgid "Resizing inodes could take some time." msgstr "Redimensionar inodes pode levar algum tempo." -#: misc/tune2fs.c:2998 +#: misc/tune2fs.c:3084 #, c-format msgid "" "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n" @@ -6766,57 +6848,57 @@ msgstr "" "e depois re-executar este comando. Senão, quaisquer alterações podem ser sobrescritas\n" "pela recuperação do diário.\n" -#: misc/tune2fs.c:3009 +#: misc/tune2fs.c:3093 #, c-format msgid "Recovering journal.\n" msgstr "A recuperar diário.\n" -#: misc/tune2fs.c:3028 +#: misc/tune2fs.c:3114 #, c-format msgid "Setting maximal mount count to %d\n" msgstr "A definir máximo de total de montagens para %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3034 +#: misc/tune2fs.c:3120 #, c-format msgid "Setting current mount count to %d\n" msgstr "A definir total de montagens actual para %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3039 +#: misc/tune2fs.c:3125 #, c-format msgid "Setting error behavior to %d\n" msgstr "A definir comportamento de erro para %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3044 +#: misc/tune2fs.c:3130 #, c-format msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" msgstr "A definir gid de blocos reservados para %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3049 +#: misc/tune2fs.c:3135 #, c-format msgid "interval between checks is too big (%lu)" msgstr "intervalo entre verificações muito grande (%lu)" -#: misc/tune2fs.c:3056 +#: misc/tune2fs.c:3142 #, c-format msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "A definir intervalo entre verificações para %lu segundos\n" -#: misc/tune2fs.c:3063 +#: misc/tune2fs.c:3149 #, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" msgstr "A definir percentagem de blocos reservados para %g%% (%llu blocos)\n" -#: misc/tune2fs.c:3069 +#: misc/tune2fs.c:3155 #, c-format msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" msgstr "total de blocos reservados muito grande (%llu)" -#: misc/tune2fs.c:3076 +#: misc/tune2fs.c:3162 #, c-format msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" msgstr "A definir total de blocos reservados para %llu\n" -#: misc/tune2fs.c:3081 +#: misc/tune2fs.c:3167 msgid "" "\n" "The filesystem already has sparse superblocks.\n" @@ -6824,7 +6906,7 @@ msgstr "" "\n" "O sistema de ficheiros já tem super-blocos esparsos.\n" -#: misc/tune2fs.c:3084 +#: misc/tune2fs.c:3170 msgid "" "\n" "Setting the sparse superblock flag not supported\n" @@ -6834,7 +6916,7 @@ msgstr "" "Definição de bandeira de super-bloco esparso não suportada\n" "em sistemas de ficheiros com a funcionalidade meta_bg activa.\n" -#: misc/tune2fs.c:3094 +#: misc/tune2fs.c:3180 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6843,7 +6925,7 @@ msgstr "" "\n" "Bandeira de super-bloco esparso definida. %s" -#: misc/tune2fs.c:3099 +#: misc/tune2fs.c:3185 msgid "" "\n" "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n" @@ -6851,49 +6933,49 @@ msgstr "" "\n" "Limpeza da bandeira de super-bloco esparso não suportada.\n" -#: misc/tune2fs.c:3107 +#: misc/tune2fs.c:3193 #, c-format msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" msgstr "A definir hora da última verificação do sistema de ficheiros para %s\n" -#: misc/tune2fs.c:3113 +#: misc/tune2fs.c:3199 #, c-format msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" msgstr "A definir uid de blocos reservados para %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3145 +#: misc/tune2fs.c:3231 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" msgstr "Erro ao usar clear_mmp. Tem de ser usado com -f\n" -#: misc/tune2fs.c:3163 +#: misc/tune2fs.c:3249 msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "A funcionalidade de quota só pode ser alterada com o sistema de ficheiros desmontado.\n" -#: misc/tune2fs.c:3181 +#: misc/tune2fs.c:3269 msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time." msgstr "Definir a UUID neste sistema de ficheiros pode levar algum tempo." -#: misc/tune2fs.c:3196 +#: misc/tune2fs.c:3286 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "A UUID só pode ser alterada com o sistema de ficheiros desmontado.\n" -#: misc/tune2fs.c:3199 +#: misc/tune2fs.c:3289 msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n" msgstr "Se só utiliza kernels mais recentes que o v4.4, execute \"tune2fs -O metadata_csum_seed\" e re-execute este comando.\n" -#: misc/tune2fs.c:3229 +#: misc/tune2fs.c:3320 msgid "Invalid UUID format\n" msgstr "Formato de UUID inválido\n" -#: misc/tune2fs.c:3245 +#: misc/tune2fs.c:3336 msgid "Need to update journal superblock.\n" msgstr "Tem de actualizar o super-bloco de diário.\n" -#: misc/tune2fs.c:3267 +#: misc/tune2fs.c:3358 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" msgstr "O tamanho de inode só pode ser alterado com o sistema de ficheiros desmontado.\n" -#: misc/tune2fs.c:3274 +#: misc/tune2fs.c:3365 msgid "" "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" "feature enabled.\n" @@ -6901,26 +6983,26 @@ msgstr "" "Alteração de tamanho de inode não suportada em sistemas de ficheiros com a funcionalidade\n" "flex_bg activa.\n" -#: misc/tune2fs.c:3292 +#: misc/tune2fs.c:3383 #, c-format msgid "Setting inode size %lu\n" msgstr "A definir tamanho de inode %lu\n" -#: misc/tune2fs.c:3296 +#: misc/tune2fs.c:3387 msgid "Failed to change inode size\n" msgstr "Falha ao alterar o tamanho de inode\n" -#: misc/tune2fs.c:3310 +#: misc/tune2fs.c:3401 #, c-format msgid "Setting stride size to %d\n" msgstr "A definir tamanho de passo para %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3315 +#: misc/tune2fs.c:3406 #, c-format msgid "Setting stripe width to %d\n" msgstr "A definir largura de banda para %d\n" -#: misc/tune2fs.c:3322 +#: misc/tune2fs.c:3413 #, c-format msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "A predefinir opções de montagem estendidas para \"%s\"\n" @@ -7222,17 +7304,17 @@ msgstr "" "por sua conta e risco! Use a opção de forçar se pretende continuar de qualquer forma.\n" "\n" -#: resize/main.c:366 +#: resize/main.c:368 #, c-format msgid "while opening %s" msgstr "ao abri %s" -#: resize/main.c:374 +#: resize/main.c:376 #, c-format msgid "while getting stat information for %s" msgstr "ao obter estatísticas para %s" -#: resize/main.c:451 +#: resize/main.c:453 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" @@ -7241,30 +7323,34 @@ msgstr "" "Por favor, execute \"e2fsck -f %s\" primeiro.\n" "\n" -#: resize/main.c:470 +#: resize/main.c:472 #, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" msgstr "Tamanho mínimo estimado do sistema de ficheiros: %llu\n" -#: resize/main.c:507 +#: resize/main.c:509 #, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" msgstr "Novo tamanho inválido: %s\n" -#: resize/main.c:526 +#: resize/main.c:528 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" msgstr "Novo tamanho muito grade para ser expressado em 32 bits\n" -#: resize/main.c:534 +#: resize/main.c:541 +msgid "New size results in too many block group descriptors.\n" +msgstr "Novos resultados de tamanho em demasiados descritores de grupos de bloco.\n" + +#: resize/main.c:548 #, c-format msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" msgstr "Novo tamanho menor que o mínimo (%llu)\n" -#: resize/main.c:540 +#: resize/main.c:554 msgid "Invalid stride length" msgstr "Tamanho de passo inválido" -#: resize/main.c:564 +#: resize/main.c:578 #, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" @@ -7275,27 +7361,27 @@ msgstr "" "Pediu um novo tamanho de %llu blocos.\n" "\n" -#: resize/main.c:571 +#: resize/main.c:585 #, c-format msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n" msgstr "Impossível definir e limpar a funcionalidade 64bit.\n" -#: resize/main.c:575 +#: resize/main.c:589 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n" msgstr "Impossível alterar a funcionalidade 64bit num sistema de ficheiros maior que 2^32 blocos.\n" -#: resize/main.c:581 +#: resize/main.c:595 #, c-format msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n" msgstr "Impossível alterar a funcionalidade 64bit enquanto o sistema de ficheiros estiver montado.\n" -#: resize/main.c:587 +#: resize/main.c:601 #, c-format msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n" msgstr "Por favor, active a funcionalidade de extensões com tune2fs antes de activar a funcionalidade 64bit.\n" -#: resize/main.c:593 +#: resize/main.c:607 #, c-format msgid "" "The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n" @@ -7304,37 +7390,37 @@ msgstr "" "O sistema de ficheiros já tem %llu (%dk) blocos. Nada a fazer!\n" "\n" -#: resize/main.c:600 +#: resize/main.c:614 #, c-format msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" msgstr "O sistema de ficheiros já é 64-bit.\n" -#: resize/main.c:605 +#: resize/main.c:619 #, c-format msgid "The filesystem is already 32-bit.\n" msgstr "O sistema de ficheiros já é 32-bit.\n" -#: resize/main.c:613 +#: resize/main.c:627 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" msgstr "A converter o sistema de ficheiros para 64-bit.\n" -#: resize/main.c:615 +#: resize/main.c:629 #, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" msgstr "A converter o sistema de ficheiros para 32-bit.\n" -#: resize/main.c:617 +#: resize/main.c:631 #, c-format msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" msgstr "A redimensionar o sistema de ficheiros em %s para %llu (%dk) blocos.\n" -#: resize/main.c:626 +#: resize/main.c:640 #, c-format msgid "while trying to resize %s" msgstr "ao tentar redimensionar %s" -#: resize/main.c:629 +#: resize/main.c:643 #, c-format msgid "" "Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" @@ -7343,7 +7429,7 @@ msgstr "" "Por favor, execute \"e2fsck -fy %s\" para reparar o sistema de ficheiros\n" "após a operação de redimensionamento abortada.\n" -#: resize/main.c:635 +#: resize/main.c:649 #, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n" @@ -7352,7 +7438,7 @@ msgstr "" "O sistema de ficheiros em %s tem agora %llu (%dk) blocos.\n" "\n" -#: resize/main.c:650 +#: resize/main.c:664 #, c-format msgid "while trying to truncate %s" msgstr "ao tentar truncar %s" @@ -7452,9 +7538,10 @@ msgstr "Nunca devia acontecer! old_desc inesperado em super_sparse bg?\n" msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" msgstr "Nunca devia acontecer! inode de redimensionamento corrompido!\n" +# Version could be replaced by a variable, avoiding a new translation. #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 -msgid "EXT2FS Library version 1.45.3" -msgstr "EXT2FS Library versão 1.45.3" +msgid "EXT2FS Library version 1.45.6" +msgstr "EXT2FS Library versão 1.45.6" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" @@ -8168,6 +8255,10 @@ msgstr "Inode corrompido" msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted" msgstr "O inode contendo o valor do atributo estendido está corrompido" +#: lib/ext2fs/ext2_err.c:190 +msgid "Group descriptors not loaded" +msgstr "Descritores de grupo não carregados" + #: lib/support/prof_err.c:11 msgid "Profile version 0.0" msgstr "Profile versão 0.0" @@ -8292,47 +8383,47 @@ msgstr "Valor inteiro inválido" msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" msgstr "Mau valor mágico em profile_file_data_t" -#: lib/support/plausible.c:118 +#: lib/support/plausible.c:114 #, c-format -msgid "\tlast mounted on %s on %s" -msgstr "\túltima montagem em %s em %s" +msgid "\tlast mounted on %.*s on %s" +msgstr "\túltima montagem em %.*s em %s" -#: lib/support/plausible.c:121 +#: lib/support/plausible.c:117 #, c-format msgid "\tlast mounted on %s" msgstr "\túltima montagem em %s" -#: lib/support/plausible.c:124 +#: lib/support/plausible.c:120 #, c-format msgid "\tcreated on %s" msgstr "\tcriado em %s" -#: lib/support/plausible.c:127 +#: lib/support/plausible.c:123 #, c-format msgid "\tlast modified on %s" msgstr "\túltima modificação em %s" -#: lib/support/plausible.c:161 +#: lib/support/plausible.c:157 #, c-format msgid "Found a %s partition table in %s\n" msgstr "Encontrada uma tabela de partições %s em %s\n" -#: lib/support/plausible.c:191 +#: lib/support/plausible.c:187 #, c-format msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n" msgstr "O ficheiro %s não existe e não foi especificado um tamanho.\n" -#: lib/support/plausible.c:199 +#: lib/support/plausible.c:195 #, c-format msgid "Creating regular file %s\n" msgstr "A criar ficheiro normal %s\n" -#: lib/support/plausible.c:202 +#: lib/support/plausible.c:198 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Impossível abrir %s: %s\n" -#: lib/support/plausible.c:205 +#: lib/support/plausible.c:201 msgid "" "\n" "The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" @@ -8340,25 +8431,35 @@ msgstr "" "\n" "Aparentemente, o dispositivo não existe; especificou-o correctamente?\n" -#: lib/support/plausible.c:227 +#: lib/support/plausible.c:223 #, c-format msgid "%s is not a block special device.\n" msgstr "%s não é um dispositivo especial de bloco.\n" -#: lib/support/plausible.c:249 +#: lib/support/plausible.c:245 #, c-format msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n" msgstr "%s contém um sistema de ficheiros %s rotulado \"%s\"\n" -#: lib/support/plausible.c:252 +#: lib/support/plausible.c:248 #, c-format msgid "%s contains a %s file system\n" msgstr "%s contém um sistema de ficheiros %s\n" -#: lib/support/plausible.c:276 +#: lib/support/plausible.c:272 #, c-format msgid "%s contains `%s' data\n" msgstr "%s contém dados \"%s\"\n" +#~ msgid "" +#~ "The encrypt and casefold features are not compatible.\n" +#~ "They can not be both enabled simultaneously.\n" +#~ msgstr "" +#~ "As funcionalidades encrypt e casefold não são compatíveis.\n" +#~ "Não podem estar activas simultaneamente.\n" + +#~ msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n" +#~ msgstr "Impossível activar a funcionalidade de encriptação em sistemas de ficheiros com codificação activa.\n" + #~ msgid "while opening directory \"%s\"" #~ msgstr "ao abrir a pasta \"%s\"" |