aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2020-11-24 22:36:54 -0500
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2020-11-24 22:36:54 -0500
commitb4641aa6750d420beece96798598d2027a3a2104 (patch)
tree836f4f894f1865ae4c07ea5a838af48fe4fa299c
parente4774c55ed2a6a11a50ca03cc9e69c08dfc3ada0 (diff)
downloade2fsprogs-b4641aa6750d420beece96798598d2027a3a2104.tar.gz
po: update sr.po (from translationproject.org)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
-rw-r--r--po/sr.po3128
1 files changed, 1429 insertions, 1699 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3b477fbd0..f91c75166 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Translators:
# Marko Uskokovic <uskokovic@etf.bg.ac.yu>, 2007—2008.
# Алојз Јакоб <jakobyu@yahoo.com>, 2008.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016, 2017.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016, 2017, 2020.
#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
@@ -28,7 +28,14 @@
#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
#. followed by an integer indicating a block sequence number.
-#.
+#.
+#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
+#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
+#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
+#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
+#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
+#. function found in e2fsck/message.c
+#.
#. %b <blk> block number
#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
#. %c <blk2> block number
@@ -68,18 +75,18 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.43.5\n"
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.45.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-05 09:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-14 20:56-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-01 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
@@ -95,12 +102,12 @@ msgstr "приликом провере исправности и-чвора л
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "приликом читања и-чвора лоших блокова"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
-#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
+#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
-#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
-#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
-#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
+#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430
+#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
+#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
@@ -121,13 +128,11 @@ msgstr "приликом освежавања и-чвора лоших блок
#: e2fsck/badblocks.c:133
#, c-format
msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: нађох недозвољени блок „%u“ у и-чвору лошег блока. Очистих га.\n"
+msgstr "Упозорење: нађох недозвољени блок „%u“ у и-чвору лошег блока. Очистих га.\n"
#: e2fsck/dirinfo.c:331
-#, fuzzy
msgid "while freeing dir_info tdb file"
-msgstr "приликом читања датотеке опозива"
+msgstr "приликом ослобађања „dir_info“ тбп датотеке"
#: e2fsck/ehandler.c:55
#, c-format
@@ -204,12 +209,12 @@ msgstr "„BLKFLSBUF ioctl“ није подржано! Не могу да п
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Употреба: %s [-F] [-I међумеморија_блокова_и-чвора] уређај\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "приликом отварања „%s“ за пресипање"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“"
@@ -219,11 +224,11 @@ msgstr "док сам покушавао да пресунем „%s“"
msgid "while trying to open '%s'"
msgstr "док сам покушавао да отворим „%s“"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
msgid "while opening inode scan"
msgstr "приликом отварања скенирања и-чвора"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
msgid "while getting next inode"
msgstr "приликом добављања следећег и-чвора"
@@ -246,7 +251,7 @@ msgstr "%s: нисам нашао исправан суперблок дневн
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: дневник је прекратак\n"
-#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
+#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: опорављам дневник\n"
@@ -488,7 +493,7 @@ msgstr "група"
#: e2fsck/message.c:488
msgid "project"
-msgstr ""
+msgstr "пројекат"
#: e2fsck/message.c:491
msgid "unknown quota type"
@@ -517,86 +522,86 @@ msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим
msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
msgstr "унутрашња грешка: не могу да претражим запис ЕА и-чвора за „%u“"
-#: e2fsck/pass1.c:356
+#: e2fsck/pass1.c:357
#, c-format
msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
-msgstr ""
+msgstr "приликом хеширања уноса са „e_value_inum = %u“"
-#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
+#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1007
msgid "reading directory block"
msgstr "читам блок директоријума"
-#: e2fsck/pass1.c:1223
+#: e2fsck/pass1.c:1224
msgid "in-use inode map"
msgstr "мапа и-чвора у употреби"
-#: e2fsck/pass1.c:1234
+#: e2fsck/pass1.c:1235
msgid "directory inode map"
msgstr "мапа и-чвора директоријума"
-#: e2fsck/pass1.c:1244
+#: e2fsck/pass1.c:1245
msgid "regular file inode map"
msgstr "мапа и-чвора обичне датотеке"
-#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
+#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282
msgid "in-use block map"
msgstr "мапа блока у употреби"
-#: e2fsck/pass1.c:1262
+#: e2fsck/pass1.c:1263
msgid "metadata block map"
msgstr "мапа блока метаподатака"
-#: e2fsck/pass1.c:1324
+#: e2fsck/pass1.c:1325
msgid "opening inode scan"
msgstr "отварам скенирање и-чворова"
-#: e2fsck/pass1.c:1362
+#: e2fsck/pass1.c:1363
msgid "getting next inode from scan"
msgstr "добављам следећи и-чвор из скенираних"
-#: e2fsck/pass1.c:2066
+#: e2fsck/pass1.c:2067
msgid "Pass 1"
msgstr "1. пролаз"
-#: e2fsck/pass1.c:2127
+#: e2fsck/pass1.c:2128
#, c-format
msgid "reading indirect blocks of inode %u"
msgstr "читам индиректне блокове и-чвора „%u“"
-#: e2fsck/pass1.c:2178
+#: e2fsck/pass1.c:2179
msgid "bad inode map"
msgstr "лоша мапа и-чвора"
-#: e2fsck/pass1.c:2218
+#: e2fsck/pass1.c:2219
msgid "inode in bad block map"
msgstr "и-чвор у мапи лошег блока"
-#: e2fsck/pass1.c:2238
+#: e2fsck/pass1.c:2239
msgid "imagic inode map"
msgstr "сликовна мапа и-чвора"
-#: e2fsck/pass1.c:2269
+#: e2fsck/pass1.c:2270
msgid "multiply claimed block map"
msgstr "више пута затражена мапа блока"
-#: e2fsck/pass1.c:2394
+#: e2fsck/pass1.c:2395
msgid "ext attr block map"
msgstr "мапа блокова спољних атрибута"
-#: e2fsck/pass1.c:3637
+#: e2fsck/pass1.c:3640
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): очекивах „%6lu“ а добих физички „%6lu“ (бр. блокова: %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:4054
+#: e2fsck/pass1.c:4060
msgid "block bitmap"
msgstr "битмапа блока"
-#: e2fsck/pass1.c:4060
+#: e2fsck/pass1.c:4066
msgid "inode bitmap"
msgstr "битмапа и-чвора"
-#: e2fsck/pass1.c:4066
+#: e2fsck/pass1.c:4072
msgid "inode table"
msgstr "табела и-чвора"
@@ -604,7 +609,7 @@ msgstr "табела и-чвора"
msgid "Pass 2"
msgstr "2. пролаз"
-#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
+#: e2fsck/pass2.c:1079 e2fsck/pass2.c:1246
msgid "Can not continue."
msgstr "Не могу да наставим."
@@ -640,179 +645,187 @@ msgstr "провера_суме_провере_битмапе_и-чвора: Г
msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
msgstr "провера_суме_провере_битмапе_блока: Грешка доделе меморије"
-#: e2fsck/problem.c:51
+#: e2fsck/problem.c:52
msgid "(no prompt)"
msgstr "(нема упита)"
-#: e2fsck/problem.c:52
+#: e2fsck/problem.c:53
msgid "Fix"
msgstr "Исправи"
-#: e2fsck/problem.c:53
+#: e2fsck/problem.c:54
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
-#: e2fsck/problem.c:54
+#: e2fsck/problem.c:55
msgid "Relocate"
msgstr "Премести"
-#: e2fsck/problem.c:55
+#: e2fsck/problem.c:56
msgid "Allocate"
msgstr "Додели"
-#: e2fsck/problem.c:56
+#: e2fsck/problem.c:57
msgid "Expand"
msgstr "Рашири"
-#: e2fsck/problem.c:57
+#: e2fsck/problem.c:58
msgid "Connect to /lost+found"
msgstr "Повежи се са „/изгубљено+нађено“"
-#: e2fsck/problem.c:58
+#: e2fsck/problem.c:59
msgid "Create"
msgstr "Направи"
-#: e2fsck/problem.c:59
+#: e2fsck/problem.c:60
msgid "Salvage"
msgstr "Сачувај"
-#: e2fsck/problem.c:60
+#: e2fsck/problem.c:61
msgid "Truncate"
msgstr "Скрати"
-#: e2fsck/problem.c:61
+#: e2fsck/problem.c:62
msgid "Clear inode"
msgstr "Очисти и-чвор"
-#: e2fsck/problem.c:62
+#: e2fsck/problem.c:63
msgid "Abort"
msgstr "Прекини"
-#: e2fsck/problem.c:63
+#: e2fsck/problem.c:64
msgid "Split"
msgstr "Подели"
-#: e2fsck/problem.c:64
+#: e2fsck/problem.c:65
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
-#: e2fsck/problem.c:65
+#: e2fsck/problem.c:66
msgid "Clone multiply-claimed blocks"
msgstr "Клонирај више пута затражене блокове"
-#: e2fsck/problem.c:66
+#: e2fsck/problem.c:67
msgid "Delete file"
msgstr "Обриши датотеку"
-#: e2fsck/problem.c:67
+#: e2fsck/problem.c:68
msgid "Suppress messages"
msgstr "Потисни поруке"
-#: e2fsck/problem.c:68
+#: e2fsck/problem.c:69
msgid "Unlink"
msgstr "Развежи"
-#: e2fsck/problem.c:69
+#: e2fsck/problem.c:70
msgid "Clear HTree index"
msgstr "Очисти индекс Х-стабла"
-#: e2fsck/problem.c:70
+#: e2fsck/problem.c:71
msgid "Recreate"
msgstr "Поново направи"
-#: e2fsck/problem.c:79
+#: e2fsck/problem.c:72
+msgid "Optimize"
+msgstr "Прилагоди"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
msgid "(NONE)"
msgstr "(НИШТА)"
-#: e2fsck/problem.c:80
+#: e2fsck/problem.c:82
msgid "FIXED"
msgstr "ИСПРАВЉЕНО"
-#: e2fsck/problem.c:81
+#: e2fsck/problem.c:83
msgid "CLEARED"
msgstr "ОЧИШЋЕНО"
-#: e2fsck/problem.c:82
+#: e2fsck/problem.c:84
msgid "RELOCATED"
msgstr "ПРЕМЕШТЕНО"
-#: e2fsck/problem.c:83
+#: e2fsck/problem.c:85
msgid "ALLOCATED"
msgstr "ДОДЕЉЕНО"
-#: e2fsck/problem.c:84
+#: e2fsck/problem.c:86
msgid "EXPANDED"
msgstr "РАШИРЕНО"
-#: e2fsck/problem.c:85
+#: e2fsck/problem.c:87
msgid "RECONNECTED"
msgstr "ПОНОВО_ПОВЕЗАНО"
-#: e2fsck/problem.c:86
+#: e2fsck/problem.c:88
msgid "CREATED"
msgstr "НАПРАВЉЕНО"
-#: e2fsck/problem.c:87
+#: e2fsck/problem.c:89
msgid "SALVAGED"
msgstr "СПАШЕНО"
-#: e2fsck/problem.c:88
+#: e2fsck/problem.c:90
msgid "TRUNCATED"
msgstr "СКРАЋЕНО"
-#: e2fsck/problem.c:89
+#: e2fsck/problem.c:91
msgid "INODE CLEARED"
msgstr "ОБРИСАН И-ЧВОР"
-#: e2fsck/problem.c:90
+#: e2fsck/problem.c:92
msgid "ABORTED"
msgstr "ПРЕКИНУТО"
-#: e2fsck/problem.c:91
+#: e2fsck/problem.c:93
msgid "SPLIT"
msgstr "ПОДЕЉЕНО"
-#: e2fsck/problem.c:92
+#: e2fsck/problem.c:94
msgid "CONTINUING"
msgstr "НАСТАВЉАМ"
-#: e2fsck/problem.c:93
+#: e2fsck/problem.c:95
msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
msgstr "ВИШЕ ПУТА ЗАТРАЖЕНИ БЛОКОВИ СУ КЛОНИРАНИ"
-#: e2fsck/problem.c:94
+#: e2fsck/problem.c:96
msgid "FILE DELETED"
msgstr "ОБРИСАНА ДАТОТЕКА"
-#: e2fsck/problem.c:95
+#: e2fsck/problem.c:97
msgid "SUPPRESSED"
msgstr "ПОТИСНУТО"
-#: e2fsck/problem.c:96
+#: e2fsck/problem.c:98
msgid "UNLINKED"
msgstr "РАЗВЕЗАНО"
-#: e2fsck/problem.c:97
+#: e2fsck/problem.c:99
msgid "HTREE INDEX CLEARED"
msgstr "ИНДЕКС Х-СТАБЛА ЈЕ ОЧИШЋЕН"
-#: e2fsck/problem.c:98
+#: e2fsck/problem.c:100
msgid "WILL RECREATE"
msgstr "НАПРАВИЋУ ПОНОВО"
+#: e2fsck/problem.c:101
+msgid "WILL OPTIMIZE"
+msgstr "ПРИЛАГОДИЋУ"
+
#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:112
+#: e2fsck/problem.c:115
msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "Битмапа блока за групу „%g“ није у групи. (%b. блок)\n"
#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:116
+#: e2fsck/problem.c:119
msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
msgstr "Битмапа и-чвора за групу „%g“ није у групи. (%b. блок)\n"
#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
-#: e2fsck/problem.c:121
+#: e2fsck/problem.c:124
msgid ""
"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
@@ -829,7 +842,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: or\n
#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:127
+#: e2fsck/problem.c:130
msgid ""
"\n"
"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
@@ -842,11 +855,9 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Не могу да прочитам супер-блок или не описује исправан систем датотека "
-"„екст2/екст3/екст4“.\n"
+"Не могу да прочитам супер-блок или не описује исправан систем датотека „екст2/екст3/екст4“.\n"
"Ако је уређај исправан и ако стварно садржи „екст2/екст3/екст4“\n"
-"систем датотека (а не разменску партицију или усд или нешто друго), онда је "
-"супер-блок\n"
+"систем датотека (а не разменску партицију или усд или нешто друго), онда је супер-блок\n"
"оштећен, онда морате покренути „e2fsck“ са неким другим супер-блоком:\n"
" „e2fsck“ -b 8193 <уређај>\n"
" или\n"
@@ -856,7 +867,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
-#: e2fsck/problem.c:138
+#: e2fsck/problem.c:141
msgid ""
"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
"The physical size of the @v is %c @bs\n"
@@ -869,7 +880,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
#. @-expanded: from the block size.\n
-#: e2fsck/problem.c:145
+#: e2fsck/problem.c:148
msgid ""
"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
@@ -880,18 +891,18 @@ msgstr ""
"од величине блока.\n"
#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:152
+#: e2fsck/problem.c:155
msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
msgstr "Блокова_по_групи суперблока = %b, треба да буде %c\n"
#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
-#: e2fsck/problem.c:157
+#: e2fsck/problem.c:160
msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
msgstr "Први_блок_података суперблока = %b, треба да буде %c\n"
#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:162
+#: e2fsck/problem.c:165
msgid ""
"@f did not have a UUID; generating one.\n"
"\n"
@@ -899,8 +910,8 @@ msgstr ""
"Систем датотека нема УУИД; стварам га.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:167
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:171
+#, no-c-format
msgid ""
"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
@@ -917,48 +928,48 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:176
+#: e2fsck/problem.c:180
msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
msgstr "Нађох оштећење у супер-блоку. (%s = %N).\n"
#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:181
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:186
+#, no-c-format
msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
msgstr "Грешка одређивања величине физичког уређаја: %m\n"
#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
-#: e2fsck/problem.c:186
+#: e2fsck/problem.c:191
msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
msgstr "Број и-чворова у суперблоку је %i, треба бити %j.\n"
-#: e2fsck/problem.c:190
+#: e2fsck/problem.c:195
msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
msgstr "Хурд не подржава функцију врсте датотеке.\n"
#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
-#: e2fsck/problem.c:195
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:201
+#, no-c-format
msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
msgstr "Суперблок има неисправан дневник (%i. и-чвор).\n"
#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
-#: e2fsck/problem.c:200
+#: e2fsck/problem.c:206
msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
msgstr "Спољни дневник има више корисника система датотека (није подржано).\n"
#. @-expanded: Can't find external journal\n
-#: e2fsck/problem.c:205
+#: e2fsck/problem.c:211
msgid "Can't find external @j\n"
msgstr "Не могу да нађем спољни дневник\n"
#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
-#: e2fsck/problem.c:210
+#: e2fsck/problem.c:216
msgid "External @j has bad @S\n"
msgstr "Спољни дневник има лош суперблок\n"
#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
-#: e2fsck/problem.c:215
+#: e2fsck/problem.c:221
msgid "External @j does not support this @f\n"
msgstr "Спољни дневник не подржава овај систем датотека\n"
@@ -966,104 +977,92 @@ msgstr "Спољни дневник не подржава овај систем
#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
#. @-expanded: format.\n
#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:220
+#: e2fsck/problem.c:226
msgid ""
"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
msgstr ""
"Суперблок дневника система датотека је непознате врсте „%N“ (неподржано).\n"
-"Највероватније да је ваш примерак „e2fsck“-а стар и/или не подржава овај "
-"запис дневника.\n"
+"Највероватније да је ваш примерак „e2fsck“-а стар и/или не подржава овај запис дневника.\n"
"Такође може бити да је оштећен суперблок дневника.\n"
#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
-#: e2fsck/problem.c:228
+#: e2fsck/problem.c:235
msgid "@j @S is corrupt.\n"
msgstr "Суперблок дневника је оштећен.\n"
#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:233
+#: e2fsck/problem.c:240
msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
-msgstr ""
-"Заставица суперблока „има_дневник“ је поништена, али је дневник присутан.\n"
+msgstr "Заставица суперблока „има_дневник“ је поништена, али је дневник присутан.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
-#: e2fsck/problem.c:238
+#: e2fsck/problem.c:245
msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
-msgstr ""
-"Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је постављена, али нема никаквог "
-"дневника.\n"
+msgstr "Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је постављена, али нема никаквог дневника.\n"
#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
-#: e2fsck/problem.c:243
+#: e2fsck/problem.c:250
msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr ""
-"Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је поништена, али дневник садржи "
-"податке.\n"
+msgstr "Заставица суперблока „захтева_опоравак“ је поништена, али дневник садржи податке.\n"
#. @-expanded: Clear journal
-#: e2fsck/problem.c:248
+#: e2fsck/problem.c:255
msgid "Clear @j"
msgstr "Очисти дневник"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
-#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
+#: e2fsck/problem.c:260 e2fsck/problem.c:796
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
-msgstr ""
-"Систем датотека има постављену заставицу функције, али је ревизија 0 система "
-"датотека. "
+msgstr "Систем датотека има постављену заставицу функције, али је ревизија 0 система датотека. "
#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
-#: e2fsck/problem.c:258
+#: e2fsck/problem.c:265
msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
-msgstr ""
-"%s напуштених и-чворова %i (уид=%Iu, гид=%Ig, режим=%Im, величина=%Is)\n"
+msgstr "%s напуштених и-чворова %i (уид=%Iu, гид=%Ig, режим=%Im, величина=%Is)\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:263
+#: e2fsck/problem.c:270
msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "Нађох недозвољени „%B“ (%b) у напуштеном и-чвору %i.\n"
#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:268
+#: e2fsck/problem.c:275
msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
msgstr "Нађох већ очишћени „%B“ (%b) у напуштеном и-чвору %i.\n"
#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:273
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:281
+#, no-c-format
msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
msgstr "Недозвољени напуштени и-чвор „%i“ у суперблоку.\n"
#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
-#: e2fsck/problem.c:278
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:287
+#, no-c-format
msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
msgstr "Недозвољени и-чвор „%i“ на списку напуштених и-чворова.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:283
+#: e2fsck/problem.c:292
msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Суперблок дневника има постављену непознату заставицу функције само-читања.\n"
+msgstr "Суперблок дневника има постављену непознату заставицу функције само-читања.\n"
#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
-#: e2fsck/problem.c:288
+#: e2fsck/problem.c:297
msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Суперблок дневника има постављену непознату несагласну заставицу функције.\n"
+msgstr "Суперблок дневника има постављену непознату несагласну заставицу функције.\n"
#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
-#: e2fsck/problem.c:293
+#: e2fsck/problem.c:302
msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
msgstr "Овај „e2fsck“ не подржава издање дневника.\n"
#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:298
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:308
+#, no-c-format
msgid ""
"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
"\n"
@@ -1073,8 +1072,8 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:303
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:314
+#, no-c-format
msgid ""
"Error moving @j: %m\n"
"\n"
@@ -1085,7 +1084,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:308
+#: e2fsck/problem.c:319
msgid ""
"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
@@ -1096,20 +1095,18 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Run journal anyway
-#: e2fsck/problem.c:314
+#: e2fsck/problem.c:325
msgid "Run @j anyway"
msgstr "Ипак покрени дневник"
#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
-#: e2fsck/problem.c:319
+#: e2fsck/problem.c:330
msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
-msgstr ""
-"Заставица опоравка није постављена у суперблоку резерве, тако да ипак "
-"покрећем дневник.\n"
+msgstr "Заставица опоравка није постављена у суперблоку резерве, тако да ипак покрећем дневник.\n"
#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:324
+#: e2fsck/problem.c:335
msgid ""
"Backing up @j @i @b information.\n"
"\n"
@@ -1119,30 +1116,27 @@ msgstr ""
#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
#. @-expanded: is %N; should be zero.
-#: e2fsck/problem.c:330
+#: e2fsck/problem.c:341
msgid ""
"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
"is %N; @s zero. "
msgstr ""
-"На систему датотека није укључена промена величине и-чвора, али "
-"„с_резервисани_гдт_блокови“\n"
+"На систему датотека није укључена промена величине и-чвора, али „с_резервисани_гдт_блокови“\n"
"је %N; треба бити нула. "
#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
-#: e2fsck/problem.c:336
+#: e2fsck/problem.c:347
msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
-msgstr ""
-"Није укључена промена величине и-чвора, али промена величине и-чвора није "
-"нула. "
+msgstr "Није укључена промена величине и-чвора, али промена величине и-чвора није нула. "
#. @-expanded: Resize inode not valid.
-#: e2fsck/problem.c:341
+#: e2fsck/problem.c:352
msgid "Resize @i not valid. "
msgstr "Промена величине и-чвора није исправна. "
#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:346
+#: e2fsck/problem.c:357
msgid ""
"@S last mount time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1152,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
-#: e2fsck/problem.c:351
+#: e2fsck/problem.c:362
msgid ""
"@S last write time (%t,\n"
"\tnow = %T) is in the future.\n"
@@ -1161,14 +1155,14 @@ msgstr ""
"\tсада = %T) је у будућности.\n"
#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
-#: e2fsck/problem.c:356
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:368
+#, no-c-format
msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
msgstr "Погодак суперблока за спољни суперблок треба бити %X. "
#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:361
+#: e2fsck/problem.c:373
msgid ""
"Adding dirhash hint to @f.\n"
"\n"
@@ -1177,292 +1171,274 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
-#: e2fsck/problem.c:366
+#: e2fsck/problem.c:378
msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
msgstr "Сума провере описника групе „%g“ је %04x, треба бити %04y. "
#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
-#: e2fsck/problem.c:371
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:384
+#, no-c-format
msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr ""
-"Описник групе „%g“ је означен као непокренут без постављене функције.\n"
+msgstr "Описник групе „%g“ је означен као непокренут без постављене функције.\n"
#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
-#: e2fsck/problem.c:376
+#: e2fsck/problem.c:389
msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
msgstr "Описник групе „%g“ има неисправан број некоришћених и-чворова %b. "
#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
-#: e2fsck/problem.c:381
+#: e2fsck/problem.c:394
msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
msgstr "Није покренута битмапа последњег блока групе. "
-#: e2fsck/problem.c:386
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:400
+#, no-c-format
msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
msgstr "Пренос дневника „%i“ беше оштећен, одговор је прекинут.\n"
-#: e2fsck/problem.c:391
+#: e2fsck/problem.c:405
msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
msgstr "Заставица „испробај_сд“ је постављена (а и екст4 је доступан). "
#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:396
+#: e2fsck/problem.c:410
msgid ""
"@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
msgstr ""
"Време последњег качења суперблока је у будућности.\n"
-"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског "
-"сата)\n"
+"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског сата)\n"
#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
#. @-expanded: set)\n
-#: e2fsck/problem.c:402
+#: e2fsck/problem.c:416
msgid ""
"@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
msgstr ""
"Време последњег писања суперблока је у будућности.\n"
-"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског "
-"сата)\n"
+"\t(мање од једног дана, вероватно услед погрешно подешеног хардверског сата)\n"
#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
-#: e2fsck/problem.c:408
+#: e2fsck/problem.c:422
msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
-msgstr ""
-"Неисправна је једна или неколико сума провере описника групе блокова. "
+msgstr "Неисправна је једна или неколико сума провере описника групе блокова. "
#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
-#: e2fsck/problem.c:413
+#: e2fsck/problem.c:427
msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
msgstr "Постављам број слободних и-чворова на %j (беше %i)\n"
#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:418
+#: e2fsck/problem.c:432
msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
msgstr "Постављам број слободних блокова на %c (беше %b)\n"
#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
-#: e2fsck/problem.c:423
+#: e2fsck/problem.c:437
msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
msgstr "Скривам %U квоту и-чвора %i (%Q).\n"
#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
-#: e2fsck/problem.c:428
+#: e2fsck/problem.c:442
msgid "@S has invalid MMP block. "
msgstr "Супер-блок има неисправан ММП блок. "
#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
-#: e2fsck/problem.c:433
+#: e2fsck/problem.c:447
msgid "@S has invalid MMP magic. "
msgstr "Супер-блок има неисправну ММП магију. "
-#: e2fsck/problem.c:438
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:453
+#, no-c-format
msgid "ext2fs_open2: %m\n"
msgstr "екст2сд_отвори2: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:443
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, no-c-format
msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
msgstr "екст2сд_провери_описник: %m\n"
#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
#. @-expanded: simultaneously.
-#: e2fsck/problem.c:449
-msgid ""
-"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
-"simultaneously."
-msgstr ""
-"„metadata_csum“ суперблока замењује „uninit_bg“; битови обе функције се не "
-"могу подесити истовремено."
+#: e2fsck/problem.c:465
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "„metadata_csum“ суперблока замењује „uninit_bg“; битови обе функције се не могу подесити истовремено."
#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
-#: e2fsck/problem.c:455
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:471
msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
-msgstr "Сума провере ММП блока суперблока не одговара ММП блоку. "
+msgstr "Сума провере ММП блока суперблока не одговара. "
#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
-#: e2fsck/problem.c:460
+#: e2fsck/problem.c:476
msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
-msgstr ""
-"Суперблоку 64-битног система датотека су потребни распони да би приступио "
-"читавом диску. "
+msgstr "Суперблоку 64-битног система датотека су потребни распони да би приступио читавом диску. "
-#: e2fsck/problem.c:465
+#: e2fsck/problem.c:481
msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
msgstr "Први_мета_бг је превелик. (%N, највећа вредност је %g). "
#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
-#: e2fsck/problem.c:470
+#: e2fsck/problem.c:486
msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
msgstr "Сума провере суперблока спољног дневника не одговара суперблоку. "
#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
-#: e2fsck/problem.c:475
+#: e2fsck/problem.c:491
msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
msgstr "„metadata_csum_seed“ суперблок није неопходан без „metadata_csum“."
-#: e2fsck/problem.c:480
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:497
+#, no-c-format
msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
msgstr "Грешка покретања контекста квоте у библиотеци подршке: %m\n"
#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
-#: e2fsck/problem.c:485
+#: e2fsck/problem.c:502
msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
msgstr "Лоша затражена додатна и-величина у суперблоку (%N). "
#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
-#: e2fsck/problem.c:490
+#: e2fsck/problem.c:507
msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
msgstr "Лоша жељена додатна и-величина у суперблоку (%N). "
#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:495
+#: e2fsck/problem.c:512
msgid "Invalid %U @q @i %i. "
msgstr "Неисправна %U квота и-чвора %i. "
#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
-#: e2fsck/problem.c:500
+#: e2fsck/problem.c:517
msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Супер блок ће имати превише и-чворова (%N).\n"
#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
-#: e2fsck/problem.c:505
+#: e2fsck/problem.c:522
msgid ""
"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
"not compatible. Resize @i should be disabled. "
msgstr ""
+"Функције Промени_величину_и-чвора и мета_бг су укључене. Те функције\n"
+"нису сагласне. Треба да искључите промену_величине_и-чвора. "
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:513
+#: e2fsck/problem.c:530
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "1. пролаз: Проверавам и-чворове, блокове, и величине\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:517
+#: e2fsck/problem.c:534
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "корени и-чвор није директоријум. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
-#: e2fsck/problem.c:522
+#: e2fsck/problem.c:539
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
-msgstr ""
-"корени и-чвор има подешено д-време (вероватно због старог „mke2fs“-а). "
+msgstr "корени и-чвор има подешено д-време (вероватно због старог „mke2fs“-а). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
-#: e2fsck/problem.c:527
+#: e2fsck/problem.c:544
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "Резервисани и-чвор „%i“ (%Q) има неисправан режим. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
-#: e2fsck/problem.c:532
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:550
+#, no-c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "обрисани и-чвор „%i“ има нулто д-време. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
-#: e2fsck/problem.c:537
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:556
+#, no-c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "и-чвор „%i“ је у употреби, али има постављено д-време. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
-#: e2fsck/problem.c:542
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:562
+#, no-c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "и-чвор „%i“ је директоријум нулте дужине. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:547
+#: e2fsck/problem.c:567
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"битмапа блокова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком "
-"система датотека.\n"
+msgstr "битмапа блокова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком система датотека.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:552
+#: e2fsck/problem.c:572
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"битмапа и-чворова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком "
-"система датотека.\n"
+msgstr "битмапа и-чворова групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком система датотека.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:557
+#: e2fsck/problem.c:577
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"табела и-чвора групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком "
-"система датотека.\n"
+msgstr "табела и-чвора групе „%g“ на „%b“ се сукобљава са неким другим блоком система датотека.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:562
+#: e2fsck/problem.c:582
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "битмапа блокова (%b) групе „%g“ је лоша. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:567
+#: e2fsck/problem.c:587
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "битмапа и-чвора (%b) групе „%g“ је лоша. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:572
+#: e2fsck/problem.c:592
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "и-чвор %i, и_величина је %Is, треба бити %N. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:577
+#: e2fsck/problem.c:597
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "и-чвор %i, и_блокова је %Ib, треба бити %N. "
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:582
+#: e2fsck/problem.c:602
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr "недозвољено „%B“ (%b) у и-чвору %i. "
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:587
+#: e2fsck/problem.c:607
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "„%B“ (%b) преклапа метаподатке система датотека у и-чвору %i. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:592
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:613
+#, no-c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "и-чвор „%i“ има недозвољен(е) блок(ове). "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:597
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:619
+#, no-c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Превише недозвољених блокова у и-чвору %i.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
-#: e2fsck/problem.c:602
+#: e2fsck/problem.c:624
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "Недозвољено „%B“ (%b) у и-чвору лошег блока. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:607
+#: e2fsck/problem.c:629
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "и-чвор лошег блока има недозвољен(е) блок(ове). "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:612
+#: e2fsck/problem.c:634
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Удвостручени или лош блок је у употреби!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
-#: e2fsck/problem.c:617
+#: e2fsck/problem.c:639
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Лош блок „%b“ се користи као индиректни блок и-чвора лошег блока. "
@@ -1470,7 +1446,7 @@ msgstr "Лош блок „%b“ се користи као индиректни
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:622
+#: e2fsck/problem.c:644
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
@@ -1484,7 +1460,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:629
+#: e2fsck/problem.c:651
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1495,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:634
+#: e2fsck/problem.c:656
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
@@ -1506,281 +1482,267 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:640
+#: e2fsck/problem.c:662
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Примарни супер-блок (%b) је на списку лоших блокова.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:645
+#: e2fsck/problem.c:667
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Блок „%b“ у описницима примарне групе је на списку лоших блокова\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:651
+#: e2fsck/problem.c:673
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Упозорење: Супер-блок (%b) групе „%g“ је лош.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:657
+#: e2fsck/problem.c:679
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Упозорење: Умножак групе „%g“ описника групе има лош блок (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:663
+#: e2fsck/problem.c:685
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Грешка програма? Блок бр. %b је затражен без разлога у "
-"обради_лоших_блокова.\n"
+msgstr "Грешка програма? Блок бр. %b је затражен без разлога у обради_лоших_блокова.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:669
+#: e2fsck/problem.c:691
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr ""
-"Грешка доделе %N непрекидна(их) блока(ова) у групи блока „%g“ за „%s“: %m\n"
+msgstr "Грешка доделе %N непрекидна(их) блока(ова) у групи блока „%g“ за „%s“: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:674
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:697
+#, no-c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "грешка доделе међумеморије блока за премештање „%s“\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:702
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Премештам „%g“ групе „%s“ из „%b“ у „%c“...\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:684
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:708
+#, no-c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Премештам „%g“ групе „%s“ у „%c“...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:689
+#: e2fsck/problem.c:713
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Упозорење: не могу да прочитам блок „%b“ од „%s“: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:694
+#: e2fsck/problem.c:718
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Упозорење: не могу да упишем блок „%b“ од „%s“: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
+#: e2fsck/problem.c:723 e2fsck/problem.c:1871
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:704
+#: e2fsck/problem.c:728
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "грешка доделе битмапе блокова (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:709
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:734
+#, no-c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "грешка доделе података везе и-броја: %m\n"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:714
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:740
+#, no-c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "грешка доделе низа блокова директоријума: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:719
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:746
+#, no-c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Грешка приликом скенирања и-чворова (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:724
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:752
+#, no-c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима у и-чвору „%i“: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:729
+#: e2fsck/problem.c:757
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "Грешка смештања података о броју и-чворова (и-чвор=%i, број=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:734
+#: e2fsck/problem.c:762
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Грешка смештања података блока директоријума (и-чвор=%i, блок=%b, број=%N): "
-"%m\n"
+msgstr "Грешка смештања података блока директоријума (и-чвор=%i, блок=%b, број=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:740
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:769
+#, no-c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Грешка читања и-чвора „%i“: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
-#: e2fsck/problem.c:748
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:778
+#, no-c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "и-чвор „%i“ има постављену и-магичну заставицу. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
-#: e2fsck/problem.c:753
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:784
+#, no-c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
"or append-only flag set. "
msgstr ""
-"Нарочита датотека (уређај/прикључница/пупи/симболичка_веза) (и-чвор „%i“) "
-"има непроменљиву\n"
+"Нарочита датотека (уређај/прикључница/пупи/симболичка_веза) (и-чвор „%i“) има непроменљиву\n"
"или постављену заставицу прикачињања-само. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
-#: e2fsck/problem.c:759
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:791
+#, no-c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
-msgstr ""
-"Нарочити и-чвор „%i“ (уређај/прикључница/пупи) има не-нулту величину. "
+msgstr "Нарочити и-чвор „%i“ (уређај/прикључница/пупи) има не-нулту величину. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:769
+#: e2fsck/problem.c:801
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "и-чвор дневника није у употреби, али садржи податке. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:774
+#: e2fsck/problem.c:806
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "дневник није обична датотека. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
-#: e2fsck/problem.c:779
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:812
+#, no-c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "и-чвор „%i“ беше део списка напуштених и-чворова. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
-#: e2fsck/problem.c:785
+#: e2fsck/problem.c:818
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
-msgstr ""
-"Нађох и-чворове који су били део оштећеног напуштеног свезаног списка. "
+msgstr "Нађох и-чворове који су били део оштећеног напуштеног свезаног списка. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:790
+#: e2fsck/problem.c:823
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "грешка доделе структуре броја упуте (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:795
+#: e2fsck/problem.c:828
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Грешка читања блока „%b“ проширеног атрибута за и-чвор „%i“. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:800
+#: e2fsck/problem.c:833
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "и-чвор „%i“ има лош блок „%b“ проширеног атрибута. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:805
+#: e2fsck/problem.c:838
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Грешка читања блока „%b“ проширеног атрибута (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:810
+#: e2fsck/problem.c:843
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута има број упуте %r, треба бити %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:848
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Грешка писања блока „%b“ проширеног атрибута (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
-#: e2fsck/problem.c:820
+#: e2fsck/problem.c:853
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута има h_блокове > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:825
+#: e2fsck/problem.c:858
msgid "@A @a region allocation structure. "
msgstr "грешка доделе структуре доделе области проширеног атрибута. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:830
+#: e2fsck/problem.c:863
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (сукоб доделе). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
-#: e2fsck/problem.c:835
+#: e2fsck/problem.c:868
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (неисправан назив). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
-#: e2fsck/problem.c:840
+#: e2fsck/problem.c:873
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "блок „%b“ проширеног атрибута је оштећен (неисправна вредност). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
-#: e2fsck/problem.c:845
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:879
+#, no-c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "и-чвор „%i“ је превелик. "
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:849
+#: e2fsck/problem.c:883
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да директоријум буде превелик. "
-#: e2fsck/problem.c:854
+#: e2fsck/problem.c:888
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да датотека буде превелика. "
-#: e2fsck/problem.c:859
+#: e2fsck/problem.c:893
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "„%B“ (%b) доводи до тога да симболичка веза буде превелика. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:864
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:899
+#, no-c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ на систему датотека без "
-"подршке х-стабла.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ на систему датотека без подршке х-стабла.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:869
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:905
+#, no-c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr ""
-"и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ али није директоријум.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „INDEX_FL“ али није директоријум.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:874
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:911
+#, no-c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има неисправан корени чвор.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:879
+#: e2fsck/problem.c:916
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има неподржано издање хеша (%N)\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:884
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:922
+#, no-c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr ""
-"и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА користи неодговарајућу заставицу кореног "
-"чвора х-стабла.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА користи неодговарајућу заставицу кореног чвора х-стабла.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:889
+#: e2fsck/problem.c:927
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
-msgstr ""
-"и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има дубину стабла (%N) која је превелика\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума Х-СТАБЛА има дубину стабла (%N) која је превелика\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
-#: e2fsck/problem.c:895
+#: e2fsck/problem.c:933
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
@@ -1789,62 +1751,55 @@ msgstr ""
"метаподацима система датотека. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:901
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:940
+#, no-c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr "Није успело (поновно)стварање промене величине и-чвора: %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:906
+#: e2fsck/problem.c:945
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "и-чвор „%i“ има додатну величину (%IS) која је неисправна\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:911
+#: e2fsck/problem.c:950
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има дужину назива (%N) која је неисправна\n"
+msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има дужину назива (%N) која је неисправна\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:916
+#: e2fsck/problem.c:955
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има померај вредности (%N) који је "
-"неисправан\n"
+msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има померај вредности (%N) који је неисправан\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:921
+#: e2fsck/problem.c:960
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има блок вредности (%N) који је неисправан "
-"(мора бити 0)\n"
+msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има блок вредности (%N) који је неисправан (мора бити 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:926
+#: e2fsck/problem.c:965
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"проширени атрибут у и-чвору „%i“ има величину вредности (%N) која је "
-"неисправна\n"
+msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има величину вредности (%N) која је неисправна\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:931
+#: e2fsck/problem.c:970
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "проширени атрибут у и-чвору „%i“ има хеш (%N) који је неисправан\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:975
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "и-чвор „%i“ је %It али изгледа као да је стваран директоријум.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:941
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:981
+#, no-c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr "Грешка приликом читања стабла распона у и-чвору „%i“: %m\n"
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:946
+#: e2fsck/problem.c:986
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1854,7 +1809,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:952
+#: e2fsck/problem.c:992
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1864,7 +1819,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:957
+#: e2fsck/problem.c:997
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1873,35 +1828,31 @@ msgstr ""
"\t(логички блок „%c“, физички блок „%b“, неисправне дужине %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:962
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1003
+#, no-c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr ""
-"и-чвор „%i“ има постављену заставицу „EXTENTS_FL“ на систему датотека без "
-"подршке распона.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу „EXTENTS_FL“ на систему датотека без подршке распона.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:967
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1009
+#, no-c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr ""
-"и-чвор „%i“ је у запису распона, али супер-блоку недостаје функција "
-"„EXTENTS“\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ је у запису распона, али супер-блоку недостаје функција „EXTENTS“\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:972
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1015
+#, no-c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr "и-чвору „%i“ недостаје „EXTENT_FL“, али је у запису распона\n"
-#: e2fsck/problem.c:977
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1021
+#, no-c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr "Брза симболичка веза „%i“ има постављено „EXTENT_FL“. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:982
+#: e2fsck/problem.c:1026
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1910,39 +1861,39 @@ msgstr ""
"\t(неисправан логички блок „%c“, физички блок „%b“, дужина %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:986
+#: e2fsck/problem.c:1030
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr "и-чвор „%i“ има неисправан чвор распона (блок „%b“, лблк %c)\n"
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:991
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1036
+#, no-c-format
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
msgstr "Грешка претварања битмапе блока подкластера: %m\n"
#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
-#: e2fsck/problem.c:996
+#: e2fsck/problem.c:1041
msgid "@q @i is not a regular file. "
msgstr "квота и-чвора није обична датотека. "
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:1001
+#: e2fsck/problem.c:1046
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
msgstr "и-чвор квоте није у употреби, али садржи податке. "
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
-#: e2fsck/problem.c:1006
+#: e2fsck/problem.c:1051
msgid "@q @i is visible to the user. "
msgstr "и-чвор квоте је видљив кориснику. "
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
-#: e2fsck/problem.c:1011
+#: e2fsck/problem.c:1056
msgid "The bad @b @i looks @n. "
msgstr "и-чвор лошег блока изгледа неисправно. "
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:1016
+#: e2fsck/problem.c:1061
msgid ""
"@i %i has zero length extent\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1951,44 +1902,41 @@ msgstr ""
"\t(неисправан логички блок „%c“, физички блок „%b“)\n"
#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
-#: e2fsck/problem.c:1021
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1067
+#, no-c-format
msgid "@i %i seems to contain garbage. "
msgstr "и-чвор %i изгледа да садржи ђубре. "
#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
-#: e2fsck/problem.c:1026
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1073
+#, no-c-format
msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
msgstr "и-чвор %i пролази провере, али сума провере не одговара и-чвору. "
#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:1031
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1079
+#, no-c-format
msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
msgstr "проширени атрибута и-чвора %i је оштећен (сукоб доделе). "
#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1039
+#: e2fsck/problem.c:1087
msgid ""
"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
msgstr ""
-"блок распона и-чвора %i је прошао провере, али сума провере не одговара "
-"логичком\n"
+"блок распона и-чвора %i је прошао провере, али сума провере не одговара логичком\n"
"\t(блоку распона „%c“, физичком блоку „%b“, дужини %N)\n"
#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
-#: e2fsck/problem.c:1048
+#: e2fsck/problem.c:1096
msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
-msgstr ""
-"и-чвор %i блока %b проширеног атрибута пролази провере, али сума провере не "
-"одговара и-чвору. "
+msgstr "и-чвор %i блока %b проширеног атрибута пролази провере, али сума провере не одговара и-чвору. "
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1101
msgid ""
"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
@@ -1998,7 +1946,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1059
+#: e2fsck/problem.c:1107
msgid ""
"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -2007,64 +1955,54 @@ msgstr ""
"\t(логички блок „%c“, физички блок „%b“, дужина %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
-#: e2fsck/problem.c:1064
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1113
+#, no-c-format
msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr ""
-"и-чвор %i има уграђене податке, али суперблоку недостаје функција "
-"„INLINE_DATA“\n"
+msgstr "и-чвор %i има уграђене податке, али суперблоку недостаје функција „INLINE_DATA“\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
-#: e2fsck/problem.c:1069
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1119
+#, no-c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr ""
-"и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ на систему датотека без "
-"подршке уграђених података.\n"
+msgstr "и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ на систему датотека без подршке уграђених података.\n"
#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
-#: e2fsck/problem.c:1076
-msgid ""
-"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr ""
-"и-чвор %i блока %b се сукобљава са критичним метаподацима, прескачем провере "
-"блока.\n"
+#: e2fsck/problem.c:1127
+#, no-c-format
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "и-чвор %i блока %b се сукобљава са критичним метаподацима, прескачем провере блока.\n"
#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1081
+#: e2fsck/problem.c:1132
msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
msgstr "блок „%b“ и-чвора „%i“ директоријума треба да буде на блоку „%c“. "
#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
-#: e2fsck/problem.c:1086
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1138
+#, no-c-format
msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
-msgstr ""
-"и-чвор „%i“ директоријума има распон означен некоришћеним на блоку „%c“. "
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума има распон означен некоришћеним на блоку „%c“. "
#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
-#: e2fsck/problem.c:1091
+#: e2fsck/problem.c:1143
msgid ""
"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
"Will fix in pass 1B.\n"
msgstr ""
-"и-чвор „%i“ логичког блока „%b“ (физички блок „%c“) нарушава правила доделе "
-"кластера.\n"
+"и-чвор „%i“ логичког блока „%b“ (физички блок „%c“) нарушава правила доделе кластера.\n"
"Биће поправљен у пролазу 1B.\n"
#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
-#: e2fsck/problem.c:1096
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1149
+#, no-c-format
msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
-msgstr ""
-"и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ али нисам нашао "
-"проширени атрибут. "
+msgstr "и-чвор %i има постављену заставицу „INLINE_DATA_FL“ али нисам нашао проширени атрибут. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
#. @-expanded: or inline-data flag set.
-#: e2fsck/problem.c:1102
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1156
+#, no-c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
"or inline-data flag set. "
@@ -2073,50 +2011,42 @@ msgstr ""
"или постављену заставицу уграђених података. "
#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1108
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1163
+#, no-c-format
msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr ""
-"и-чвор %i има заглавље распона али је постављена заставица уграђених "
-"података.\n"
+msgstr "и-чвор %i има заглавље распона али је постављена заставица уграђених података.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1113
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#, no-c-format
msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
-msgstr ""
-"и-чвор %i изгледа да има уграђене податке али је постављена заставица "
-"распона.\n"
+msgstr "и-чвор %i изгледа да има уграђене податке али је постављена заставица распона.\n"
#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1118
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1175
+#, no-c-format
msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr ""
-"и-чвор %i изгледа да има мапу блока али су постављене заставице уграђених "
-"података и распона.\n"
+msgstr "и-чвор %i изгледа да има мапу блока али су постављене заставице уграђених података и распона.\n"
#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
-#: e2fsck/problem.c:1123
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1181
+#, no-c-format
msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr ""
-"и-чвор %i има постављене заставице уграђених података и распона али и_блок "
-"садржи ђубре.\n"
+msgstr "и-чвор %i има постављене заставице уграђених података и распона али и_блок садржи ђубре.\n"
#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
-#: e2fsck/problem.c:1128
+#: e2fsck/problem.c:1186
msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
msgstr "Лош списак блока каже да је лош и-чвор лошег списка блока. "
#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
-#: e2fsck/problem.c:1133
+#: e2fsck/problem.c:1191
msgid "@A @x region allocation structure. "
msgstr "грешка доделе структуре доделе области распона. "
#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1138
+#: e2fsck/problem.c:1196
msgid ""
"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -2125,117 +2055,107 @@ msgstr ""
"\t(логички блок „%c“, неисправан физички блок „%b“, дужине %N)\n"
#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
-#: e2fsck/problem.c:1143
+#: e2fsck/problem.c:1201
msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
msgstr "грешка доделе меморије за шифровани списак директоријума\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:1148
+#: e2fsck/problem.c:1206
msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr ""
-"стабло распона и-чвора %i треба бити површније (%b; треба бити <= %c)\n"
+msgstr "стабло распона и-чвора %i треба бити површније (%b; треба бити <= %c)\n"
#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
-#: e2fsck/problem.c:1153
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1212
+#, no-c-format
msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
-msgstr ""
-"и-чвор %i на систему датотека велике доделе не може бити мапиран блоком. "
+msgstr "и-чвор %i на систему датотека велике доделе не може бити мапиран блоком. "
#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
-#: e2fsck/problem.c:1158
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1218
+#, no-c-format
msgid "@i %i has corrupt @x header. "
msgstr "и-чвор %i има оштећено заглавље распона. "
#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
-#: e2fsck/problem.c:1163
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1224
+#, no-c-format
msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr ""
-"Временска ознака на и-чвору %i после 04.04.2310. је вероватно пре-1970.\n"
+msgstr "Временска ознака на и-чвору %i после 04.04.2310. је вероватно пре-1970.\n"
#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1168
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1229
msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
-msgstr "и-чвор „%i“ има лош блок „%b“ проширеног атрибута. "
+msgstr "и-чвор „%i“ има неисправн и-чвор проширеног атрибута вредности „%N“.\n"
#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:1174
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1235
msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
-msgstr ""
-"и-чвор %i има уграђене податке, али суперблоку недостаје функција "
-"„INLINE_DATA“\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ има неисправан проширени атрибут. ЕА и-чвору „%N“ недостаје обележје „EA_INODE“.\n"
#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
#. @-expanded:
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1240
msgid ""
"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
" "
msgstr ""
+"ЕА и-чвору „%N“ родитељског и-чвора „%i“ недостаје обележје „EA_INODE“.\n"
+" "
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1187
+#: e2fsck/problem.c:1248
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
msgstr ""
"\n"
-"Покрећем додатне пролазе да решим блокове које тражи више од једног и-"
-"чвора...\n"
+"Покрећем додатне пролазе да решим блокове које тражи више од једног и-чвора...\n"
"Пролаз 1B: Поново прегледам има ли блокова који су неколико пута затражени\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:1193
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1255
+#, no-c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "блок(ови) неколико пута затражени у и-чвору „%i“:"
-#: e2fsck/problem.c:1208
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1271
+#, no-c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Грешка приликом скенирања и-чворова (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1213
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1277
+#, no-c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "грешка доделе битмапе и-чвора (двострука_мапа_и_чвора): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1218
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1283
+#, no-c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Грешка приликом понављања на блоковима у и-чвору „%i“ (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
+#: e2fsck/problem.c:1288 e2fsck/problem.c:1663
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Грешка дотеривања броја упута за блок „%b“ проширеног атрибута (и-чвор "
-"„%i“): %m\n"
+msgstr "Грешка дотеривања броја упута за блок „%b“ проширеног атрибута (и-чвор „%i“): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1233
+#: e2fsck/problem.c:1298
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Пролаз 1C: Прегледам директоријуме за и-чворовима са неколико пута "
-"затраженим блоковима\n"
+msgstr "Пролаз 1C: Прегледам директоријуме за и-чворовима са неколико пута затраженим блоковима\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1239
+#: e2fsck/problem.c:1304
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Пролаз 1D: Поново дотерујем неколико пута затражене блокове\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1244
+#: e2fsck/problem.c:1309
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -2244,18 +2164,18 @@ msgstr ""
" има %r неколико пута затражен(е) блок(ове), дељен(е) са %N датотеком(е):\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1250
+#: e2fsck/problem.c:1315
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (и-чвор „%i“, датум измене %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1255
+#: e2fsck/problem.c:1320
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<метаподаци система датотека>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1260
+#: e2fsck/problem.c:1325
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
@@ -2265,7 +2185,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1265
+#: e2fsck/problem.c:1330
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
@@ -2273,373 +2193,345 @@ msgstr ""
"неколико пута затражени блокови су већ поново додељени или клонирани.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1278
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1344
+#, no-c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Не могу да клонирам датотеку: %m\n"
#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
-#: e2fsck/problem.c:1284
+#: e2fsck/problem.c:1350
msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
msgstr "Пролаз 1Е: Оптимизујем стабла распона\n"
#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1289
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1356
+#, no-c-format
msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
msgstr "Нисам успео да оптимизујем стабло распона „%p“ (%i): %m\n"
#. @-expanded: Optimizing extent trees:
-#: e2fsck/problem.c:1294
+#: e2fsck/problem.c:1361
msgid "Optimizing @x trees: "
msgstr "Оптимизујем стабла распона: "
-#: e2fsck/problem.c:1309
+#: e2fsck/problem.c:1376
msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr ""
-"Унутрашња грешка: навећа дубина стабла распона је превелика (%b; очекивано="
-"%c).\n"
+msgstr "Унутрашња грешка: навећа дубина стабла распона је превелика (%b; очекивано=%c).\n"
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
-#: e2fsck/problem.c:1314
+#: e2fsck/problem.c:1381
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити краће. "
#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
-#: e2fsck/problem.c:1319
+#: e2fsck/problem.c:1386
msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
msgstr "стабло распона и-чвора %i (на нивоу %b) треба бити уже. "
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1326
+#: e2fsck/problem.c:1393
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "2. пролаз: Проверавам структуру директоријума\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1331
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1399
+#, no-c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "неисправан број и-чвора за „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1336
+#: e2fsck/problem.c:1404
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправан и-чвор бр.: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:1341
+#: e2fsck/problem.c:1409
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има обрисан/некоришћени и-чвор %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:1346
+#: e2fsck/problem.c:1414
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза са „.“ "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1351
+#: e2fsck/problem.c:1419
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr ""
-"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) указује на и-чвор (%Di) који се налази у лошем "
-"блоку.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) указује на и-чвор (%Di) који се налази у лошем блоку.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1356
+#: e2fsck/problem.c:1424
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка директоријуму „%P“ (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1361
+#: e2fsck/problem.c:1429
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је веза ка кореном и-чвору.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1366
+#: e2fsck/problem.c:1434
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има недозвољени знак у називу.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1371
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1440
+#, no-c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Недостаје „.“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1376
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1446
+#, no-c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Недостају „..“ у „%i“ и-чвору директоријума.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1381
+#: e2fsck/problem.c:1451
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr ""
-"Први унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума (%p) треба бити "
-"„.“\n"
+msgstr "Први унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума (%p) треба бити „.“\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1386
+#: e2fsck/problem.c:1456
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr ""
-"Други унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума треба бити „..“\n"
+msgstr "Други унос „%Dn“ (и-чвор=%Di) у „%i“ и-чвору директоријума треба бити „..“\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1391
+#: e2fsck/problem.c:1461
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "„i_faddr“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%IF“, треба бити нула.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1396
+#: e2fsck/problem.c:1466
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "„i_file_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%If“, треба бити нула.\n"
#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1401
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1471
msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
-msgstr "„i_fsize“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
+msgstr "„i_size_high“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%If“, треба бити нула.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1406
+#: e2fsck/problem.c:1476
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "„i_frag“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1411
+#: e2fsck/problem.c:1481
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "„i_fsize“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1416
+#: e2fsck/problem.c:1486
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) има неисправан режим (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1421
+#: e2fsck/problem.c:1491
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум је оштећен\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1426
+#: e2fsck/problem.c:1496
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr ""
-"и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: назив датотеке је предуг\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: назив датотеке је предуг\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
-#: e2fsck/problem.c:1431
+#: e2fsck/problem.c:1501
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "и-чвор „%i“ директоријума има недодељен %B. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1436
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1507
+#, no-c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr ""
-"унос директоријума „.“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
+msgstr "унос директоријума „.“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1441
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1513
+#, no-c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr ""
-"унос директоријума „..“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на "
-"НИШТА\n"
+msgstr "унос директоријума „..“ у и-чвору „%i“ директоријума се не завршава на НИШТА\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1446
+#: e2fsck/problem.c:1518
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени знаковни уређај.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1451
+#: e2fsck/problem.c:1523
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени блок уређај.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1456
+#: e2fsck/problem.c:1528
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „.“.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1461
+#: e2fsck/problem.c:1533
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је удвостручени унос „..“.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1539 e2fsck/problem.c:1898
+#, no-c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Унутрашња грешка: не могу да нађем податке_директоријума за „%i“.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1471
+#: e2fsck/problem.c:1544
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има дужину_записа %Dr, треба бити %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1476
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1550
+#, no-c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "грешка доделе структуре и-броја: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1481
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1556
+#, no-c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Грешка понављања у блоковима директоријума: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1486
+#: e2fsck/problem.c:1561
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Грешка читања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1491
+#: e2fsck/problem.c:1566
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Грешка писања блока „%b“ директоријума (и-чвор „%i“): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1496
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1572
+#, no-c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "грешка доделе новог блока директоријума за и-чвор „%i“ (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1501
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1578
+#, no-c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Грешка размештања и-чвора „%i“: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1506
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1584
+#, no-c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "унос директоријума за „.“ у „%p“ (%i) је велик.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1511
+#: e2fsck/problem.c:1589
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољени ПУПИ.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1516
+#: e2fsck/problem.c:1594
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "и-чвор „%i“ (%Q) је недозвољена прикључница.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1521
+#: e2fsck/problem.c:1599
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Постављам врсту датотеке за унос „%Dn“ у „%p“ (%i) на „%N“.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1526
+#: e2fsck/problem.c:1604
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr ""
-"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправну врсту датотека (беше „%Dt“, треба бити "
-"„%N“).\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има неисправну врсту датотека (беше „%Dt“, треба бити „%N“).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1531
+#: e2fsck/problem.c:1609
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има постављену врсту датотека.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1536
+#: e2fsck/problem.c:1614
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) има назив нулте дужине.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1541
+#: e2fsck/problem.c:1619
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Симболичка веза „%Q“ (и-чвор „%i“) је неисправна.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1546
+#: e2fsck/problem.c:1624
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "блок проширеног атрибута за и-чвор „%i“ (%Q) је неисправан (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1551
+#: e2fsck/problem.c:1629
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"систем датотека садржи велике датотеке, али му недостаје заставица "
-"„LARGE_FILE“ у супер-блоку.\n"
+msgstr "систем датотека садржи велике датотеке, али му недостаје заставица „LARGE_FILE“ у супер-блоку.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1556
+#: e2fsck/problem.c:1634
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ нема упуту\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1561
+#: e2fsck/problem.c:1639
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ је двоупутно\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1566
+#: e2fsck/problem.c:1644
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
-msgstr ""
-"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош најмањи хеш\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош најмањи хеш\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1571
+#: e2fsck/problem.c:1649
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
-msgstr ""
-"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош највећи хеш\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има лош највећи хеш\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1576
+#: e2fsck/problem.c:1654
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "и-чвор „%d“ директоријума Х-СТАБЛА је неисправан (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1580
+#: e2fsck/problem.c:1658
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
-msgstr ""
-"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q): лош број блока %b.\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q): лош број блока %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1590
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1669
+#, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
-msgstr ""
-"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: корени чвор је неисправан\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: корени чвор је неисправан\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1595
+#: e2fsck/problem.c:1674
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
-msgstr ""
-"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправно "
-"ограничење (%N)\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправно ограничење (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1600
+#: e2fsck/problem.c:1679
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
-msgstr ""
-"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправан број "
-"(%N)\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправан број (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1605
+#: e2fsck/problem.c:1684
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неуређену хеш "
-"табелу\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неуређену хеш табелу\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1610
+#: e2fsck/problem.c:1689
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
-msgstr ""
-"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправну дубину "
-"(%N)\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: „%B“ има неисправну дубину (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1615
+#: e2fsck/problem.c:1694
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Нађох удвостручени унос „%Dn“ у „%p“ (%i). "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1620
+#: e2fsck/problem.c:1699
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2651,7 +2543,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1625
+#: e2fsck/problem.c:1704
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2662,177 +2554,156 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1630
+#: e2fsck/problem.c:1709
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "„i_blocks_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1635
+#: e2fsck/problem.c:1714
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "Неочекивани блок у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА (%q).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1639
+#: e2fsck/problem.c:1719
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr ""
-"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ у групи „%g“ је постављено "
-"„_INODE_UNINIT“.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ у групи „%g“ је постављено „_INODE_UNINIT“.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1644
+#: e2fsck/problem.c:1724
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr ""
-"унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ нађен у групи „%g“ "
-"некоришћене области и-чвора.\n"
+msgstr "унос „%Dn“ у „%p“ (%i) упућује на и-чвор „%Di“ нађен у групи „%g“ некоришћене области и-чвора.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1649
+#: e2fsck/problem.c:1729
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "„i_file_acl_hi“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%N“, треба бити нула.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1654
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1735
+#, no-c-format
msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr ""
-"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на "
-"кореном чвору.\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на кореном чвору.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1659
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1741
+#, no-c-format
msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr ""
-"проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на "
-"унутрашњем чвору.\n"
+msgstr "проблем у и-чвору „%d“ директоријума Х-СТАБЛА: није успела сума провере на унутрашњем чвору.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1664
+#: e2fsck/problem.c:1746
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
-msgstr ""
-"и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум нема суму "
-"провере.\n"
+msgstr "и-чвор „%i“ директоријума, %B, померај „%N“: директоријум нема суму провере.\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:1669
+#: e2fsck/problem.c:1751
msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr ""
-"и-чвор директоријума %i, %B: директоријум пролази провере али му не успева "
-"сума провере.\n"
+msgstr "и-чвор директоријума %i, %B: директоријум пролази провере али му не успева сума провере.\n"
#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
-#: e2fsck/problem.c:1674
+#: e2fsck/problem.c:1756
msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
-msgstr ""
-"Величина и-чвора уграђеног директоријума %i (%N) мора бити производ 4.\n"
+msgstr "Величина и-чвора уграђеног директоријума %i (%N) мора бити производ 4.\n"
#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
-#: e2fsck/problem.c:1679
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1762
+#, no-c-format
msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
msgstr "Поправљање величине и-чвора уграђеног директоријума %i није успело.\n"
#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
-#: e2fsck/problem.c:1684
+#: e2fsck/problem.c:1767
msgid "Encrypted @E is too short.\n"
msgstr "Шифровани унос „%Dn“ у „%p“ (%i) је прекратак.\n"
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1691
+#: e2fsck/problem.c:1774
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "3. пролаз: Проверавам повезивост директоријума\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1696
+#: e2fsck/problem.c:1779
msgid "@r not allocated. "
msgstr "корени и-чвор није додељен. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1701
+#: e2fsck/problem.c:1784
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Нема места у директоријуму изгубљено+нађено. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1706
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1790
+#, no-c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "и-чвор „%i“ (%p) директоријума није повезан\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1711
+#: e2fsck/problem.c:1795
msgid "/@l not found. "
msgstr "нисам нашао „/изгубљено+нађено“. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1716
+#: e2fsck/problem.c:1800
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "„..“ у „%Q“ (%i) је „%P“ (%j), треба бити „%q“ (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1721
+#: e2fsck/problem.c:1806
+#, no-c-format
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
-msgstr ""
-"„/изгубљено+нађено“ је лош или не постоји. Не могу поново да се повежем.\n"
+msgstr "„/изгубљено+нађено“ је лош или не постоји. Не могу поново да се повежем.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1726
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1812
+#, no-c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Не могу да раширим „/изгубљено+нађено“: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1731
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1818
+#, no-c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Не могу поново да повежем „%i“: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1736
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1824
+#, no-c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Грешка када сам покушао да нађем „/изгубљено+нађено“: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1741
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1830
+#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr ""
-"екст2сд_нови_блок: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено"
-"+нађено“\n"
+msgstr "екст2сд_нови_блок: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено+нађено“\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1746
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1836
+#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr ""
-"екст2сд_нови_и-чвор: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/"
-"изгубљено+нађено“\n"
+msgstr "екст2сд_нови_и-чвор: „%m“ када сам покушао да направим директоријум „/изгубљено+нађено“\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1751
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1842
+#, no-c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr ""
-"екст2сд_нови_дир_блок: „%m“ када сам покушао да направим нови блок "
-"директоријума\n"
+msgstr "екст2сд_нови_дир_блок: „%m“ када сам покушао да направим нови блок директоријума\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1756
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1848
+#, no-c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"екст2сд_пиши_дир_блок: „%m“ када сам писао блок директоријума за „/изгубљено"
-"+нађено“\n"
+msgstr "екст2сд_пиши_дир_блок: „%m“ када сам писао блок директоријума за „/изгубљено+нађено“\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1761
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1854
+#, no-c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Грешка приликом дотеривања броја и-чвора на и-чвору „%i“\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1766
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1860
+#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
"\n"
@@ -2842,52 +2713,51 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1771
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1866
+#, no-c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
"\n"
msgstr ""
-"Не могу да поправим полазиште и-чвора „%i“: Не могу да нађем унос полазног "
-"директоријума\n"
+"Не могу да поправим полазиште и-чвора „%i“: Не могу да нађем унос полазног директоријума\n"
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1781
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1877
+#, no-c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Грешка стварања кореног директоријума (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1786
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1883
+#, no-c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Грешка стварања директоријума „/изгубљено+нађено“ (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1791
+#: e2fsck/problem.c:1888
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "корени и-чвор није директоријум; прекидам.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1796
+#: e2fsck/problem.c:1893
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Не могу да наставим без кореног и-чвора.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1806
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1904
+#, no-c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "„/изгубљено+нађено“ није директоријум (и-чвор=%i)\n"
#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
-#: e2fsck/problem.c:1811
+#: e2fsck/problem.c:1909
msgid "/@l has inline data\n"
msgstr "/изгубљено+нађено има уграђене податке\n"
#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
-#: e2fsck/problem.c:1816
+#: e2fsck/problem.c:1914
msgid ""
"Cannot allocate space for /@l.\n"
"Place lost files in root directory instead"
@@ -2898,7 +2768,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1821
+#: e2fsck/problem.c:1919
msgid ""
"Insufficient space to recover lost files!\n"
"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
@@ -2909,52 +2779,52 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
-#: e2fsck/problem.c:1826
+#: e2fsck/problem.c:1924
msgid "/@l is encrypted\n"
msgstr "„/изгубљено+нађено“ је шифровано\n"
-#: e2fsck/problem.c:1833
+#: e2fsck/problem.c:1931
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Пролаз 3A: Оптимизујем директоријуме\n"
-#: e2fsck/problem.c:1838
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1937
+#, no-c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Нисам успео да створим приступник „директоријуми_у_хеш“: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1843
+#: e2fsck/problem.c:1942
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Нисам успео да оптимизујем директоријум „%q“ (%d): %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1848
+#: e2fsck/problem.c:1947
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Оптимизација директоријума: "
-#: e2fsck/problem.c:1865
+#: e2fsck/problem.c:1964
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Пролаз 4: Проверавам бројеве упута\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:1870
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1970
+#, no-c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "не закачен и-чвор „%i“ нулте дужине. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1875
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:1976
+#, no-c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "не закачен и-чвор „%i“\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:1880
+#: e2fsck/problem.c:1981
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %Il, треба бити %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1884
+#: e2fsck/problem.c:1985
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2962,160 +2832,149 @@ msgid ""
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА У „E2FSCK“-у!\n"
"\tИЛИ НЕКИ ТУПАВКО (МОЖДА ВИ) ПРОВЕРАВА ПРИКАЧЕНИ (ЖИВИ) СИСТЕМ ДАТОТЕКА\n"
-"податак_везе_и-чвора[%i] је %N,\t„и-чвор.број_и_везе“ је %Il. Требало би да "
-"буду исти!\n"
+"податак_везе_и-чвора[%i] је %N,\t„и-чвор.број_и_везе“ је %Il. Требало би да буду исти!\n"
#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
-#: e2fsck/problem.c:1891
-#, fuzzy
+#: e2fsck/problem.c:1992
msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
-msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %Il, треба бити %N. "
+msgstr "број упута и-чвора „%i“ је %N, треба бити %n. "
#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1896
+#: e2fsck/problem.c:1997
msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
-msgstr ""
+msgstr "директоријум прелази максимум веза, али нема „DIR_NLINK“ функције у супер блоку.\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1903
+#: e2fsck/problem.c:2004
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Пролаз 5: Проверавам податке сажетка групе\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1908
+#: e2fsck/problem.c:2009
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Попуњавање на крају битмапе и-чвора није постављено. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1913
+#: e2fsck/problem.c:2014
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Попуњавање на крају битмапе блока није постављено. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1918
+#: e2fsck/problem.c:2019
msgid "@b @B differences: "
msgstr "разлике битмапе блокова: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1938
+#: e2fsck/problem.c:2041
msgid "@i @B differences: "
msgstr "разлике битмапе и-чворова: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1958
+#: e2fsck/problem.c:2063
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"Број слободних и-чворова је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
+msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1963
+#: e2fsck/problem.c:2068
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Број директоријума је погрешан за групу бр. %g (%i, избројано=%j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1968
+#: e2fsck/problem.c:2073
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Број слободних и-чворова је погрешан (%i, избројано=%j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1973
+#: e2fsck/problem.c:2078
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
-msgstr ""
-"Број слободних блокова је погрешан за групу бр. %g (%b, избројано=%c).\n"
+msgstr "Број слободних блокова је погрешан за групу бр. %g (%b, избројано=%c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1978
+#: e2fsck/problem.c:2083
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Број слободних блокова је погрешан (%b, избројано=%c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1983
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА: крајње тачке (%b, %c) битмапе система датотека (бр. %N) "
-"не одговарају израчунатим крајњим тачкама битмапе (%i, %j)\n"
+#: e2fsck/problem.c:2088
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "ГРЕШКА ПРОГРАМИРАЊА: крајње тачке (%b, %c) битмапе система датотека (бр. %N) не одговарају израчунатим крајњим тачкама битмапе (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1989
+#: e2fsck/problem.c:2094
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Унутрашња грешка: привидно дотерујем крај битмапе (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1994
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2100
+#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене и-чвора: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1999
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2106
+#, no-c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Грешка умножавања у битмапи замене блока: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2024
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2136
+#, no-c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"блок(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „BLOCK_UNINIT“\n"
+msgstr "блок(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „BLOCK_UNINIT“\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:2029
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2142
+#, no-c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"и-чвор(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена "
-"„INODE_UNINIT“\n"
+msgstr "и-чвор(ови) групе „%g“ је(су) у употреби али је група означена „INODE_UNINIT“\n"
#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2034
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2148
+#, no-c-format
msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
msgstr "битмапа и-чвора групе „%g“ не одговара суми провере.\n"
#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
-#: e2fsck/problem.c:2039
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2154
+#, no-c-format
msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
msgstr "битмапа блока групе „%g“ не одговара суми провере.\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:2046
+#: e2fsck/problem.c:2161
msgid "Recreate @j"
msgstr "Поново направи дневник"
-#: e2fsck/problem.c:2051
+#: e2fsck/problem.c:2166
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Освежи податке квоте за врсту квоте „%N“"
#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:2056
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2172
+#, no-c-format
msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
msgstr "Грешка постављања података суме провере групе блока: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2061
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2178
+#, no-c-format
msgid "Error writing file system info: %m\n"
msgstr "Грешка писања података система датотека: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2066
-#, c-format
+#: e2fsck/problem.c:2184
+#, no-c-format
msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
msgstr "Грешка пресипања писања на складишни уређај: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2071
+#: e2fsck/problem.c:2189
msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
msgstr "Грешка писања података квоте за врсту квоте „%N“: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:2194
+#: e2fsck/problem.c:2352
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Непозната грешка кода (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
+#: e2fsck/problem.c:2482 e2fsck/problem.c:2486
msgid "IGNORED"
msgstr "ЗАНЕМАРЕНО"
@@ -3142,14 +3001,14 @@ msgid "while doing inode scan"
msgstr "приликом обављања скенирања и-чвора"
#: e2fsck/super.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
-msgstr "приликом позивања „ext2fs_block_iterate“ за и-чвор „%d“"
+msgstr "приликом позивања „ext2fs_block_iterate“ за и-чвор „%u“"
#: e2fsck/super.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
-msgstr "приликом позивања „ext2fs_adjust_ea_refcount2“ за и-чвор „%d“"
+msgstr "приликом позивања „ext2fs_adjust_ea_refcount2“ за и-чвор „%u“"
#: e2fsck/super.c:374
msgid "Truncating"
@@ -3159,7 +3018,7 @@ msgstr "Скраћујем"
msgid "Clearing"
msgstr "Чистим"
-#: e2fsck/unix.c:77
+#: e2fsck/unix.c:78
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
@@ -3170,15 +3029,14 @@ msgstr ""
"\t\t[-l|-L дттка_лоших_блокова] [-C описник_дттке] [-j спољни_дневник]\n"
"\t\t[-E проширене-опције] [-z опозив_дттке] уређај\n"
-#: e2fsck/unix.c:82
+#: e2fsck/unix.c:83
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
" -p Automatic repair (no questions)\n"
" -n Make no changes to the filesystem\n"
" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -3191,7 +3049,7 @@ msgstr ""
" -f Приморава проверу чак и ако је систем\n"
"\t\t\tдатотека означен као чист\n"
-#: e2fsck/unix.c:88
+#: e2fsck/unix.c:89
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
@@ -3209,12 +3067,12 @@ msgstr ""
" -L дттка_лшх_блква Поставља списак лоших блокова\n"
" -z опозив_дттке Ствара датотеку опозива\n"
-#: e2fsck/unix.c:136
+#: e2fsck/unix.c:137
#, c-format
msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
msgstr "%s: %u/%u датотеке (%0d.%d%% са прекидима), %llu/%llu блока\n"
-#: e2fsck/unix.c:162
+#: e2fsck/unix.c:163
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3232,7 +3090,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u и-чворова је коришћено (%2.2f%%, од %u)\n"
-#: e2fsck/unix.c:166
+#: e2fsck/unix.c:167
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
@@ -3240,7 +3098,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u датотеке са прекидима (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u датотека са прекидима (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:171
+#: e2fsck/unix.c:172
#, c-format
msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
@@ -3248,16 +3106,16 @@ msgstr[0] "%12u директоријум са прекидима (%0d.%d%%)\n"
msgstr[1] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n"
msgstr[2] "%12u директоријума са прекидима (%0d.%d%%)\n"
-#: e2fsck/unix.c:176
+#: e2fsck/unix.c:177
#, c-format
msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
msgstr " број и-чворова са „ind/dind/tind“ блокова: %u/%u/%u\n"
-#: e2fsck/unix.c:184
+#: e2fsck/unix.c:185
msgid " Extent depth histogram: "
msgstr " Хистограм дубине распона: "
-#: e2fsck/unix.c:193
+#: e2fsck/unix.c:194
#, c-format
msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
@@ -3265,7 +3123,7 @@ msgstr[0] "%12llu блок је коришћен (%2.2f%%, од %llu)\n"
msgstr[1] "%12llu блока су коришћена (%2.2f%%, од %llu)\n"
msgstr[2] "%12llu блокова је коришћено (%2.2f%%, од %llu)\n"
-#: e2fsck/unix.c:197
+#: e2fsck/unix.c:198
#, c-format
msgid "%12u bad block\n"
msgid_plural "%12u bad blocks\n"
@@ -3273,7 +3131,7 @@ msgstr[0] "%12u лош блок\n"
msgstr[1] "%12u лоша блока\n"
msgstr[2] "%12u лоших блокова\n"
-#: e2fsck/unix.c:199
+#: e2fsck/unix.c:200
#, c-format
msgid "%12u large file\n"
msgid_plural "%12u large files\n"
@@ -3281,7 +3139,7 @@ msgstr[0] "%12u велика датотека\n"
msgstr[1] "%12u велике датотеке\n"
msgstr[2] "%12u великих датотека\n"
-#: e2fsck/unix.c:201
+#: e2fsck/unix.c:202
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3299,7 +3157,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"%12u обичних датотека\n"
-#: e2fsck/unix.c:203
+#: e2fsck/unix.c:204
#, c-format
msgid "%12u directory\n"
msgid_plural "%12u directories\n"
@@ -3307,7 +3165,7 @@ msgstr[0] "%12u директоријум\n"
msgstr[1] "%12u директоријума\n"
msgstr[2] "%12u директоријума\n"
-#: e2fsck/unix.c:205
+#: e2fsck/unix.c:206
#, c-format
msgid "%12u character device file\n"
msgid_plural "%12u character device files\n"
@@ -3315,7 +3173,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека знаковног уређаја\n"
msgstr[1] "%12u датотеке знаковног уређаја\n"
msgstr[2] "%12u датотека знаковног уређаја\n"
-#: e2fsck/unix.c:208
+#: e2fsck/unix.c:209
#, c-format
msgid "%12u block device file\n"
msgid_plural "%12u block device files\n"
@@ -3323,7 +3181,7 @@ msgstr[0] "%12u датотека блок уређаја\n"
msgstr[1] "%12u датотеке блок уређаја\n"
msgstr[2] "%12u датотека блок уређаја\n"
-#: e2fsck/unix.c:210
+#: e2fsck/unix.c:211
#, c-format
msgid "%12u fifo\n"
msgid_plural "%12u fifos\n"
@@ -3331,7 +3189,7 @@ msgstr[0] "%12u пупи\n"
msgstr[1] "%12u пупи-ја\n"
msgstr[2] "%12u пупи-ја\n"
-#: e2fsck/unix.c:212
+#: e2fsck/unix.c:213
#, c-format
msgid "%12u link\n"
msgid_plural "%12u links\n"
@@ -3339,7 +3197,7 @@ msgstr[0] "%12u веза\n"
msgstr[1] "%12u везе\n"
msgstr[2] "%12u веза\n"
-#: e2fsck/unix.c:214
+#: e2fsck/unix.c:215
#, c-format
msgid "%12u symbolic link"
msgid_plural "%12u symbolic links"
@@ -3347,7 +3205,7 @@ msgstr[0] "%12u симболичка веза"
msgstr[1] "%12u симболичке везе"
msgstr[2] "%12u симболичких веза"
-#: e2fsck/unix.c:216
+#: e2fsck/unix.c:217
#, c-format
msgid " (%u fast symbolic link)\n"
msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
@@ -3355,7 +3213,7 @@ msgstr[0] " (%u брза симболичка веза)\n"
msgstr[1] " (%u брзе симболичке везе)\n"
msgstr[2] " (%u брзих симболичких веза)\n"
-#: e2fsck/unix.c:220
+#: e2fsck/unix.c:221
#, c-format
msgid "%12u socket\n"
msgid_plural "%12u sockets\n"
@@ -3363,7 +3221,7 @@ msgstr[0] "%12u прикључница\n"
msgstr[1] "%12u прикључнице\n"
msgstr[2] "%12u прикључница\n"
-#: e2fsck/unix.c:224
+#: e2fsck/unix.c:225
#, c-format
msgid "%12u file\n"
msgid_plural "%12u files\n"
@@ -3371,33 +3229,33 @@ msgstr[0] "%12u датотека\n"
msgstr[1] "%12u датотеке\n"
msgstr[2] "%12u датотека\n"
-#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:129
#: resize/main.c:354
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "приликом одређивања да ли је „%s“ прикачен."
-#: e2fsck/unix.c:258
+#: e2fsck/unix.c:259
#, c-format
msgid "Warning! %s is mounted.\n"
msgstr "Упозорење! „%s“ је прикачен.\n"
-#: e2fsck/unix.c:261
+#: e2fsck/unix.c:262
#, c-format
msgid "Warning! %s is in use.\n"
msgstr "Упозорење! „%s“ је у употреби.\n"
-#: e2fsck/unix.c:267
+#: e2fsck/unix.c:268
#, c-format
msgid "%s is mounted.\n"
msgstr "„%s“ је прикачен.\n"
-#: e2fsck/unix.c:269
+#: e2fsck/unix.c:270
#, c-format
msgid "%s is in use.\n"
msgstr "„%s“ је у употреби.\n"
-#: e2fsck/unix.c:271
+#: e2fsck/unix.c:272
msgid ""
"Cannot continue, aborting.\n"
"\n"
@@ -3405,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"Не могу да наставим, прекидам.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:273
+#: e2fsck/unix.c:274
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3419,86 +3277,85 @@ msgstr ""
"***ОЗБИЉНО*** ћете ***ОШТЕТИТИ*** систем датотека.\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:278
+#: e2fsck/unix.c:279
msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Да ли стварно желите да наставите"
-#: e2fsck/unix.c:280
+#: e2fsck/unix.c:281
msgid "check aborted.\n"
msgstr "провера је прекинута.\n"
-#: e2fsck/unix.c:374
+#: e2fsck/unix.c:375
msgid " contains a file system with errors"
msgstr " садржи систем датотека са грешкама"
-#: e2fsck/unix.c:376
+#: e2fsck/unix.c:377
msgid " was not cleanly unmounted"
msgstr " није исправно откачен"
-#: e2fsck/unix.c:378
+#: e2fsck/unix.c:379
msgid " primary superblock features different from backup"
msgstr " функције примарног суперблока се разликују од резерве"
-#: e2fsck/unix.c:382
+#: e2fsck/unix.c:383
#, c-format
msgid " has been mounted %u times without being checked"
msgstr " је био прикачен %u пута а да није провераван"
-#: e2fsck/unix.c:389
+#: e2fsck/unix.c:390
msgid " has filesystem last checked time in the future"
msgstr " има време провере система датотека у будућности"
-#: e2fsck/unix.c:395
+#: e2fsck/unix.c:396
#, c-format
msgid " has gone %u days without being checked"
msgstr " прошла су %u дана а да није провераван"
-#: e2fsck/unix.c:403
+#: e2fsck/unix.c:404
msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
-msgstr ""
+msgstr "занемарујем период провере, подешено је „broken_system_clock“\n"
-#: e2fsck/unix.c:409
+#: e2fsck/unix.c:410
msgid ", check forced.\n"
msgstr ", провера је присилна.\n"
-#: e2fsck/unix.c:442
+#: e2fsck/unix.c:443
#, c-format
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: чист, %u/%u датотеке, %llu/%llu блока"
-#: e2fsck/unix.c:462
+#: e2fsck/unix.c:463
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (провера је одложена; ради на батерији)"
-#: e2fsck/unix.c:465
+#: e2fsck/unix.c:466
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (провера након следећег качења)"
-#: e2fsck/unix.c:467
+#: e2fsck/unix.c:468
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr " (провера након %ld качења)"
-#: e2fsck/unix.c:617
+#: e2fsck/unix.c:618
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "ГРЕШКА: Не могу да отворим „/dev/null“ (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:688
+#: e2fsck/unix.c:689
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Неисправно ЕА издање.\n"
-#: e2fsck/unix.c:701
+#: e2fsck/unix.c:702
msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n"
-#: e2fsck/unix.c:750
+#: e2fsck/unix.c:757
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Непозната проширена опција: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:758
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:765
msgid ""
"\n"
"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
@@ -3506,25 +3363,19 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Наведене су лоше проширене опције: %s\n"
-"\n"
"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
-"\tкоји је постављен знаком једнакости (=).\n"
+"\tкоји је подешен знаком једнакости (=). Исправне проширене опције су:\n"
"\n"
-"Исправне проширене опције су:\n"
-"\tsuperblock=<број суперблока>\n"
-"\tblocksize=<величина блока>\n"
-#: e2fsck/unix.c:762
+#: e2fsck/unix.c:769
msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tea_ver=<еа_издање (1 или 2)>\n"
-#: e2fsck/unix.c:771
-#, fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:778
msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
-msgstr "Неисправна величина међумеморије.\n"
+msgstr "\treadahead_kb=<величина међумеморије>\n"
-#: e2fsck/unix.c:783
+#: e2fsck/unix.c:790
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3533,55 +3384,55 @@ msgstr ""
"Грешка синтаксе у датотеци подешавања „e2fsck“-а (%s, %d. ред)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:856
+#: e2fsck/unix.c:863
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Грешка потврђивања описника датотеке „%d“: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:867
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Неисправан описник датотеке података довршавања"
-#: e2fsck/unix.c:875
+#: e2fsck/unix.c:882
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Може бити наведена само једна од опција „-p/-a“, „-n“ или „-y“."
-#: e2fsck/unix.c:896
+#: e2fsck/unix.c:903
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Опција „-t“ није подржана на овом издању „e2fsck“-а.\n"
-#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
+#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Не могу да решим „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:984
+#: e2fsck/unix.c:991
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Опције „-n“ и „-D“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:989
+#: e2fsck/unix.c:996
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Опције „-n“ и „-c“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:994
+#: e2fsck/unix.c:1001
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Опције „-n“ и „-l/-L“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:1018
+#: e2fsck/unix.c:1025
msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
msgstr "Опције „-D“ и „-E fixes_only“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:1024
+#: e2fsck/unix.c:1031
msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
msgstr "Опције „-E bmap2extent“ и „fixes_only“ нису сагласне."
-#: e2fsck/unix.c:1088
+#: e2fsck/unix.c:1095
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Не можете користити у исто време опције „-c“ и „-l/-L“.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1135
+#: e2fsck/unix.c:1142
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -3590,7 +3441,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ није цео број\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1144
+#: e2fsck/unix.c:1151
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3601,36 +3452,31 @@ msgstr ""
"Неисправан не-бројевни аргумент за „-%c“ (%s)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1235
+#: e2fsck/unix.c:1242
#, c-format
-msgid ""
-"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
-"wait...\n"
-msgstr ""
-"ММП период је %u секунде а укупно време чекања је %u секунде. Сачекајте "
-"малко...\n"
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "ММП период је %u секунде а укупно време чекања је %u секунде. Сачекајте малко...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
+#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
msgid "while checking MMP block"
msgstr "приликом провере ММП блока"
-#: e2fsck/unix.c:1259
-#, fuzzy, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1266
+#, c-format
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
msgstr ""
-"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, "
-"покрените:\n"
-"„tune2fs -f -E clear_mmp {уређај}“\n"
+"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, покрените:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp %s“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1275
+#: e2fsck/unix.c:1282
msgid "while reading MMP block"
msgstr "приликом читања ММП блока"
-#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
-#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
-#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
+#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
+#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713
+#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -3641,57 +3487,57 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
+#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747
#: resize/main.c:222
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "приликом покушаја брисања „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
+#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "приликом покушаја постављања датотеке поништавања\n"
-#: e2fsck/unix.c:1405
+#: e2fsck/unix.c:1412
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Грешка: издање библиотеке „ext2fs“ је застарело!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1412
+#: e2fsck/unix.c:1419
msgid "while trying to initialize program"
msgstr "када сам покушао да покренем програм"
-#: e2fsck/unix.c:1435
+#: e2fsck/unix.c:1456
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tКористим „%s“, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1447
+#: e2fsck/unix.c:1468
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "потребан је терминал за међудејствене поправке"
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1529
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: „%s“ покушавам да направим резерву блокова...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1510
+#: e2fsck/unix.c:1531
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Суперблок је неисправан,"
-#: e2fsck/unix.c:1511
+#: e2fsck/unix.c:1532
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Описник групе изгледа лоше..."
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1542
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: „%s“ приликом коришћења резерве блокова"
-#: e2fsck/unix.c:1525
+#: e2fsck/unix.c:1546
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: враћам се на изворни суперблок\n"
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1575
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3701,28 +3547,28 @@ msgstr ""
"(Или је суперблок система датотека оштећен)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1582
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Да није ово партиција нулте дужине?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1563
+#: e2fsck/unix.c:1584
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Морате имати право „%s“ на систему датотека или бити администратор\n"
-#: e2fsck/unix.c:1569
+#: e2fsck/unix.c:1590
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Можда је непостојећи или разменски уређај?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1571
+#: e2fsck/unix.c:1592
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "Систем датотека је прикачен или отворен искључиво другим програмом?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1575
+#: e2fsck/unix.c:1596
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Можда је непостојећи или уређај?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1578
+#: e2fsck/unix.c:1599
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3730,76 +3576,77 @@ msgstr ""
"Диск је заштићен од писања; користите опцију „-n“ да одрадите проверу\n"
"само за читање уређаја.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1592
+#: e2fsck/unix.c:1613
#, c-format
msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Покушавам да учитам суперблок упркос грешкама...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1667
+#: e2fsck/unix.c:1688
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Набавите најновије издање „e2fsck“-а!"
-#: e2fsck/unix.c:1711
+#: e2fsck/unix.c:1749
#, c-format
msgid "while checking journal for %s"
msgstr "приликом провере дневника за „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:1714
+#: e2fsck/unix.c:1752
msgid "Cannot proceed with file system check"
msgstr "Не могу наставити са провером система датотека"
-#: e2fsck/unix.c:1725
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: прескачем опоравак дневника зато што вршим проверу система "
-"датотека само за читање.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1763
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Упозорење: прескачем опоравак дневника зато што вршим проверу система датотека само за читање.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1737
+#: e2fsck/unix.c:1775
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "не могу да поставим заставице суперблока на „%s“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1743
+#: e2fsck/unix.c:1781
#, c-format
msgid "Journal checksum error found in %s\n"
msgstr "Нађох грешку провере суме дневника у „%s“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1747
+#: e2fsck/unix.c:1785
#, c-format
msgid "Journal corrupted in %s\n"
msgstr "Дневник је оштећен у „%s“\n"
-#: e2fsck/unix.c:1751
+#: e2fsck/unix.c:1789
#, c-format
msgid "while recovering journal of %s"
msgstr "приликом поправке дневника за „%s“"
-#: e2fsck/unix.c:1773
+#: e2fsck/unix.c:1811
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "„%s“ има неподржану(е) функцију(е):"
-#: e2fsck/unix.c:1832
+#: e2fsck/unix.c:1826
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
+msgstr "„%s“ има неподржано кодирање: %0x\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1876
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: „%s“ приликом читања и-чвора лоших блокова\n"
-#: e2fsck/unix.c:1835
+#: e2fsck/unix.c:1879
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Ово не слути на добро, али ћемо покушати да наставимо...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1875
+#: e2fsck/unix.c:1919
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Правим дневник (%d блока): "
-#: e2fsck/unix.c:1885
+#: e2fsck/unix.c:1929
msgid " Done.\n"
msgstr " Готово.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1887
+#: e2fsck/unix.c:1931
msgid ""
"\n"
"*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3807,24 +3654,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** дневник је поново створен ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1893
+#: e2fsck/unix.c:1937
msgid "aborted"
msgstr "прекинуто"
-#: e2fsck/unix.c:1895
+#: e2fsck/unix.c:1939
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: „e2fsck“ је отказан.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1922
+#: e2fsck/unix.c:1966
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Поново покрећем „e2fsck“ из почетка...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1926
+#: e2fsck/unix.c:1970
msgid "while resetting context"
msgstr "приликом враћања поставки контекста"
-#: e2fsck/unix.c:1985
+#: e2fsck/unix.c:2029
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3833,12 +3680,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** ГРЕШКЕ СИСТЕМА ДАТОТЕКА СУ ИСПРАВЉЕНЕ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1987
+#: e2fsck/unix.c:2031
#, c-format
msgid "%s: File system was modified.\n"
msgstr "%s: Систем датотека је измењен.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3847,12 +3694,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** СИСТЕМ ДАТОТЕКА ЈЕ ИЗМЕЊЕН *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1996
+#: e2fsck/unix.c:2040
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
msgstr "%s: ***** ПОНОВО ПОДИЖЕМ СИСТЕМ *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3867,7 +3714,7 @@ msgstr ""
msgid "yY"
msgstr "дД"
-#: e2fsck/util.c:197
+#: e2fsck/util.c:197 misc/util.c:112
msgid "nN"
msgstr "нН"
@@ -4000,29 +3847,23 @@ msgid "while writing inode %lu in %s"
msgstr "приликом писања и-чвора „%lu“ у „%s“"
#: e2fsck/util.c:792
-msgid ""
-"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
-"running.\n"
-msgstr ""
-"НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ: систем датотека је измењен док је „fsck“ био "
-"покренут.\n"
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "НЕОЧЕКИВАНА НЕДОСЛЕДНОСТ: систем датотека је измењен док је „fsck“ био покренут.\n"
#: misc/badblocks.c:75
msgid "done \n"
msgstr "готово \n"
#: misc/badblocks.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
-" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
-"max_bad_blocks]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
" device [last_block [first_block]]\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [-b величина_блока] [-i улазна_дттка] [-o излазна_дттка] [-svwnf]\n"
-" [-c блокови_одједном] [-d чинилац_застоја_између_читања] [-e најв."
-"_лоших_блокова]\n"
+"Употреба: %s [-b величина_блока] [-i улазна_дттка] [-o излазна_дттка] [-svwnfBX]\n"
+" [-c блокови_одједном] [-d чинилац_застоја_између_читања] [-e најв._лоших_блокова]\n"
" [-p бр._пролаза] [-t тест_шаблон [-t тест_шаблон [...]]]\n"
" уређај [последњи_блок [први_блок]]\n"
@@ -4102,8 +3943,7 @@ msgstr "Читам и упоређујем: "
#: misc/badblocks.c:790
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr ""
-"Проверавам има ли лоших блокова у не-разарајућем режиму писања и читања\n"
+msgstr "Проверавам има ли лоших блокова у не-разарајућем режиму писања и читања\n"
#: misc/badblocks.c:796
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
@@ -4122,7 +3962,7 @@ msgstr ""
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "приликом писања података теста, блок %lu"
-#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
+#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "„%s“ је прикачен; "
@@ -4135,7 +3975,7 @@ msgstr "лоши блокови су ипак присиљени. Надам с
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "није безбедно покренути лоше блокове!\n"
-#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
+#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "„%s“ се делимично користи на систему; "
@@ -4216,230 +4056,227 @@ msgstr "Пролаз је обављен, нађених лоших блоков
#: misc/chattr.c:89
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
-msgstr "Употреба: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v издање] датотеке...\n"
+msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n"
+msgstr "Употреба: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v издање] датотеке...\n"
-#: misc/chattr.c:159
+#: misc/chattr.c:160
#, c-format
msgid "bad project - %s\n"
msgstr "лош пројекат — %s\n"
-#: misc/chattr.c:173
+#: misc/chattr.c:174
#, c-format
msgid "bad version - %s\n"
msgstr "лоше издање — %s\n"
-#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
+#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "приликом покушаја да добавим податке „%s“"
-#: misc/chattr.c:226
+#: misc/chattr.c:227
#, c-format
msgid "while reading flags on %s"
msgstr "приликом читања заставица на „%s“"
-#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
+#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244
#, c-format
msgid "Flags of %s set as "
msgstr "Заставице за „%s“ су постављене као "
-#: misc/chattr.c:252
+#: misc/chattr.c:253
#, c-format
msgid "while setting flags on %s"
msgstr "приликом постављања заставица на „%s“"
-#: misc/chattr.c:260
+#: misc/chattr.c:261
#, c-format
msgid "Version of %s set as %lu\n"
msgstr "Издање за „%s“ је постављено као %lu\n"
-#: misc/chattr.c:264
+#: misc/chattr.c:265
#, c-format
msgid "while setting version on %s"
msgstr "приликом постављања издања на „%s“"
-#: misc/chattr.c:271
+#: misc/chattr.c:272
#, c-format
msgid "Project of %s set as %lu\n"
msgstr "Пројекат за „%s“ је постављено као %lu\n"
-#: misc/chattr.c:275
+#: misc/chattr.c:276
#, c-format
msgid "while setting project on %s"
msgstr "приликом постављања пројекта на „%s“"
-#: misc/chattr.c:297
+#: misc/chattr.c:298
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Не могу да доделим променљиву путање у „chattr_dir_proc“"
-#: misc/chattr.c:337
+#: misc/chattr.c:338
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= није сагласно са - и +\n"
-#: misc/chattr.c:345
+#: misc/chattr.c:346
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Морате користити „-v“, =, - или +\n"
-#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
+#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
#, c-format
msgid "while reading inode %u"
msgstr "приликом читања и-чвора „%u“"
-#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
-#: misc/create_inode.c:390
+#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353
+#: misc/create_inode.c:391
msgid "while expanding directory"
msgstr "приликом ширења директоријума"
-#: misc/create_inode.c:96
+#: misc/create_inode.c:97
#, c-format
msgid "while linking \"%s\""
msgstr "приликом повезивања „%s“"
-#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
+#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322
#, c-format
msgid "while writing inode %u"
msgstr "приликом писања и-чвора „%u“"
-#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
+#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176
#, c-format
msgid "while listing attributes of \"%s\""
msgstr "приликом исписивања атрибута за „%s“"
-#: misc/create_inode.c:162
+#: misc/create_inode.c:163
#, c-format
msgid "while opening inode %u"
msgstr "приликом отварања и-чвора „%u“"
-#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
+#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043
#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
#: misc/mke2fs.c:359
msgid "while allocating memory"
msgstr "приликом доделе меморије"
-#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
+#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205
#, c-format
msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
msgstr "приликом читања атрибута „%s“ за „%s“"
-#: misc/create_inode.c:213
+#: misc/create_inode.c:214
#, c-format
msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
msgstr "приликом писања атрибута „%s“ у и-чвор „%u“"
-#: misc/create_inode.c:223
+#: misc/create_inode.c:224
#, c-format
msgid "while closing inode %u"
msgstr "приликом затварања и-чвора „%u“"
-#: misc/create_inode.c:274
+#: misc/create_inode.c:275
#, c-format
msgid "while allocating inode \"%s\""
msgstr "приликом доделе и-чвора „%s“"
-#: misc/create_inode.c:293
+#: misc/create_inode.c:294
#, c-format
msgid "while creating inode \"%s\""
msgstr "приликом стварања и-чвора „%s“"
-#: misc/create_inode.c:359
+#: misc/create_inode.c:360
#, c-format
msgid "while creating symlink \"%s\""
msgstr "приликом стварања симболичке везе „%s“"
-#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
+#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963
#, c-format
msgid "while looking up \"%s\""
msgstr "приликом тражења „%s“"
-#: misc/create_inode.c:397
+#: misc/create_inode.c:398
#, c-format
msgid "while creating directory \"%s\""
msgstr "приликом стварања директоријума „%s“"
-#: misc/create_inode.c:625
+#: misc/create_inode.c:627
#, c-format
msgid "while opening \"%s\" to copy"
msgstr "приликом отварања „%s“ за умножавање"
-#: misc/create_inode.c:739
+#: misc/create_inode.c:805
#, c-format
msgid "while changing working directory to \"%s\""
msgstr "приликом промене радног директоријума у „%s“"
-#: misc/create_inode.c:747
+#: misc/create_inode.c:815
#, c-format
-msgid "while opening directory \"%s\""
-msgstr "приликом отварања директоријума „%s“"
+msgid "while scanning directory \"%s\""
+msgstr "приликом прегледа директоријума „%s“"
-#: misc/create_inode.c:757
+#: misc/create_inode.c:825
#, c-format
msgid "while lstat \"%s\""
msgstr "приликом покушаја да добавим податке за „%s“"
-#: misc/create_inode.c:808
+#: misc/create_inode.c:875
#, c-format
msgid "while creating special file \"%s\""
msgstr "приликом стварања специјалне датотеке „%s“"
-#: misc/create_inode.c:817
+#: misc/create_inode.c:884
msgid "malloc failed"
msgstr "није успела додела меморије"
-#: misc/create_inode.c:825
+#: misc/create_inode.c:892
#, c-format
msgid "while trying to read link \"%s\""
msgstr "приликом покушаја читања везе „%s“"
-#: misc/create_inode.c:832
+#: misc/create_inode.c:899
msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
msgstr "симболичкој вези се повећала величина између „lstat()“ и „readlink()“"
-#: misc/create_inode.c:843
+#: misc/create_inode.c:910
#, c-format
msgid "while writing symlink\"%s\""
msgstr "приликом писања симболичке везе „%s“"
-#: misc/create_inode.c:854
+#: misc/create_inode.c:921
#, c-format
msgid "while writing file \"%s\""
msgstr "приликом писања датотеке „%s“"
-#: misc/create_inode.c:867
+#: misc/create_inode.c:934
#, c-format
msgid "while making dir \"%s\""
msgstr "приликом прављења директоријума „%s“"
-#: misc/create_inode.c:885
+#: misc/create_inode.c:952
msgid "while changing directory"
msgstr "приликом промене директоријума"
-#: misc/create_inode.c:891
+#: misc/create_inode.c:958
#, c-format
msgid "ignoring entry \"%s\""
msgstr "занемарујем унос „%s“"
-#: misc/create_inode.c:904
+#: misc/create_inode.c:971
#, c-format
msgid "while setting inode for \"%s\""
msgstr "приликом подешавања и-чвора за „%s“"
-#: misc/create_inode.c:911
+#: misc/create_inode.c:978
#, c-format
msgid "while setting xattrs for \"%s\""
msgstr "приликом постављања х-атрибута за „%s“"
-#: misc/create_inode.c:937
+#: misc/create_inode.c:1004
msgid "while saving inode data"
msgstr "приликом чувања података и-чвора"
#: misc/dumpe2fs.c:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [-bfghixV] [-o суперблок=<бр.>] [-o величина_блока=<бр.>] "
-"уређај\n"
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Употреба: %s [-bfghimxV] [-o суперблок=<бр.>] [-o величина_блока=<бр.>] уређај\n"
#: misc/dumpe2fs.c:159
msgid "blocks"
@@ -4557,7 +4394,7 @@ msgstr "приликом штампања списка оштећених бло
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Лоших блокова: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373
msgid "while reading journal inode"
msgstr "приликом читања и-чвора дневника"
@@ -4582,16 +4419,15 @@ msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Не могу да нађем чаробне бројеве суперблока дневника"
#: misc/dumpe2fs.c:468
-#, fuzzy
msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
-msgstr "приликом доделе међумеморије"
+msgstr "нисам успео да доделим ММП међумеморију\n"
#: misc/dumpe2fs.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
-msgstr "Проверавам блокове од %lu до %lu\n"
+msgstr "читам ММП блок %llu из „%s“\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
+#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Не могу да доделим меморију да бих обрадио опције!\n"
@@ -4622,18 +4458,18 @@ msgstr ""
"Наведене су лоше проширене опције: %s\n"
"\n"
"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
-"\tкоји је постављен знаком једнакости (=).\n"
+"\tкоји је подешен знаком једнакости (=).\n"
"\n"
"Исправне проширене опције су:\n"
"\tsuperblock=<број суперблока>\n"
"\tblocksize=<величина блока>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
+#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tКористим „%s“\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
+#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913
#: resize/main.c:416
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Не могу да нађем исправан суперблок система датотека.\n"
@@ -4641,212 +4477,208 @@ msgstr "Не могу да нађем исправан суперблок сис
#: misc/dumpe2fs.c:716
#, c-format
msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ММП функција није укључена.\n"
#: misc/dumpe2fs.c:747
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
-msgstr "док сам поново покушао да читам битмапе за „%s“"
+msgstr "приликом покушаја читања битмапа „%s“\n"
#: misc/dumpe2fs.c:756
msgid ""
"*** Run e2fsck now!\n"
"\n"
msgstr ""
+"*** Покрећем „e2fsck“!\n"
+"\n"
#: misc/e2image.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
-msgstr "Употреба: %s [ -r|Q ] [ -fr ] уређај датотека_слике\n"
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n"
+msgstr "Употреба: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b супер блок ] [ -B величина блока][ -fr ] уређај датотека-слике\n"
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:110
#, c-format
msgid " %s -I device image-file\n"
msgstr " %s -I уређај датотека_слике\n"
-#: misc/e2image.c:110
+#: misc/e2image.c:111
#, c-format
-msgid ""
-" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
-"[ dest_fs ]\n"
-msgstr ""
-" %s -ra [ -cfnp ] [ -o померај_извора ] [ -O померај_одредишта ] "
-"сд_извора [ сд_одредишта ]\n"
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o померај_извора ] [ -O померај_одредишта ] сд_извора [ сд_одредишта ]\n"
-#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
+#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
+#: misc/e2image.c:1194
msgid "while allocating buffer"
msgstr "приликом доделе међумеморије"
-#: misc/e2image.c:180
+#: misc/e2image.c:181
#, c-format
msgid "Writing block %llu\n"
msgstr "Пишем блок %llu\n"
-#: misc/e2image.c:194
+#: misc/e2image.c:195
#, c-format
msgid "error writing block %llu"
msgstr "грешка писања блока %llu"
-#: misc/e2image.c:197
+#: misc/e2image.c:198
msgid "error in generic_write()"
msgstr "грешка у функцији „generic_write()“"
-#: misc/e2image.c:214
+#: misc/e2image.c:215
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Грешка: величина заглавља је већа од величине писања\n"
-#: misc/e2image.c:219
+#: misc/e2image.c:220
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Не могу да доделим међумеморију заглавља\n"
-#: misc/e2image.c:247
+#: misc/e2image.c:248
msgid "while writing superblock"
msgstr "приликом писања суперблока"
-#: misc/e2image.c:256
+#: misc/e2image.c:257
msgid "while writing inode table"
msgstr "приликом писања табеле и-чвора"
-#: misc/e2image.c:264
+#: misc/e2image.c:265
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "приликом писања битмапе блока"
-#: misc/e2image.c:272
+#: misc/e2image.c:273
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "приликом писања битмапе и-чвора"
-#: misc/e2image.c:506
+#: misc/e2image.c:515
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_записа (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:518
+#: misc/e2image.c:527
#, c-format
msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
msgstr "Оштећени блок директоријума %llu: лоша дужина_назива (%d)\n"
-#: misc/e2image.c:559
+#: misc/e2image.c:568
#, c-format
msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
msgstr "%llu / %llu блока (%d%%)"
-#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
+#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
msgid "Copying "
msgstr "Умножавам "
-#: misc/e2image.c:627
-msgid ""
-"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr ""
-"Заустављање ће оштетити систем датотека, прекините опет ако сте сигурни\n"
+#: misc/e2image.c:636
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Заустављање ће оштетити систем датотека, прекините опет ако сте сигурни\n"
-#: misc/e2image.c:653
+#: misc/e2image.c:662
#, c-format
msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
msgstr " преостаје %s при %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
+#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
#, c-format
msgid "error reading block %llu"
msgstr "грешка читања блока %llu"
-#: misc/e2image.c:719
+#: misc/e2image.c:728
#, c-format
msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
msgstr "Умножих %llu / %llu блока (%d%%) у „%s“ "
-#: misc/e2image.c:723
+#: misc/e2image.c:732
#, c-format
msgid "at %.2f MB/s"
msgstr "при %.2f MB/s"
-#: misc/e2image.c:759
+#: misc/e2image.c:768
msgid "while allocating l1 table"
msgstr "приликом додељивања табеле „l1“"
-#: misc/e2image.c:804
+#: misc/e2image.c:813
msgid "while allocating l2 cache"
msgstr "приликом додељивања оставе „l2“"
-#: misc/e2image.c:827
-msgid ""
-"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
-"will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: Још увек има табела у остави приликом стављања оставе, подаци ће "
-"бити изгубљени тако да слика можда неће бити исправна.\n"
+#: misc/e2image.c:836
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Упозорење: Још увек има табела у остави приликом стављања оставе, подаци ће бити изгубљени тако да слика можда неће бити исправна.\n"
-#: misc/e2image.c:1152
+#: misc/e2image.c:1161
msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
msgstr "приликом доделе „ext2_qcow2_image“"
-#: misc/e2image.c:1159
+#: misc/e2image.c:1168
msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
msgstr "приликом покретања „ext2_qcow2_image“"
-#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
+#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr ""
-"Грешка програма: направљено је неколико секвентних блокова броја упута!\n"
+msgstr "Грешка програма: направљено је неколико секвентних блокова броја упута!\n"
-#: misc/e2image.c:1276
+#: misc/e2image.c:1286
msgid "while allocating block bitmap"
msgstr "приликом доделе битмапе блока"
-#: misc/e2image.c:1285
+#: misc/e2image.c:1295
msgid "while allocating scramble block bitmap"
msgstr "приликом доделе битмапе испремештаних блокова"
-#: misc/e2image.c:1292
+#: misc/e2image.c:1318
msgid "Scanning inodes...\n"
msgstr "Прегледам и-чворове...\n"
-#: misc/e2image.c:1304
+#: misc/e2image.c:1330
msgid "Can't allocate block buffer"
msgstr "Не могу да доделим међумеморију блока"
-#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
+#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
#, c-format
msgid "while iterating over inode %u"
msgstr "приликом понављања на и-чвору %u"
-#: misc/e2image.c:1389
+#: misc/e2image.c:1415
msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
msgstr "Сирова и „qcow2“ слике не могу бити инсталиране"
-#: misc/e2image.c:1411
+#: misc/e2image.c:1437
msgid "error reading bitmaps"
msgstr "грешка читања битмапа"
-#: misc/e2image.c:1423
+#: misc/e2image.c:1449
msgid "while opening device file"
msgstr "приликом отварања датотеке уређаја"
-#: misc/e2image.c:1434
+#: misc/e2image.c:1460
msgid "while restoring the image table"
msgstr "приликом враћања табеле слике"
-#: misc/e2image.c:1531
+#: misc/e2image.c:1565
msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
msgstr "Опција „-a“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама."
-#: misc/e2image.c:1537
+#: misc/e2image.c:1570
+msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Опција „-b“ се може користити само са сировим или „QCOW2“ сликама."
+
+#: misc/e2image.c:1576
msgid "Offsets are only allowed with raw images."
msgstr "Помераји су дозвољени само са сировим сликама."
-#: misc/e2image.c:1542
+#: misc/e2image.c:1581
msgid "Move mode is only allowed with raw images."
msgstr "Режим премештања је дозвољен само са сировим сликама."
-#: misc/e2image.c:1547
+#: misc/e2image.c:1586
msgid "Move mode requires all data mode."
msgstr "Режим премештања захтева све режиме података."
-#: misc/e2image.c:1557
+#: misc/e2image.c:1596
msgid "checking if mounted"
msgstr "проверавам да ли је прикачен"
-#: misc/e2image.c:1564
+#: misc/e2image.c:1603
msgid ""
"\n"
"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4854,57 +4686,55 @@ msgid ""
"Use -f option if you really want to do that.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Покретање „e2image“-а на системима датотека монтираним за читање/писање може "
-"довести до\n"
-"недоследности слике која потом неће бити корисна у сврхе исправљања "
-"грешака.\n"
+"Покретање „e2image“-а на системима датотека монтираним за читање/писање може довести до\n"
+"недоследности слике која потом неће бити корисна у сврхе исправљања грешака.\n"
"Користите опцију „-f“ ако стварно желите ово.\n"
-#: misc/e2image.c:1618
+#: misc/e2image.c:1657
msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
msgstr "„QCOW2“ слика не може бити исписана на стандардном излазу!\n"
-#: misc/e2image.c:1624
+#: misc/e2image.c:1663
msgid "Can not stat output\n"
msgstr "Не могу да добавим податке излаза\n"
-#: misc/e2image.c:1634
+#: misc/e2image.c:1673
#, c-format
msgid "Image (%s) is compressed\n"
msgstr "Слика (%s) је сажета\n"
-#: misc/e2image.c:1637
+#: misc/e2image.c:1676
#, c-format
msgid "Image (%s) is encrypted\n"
msgstr "Слика (%s) је шифрована\n"
-#: misc/e2image.c:1640
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/e2image.c:1679
+#, c-format
msgid "Image (%s) is corrupted\n"
-msgstr "Слика (%s) је шифрована\n"
+msgstr "Слика (%s) је оштећена\n"
-#: misc/e2image.c:1644
+#: misc/e2image.c:1683
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "приликом покушаја претварања „qcow2“ слике (%s) у сирову слику (%s)"
-#: misc/e2image.c:1654
+#: misc/e2image.c:1693
msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
msgstr "Опција „-c“ је подржана једино у сировом режиму\n"
-#: misc/e2image.c:1659
+#: misc/e2image.c:1698
msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
msgstr "Опција „-c“ није подржана приликом писања на стандардном излазу\n"
-#: misc/e2image.c:1666
+#: misc/e2image.c:1705
msgid "while allocating check_buf"
msgstr "приликом доделе међумеморије провере"
-#: misc/e2image.c:1672
+#: misc/e2image.c:1711
msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
msgstr "Опција „-p“ је подржана једино у сировом режиму\n"
-#: misc/e2image.c:1682
+#: misc/e2image.c:1721
#, c-format
msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
msgstr "%d блока већ садрже податке за умножавање\n"
@@ -4934,7 +4764,7 @@ msgstr "e2label: грешка читања суперблока\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: није систем датотека екст2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Упозорење: натпис је предуг, скраћујем.\n"
@@ -4949,17 +4779,15 @@ msgstr "e2label: не могу опет да пређем на супербло
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: грешка писања суперблока\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Употреба: e2label уређај [нови_натпис]\n"
#: misc/e2undo.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
-"<filesystem>\n"
-msgstr "Употреба: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <дттка преноса> <систем_дттка>\n"
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Употреба: %s [-f] [-h] [-n] [-o померај] [-v] [-z дттка_врати] <датотека преноса> <систем датотека>\n"
#: misc/e2undo.c:149
msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
@@ -5088,8 +4916,7 @@ msgstr "приликом довлачења блока %llu."
#: misc/e2undo.c:576
#, c-format
msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
-msgstr ""
-"грешка суме провере у блоку система датотека %llu (поништавам „blk %llu“)\n"
+msgstr "грешка суме провере у блоку система датотека %llu (поништавам „blk %llu“)\n"
#: misc/e2undo.c:615
#, c-format
@@ -5152,12 +4979,8 @@ msgstr ""
#: misc/findsuper.c:190
#, c-format
-msgid ""
-"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
-"mount_time sb_uuid label\n"
-msgstr ""
-"померај_бајта почетак_бајта крај_бајта сд_блокови блквел грп mkfs/"
-"време_качења цб_ууид натпис\n"
+msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
+msgstr "померај_бајта почетак_бајта крај_бајта сд_блокови блквел грп mkfs/време_качења цб_ууид натпис\n"
#: misc/findsuper.c:264
#, c-format
@@ -5225,8 +5048,7 @@ msgid ""
"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
"with 'no' or '!'.\n"
msgstr ""
-"Или све или ниједна врста система датотека прослеђена за „-t“ мора имати "
-"префикс\n"
+"Или све или ниједна врста система датотека прослеђена за „-t“ мора имати префикс\n"
"„no“ или „!“.\n"
#: misc/fsck.c:768
@@ -5235,12 +5057,8 @@ msgstr "Не могу да доделим меморију за врсте си
#: misc/fsck.c:891
#, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
-msgstr ""
-"%s: прескачем лош ред у датотеци „/etc/fstab“: свезујем качење са не-нултим "
-"бројем пролаза „fsck“-а\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: прескачем лош ред у датотеци „/etc/fstab“: свезујем качење са не-нултим бројем пролаза „fsck“-а\n"
#: misc/fsck.c:918
#, c-format
@@ -5257,11 +5075,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
msgstr "——чекам—— (%d. корак)\n"
#: misc/fsck.c:1085
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Употреба: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ од ] ] [-t врста_сис_дат] [опције_сис_дат] "
-"[сис_дттка...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Употреба: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ од ] ] [-t врста_сис_дат] [опције_сис_дат] [сис_дттка...]\n"
#: misc/fsck.c:1127
#, c-format
@@ -5273,56 +5088,51 @@ msgstr "%s: превише уређаја\n"
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: превише аргумената\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3739
+#: misc/fuse2fs.c:3745
msgid "Mounting read-only.\n"
msgstr "Качим само за читање.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3763
+#: misc/fuse2fs.c:3769
#, c-format
msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
msgstr "%s: Омогућавам корисницима да доделе све блокове. Ово је опасно!\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
+#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795
#, c-format
msgid "%s: %s.\n"
msgstr "%s: %s.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013
#, c-format
msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
msgstr "Покрените „e2fsck -fy“ „%s“.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3798
+#: misc/fuse2fs.c:3804
msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr ""
-"Дневнику је потребан опоравак; треба да покренете „e2fsck -E дневник_само“.\n"
+msgstr "Дневнику је потребан опоравак; треба да покренете „e2fsck -E дневник_само“.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3806
+#: misc/fuse2fs.c:3812
#, c-format
msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
msgstr "%s: Писање у дневник није подржано.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3821
+#: misc/fuse2fs.c:3827
msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: Качим непроверени сис_дттка, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
+msgstr "Упозорење: Качим непроверени сис_дттка, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3825
+#: misc/fuse2fs.c:3831
msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: Достигнут је највећи број качења, покретање „e2fsck“ је "
-"препоручљиво.\n"
+msgstr "Упозорење: Достигнут је највећи број качења, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3830
+#: misc/fuse2fs.c:3836
msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: Достигнуто је време провере, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
+msgstr "Упозорење: Достигнуто је време провере, покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3834
+#: misc/fuse2fs.c:3840
msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
msgstr "Откривени су сирочићи; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
-#: misc/fuse2fs.c:3838
+#: misc/fuse2fs.c:3844
msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
msgstr "Откривене су грешке; покретање „e2fsck“ је препоручљиво.\n"
@@ -5355,20 +5165,16 @@ msgid ""
"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
-"undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
msgstr ""
-"Употреба: %s [-c|-l назив_датотеке] [-b величина_блока] [-C "
-"величина_кластера]\n"
+"Употреба: %s [-c|-l назив_датотеке] [-b величина_блока] [-C величина_кластера]\n"
"\t[-i бајтова_по_и-чвору] [-I величина_и-чвора] [-J опције_дневника]\n"
"\t[-G величина_флекс_групе] [-N број_и-чворова] [-d корени_директоријум]\n"
"\t[-m проценат_резервисаних_блокова] [-o ос_творца]\n"
-"\t[-g блокова_по_групи] [-L натпис_волумена] [-M "
-"последњи_прикачени_директоријум]\n"
+"\t[-g блокова_по_групи] [-L натпис_волумена] [-M последњи_прикачени_директоријум]\n"
"\t[-O функција[,...]] [-r ревизија_сд-а] [-E проширена_опција[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T врста_употребе ] [-U UUID] [-e понашање_грешака][-z "
-"датотека_опозива]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T врста_употребе ] [-U UUID] [-e понашање_грешака][-z датотека_опозива]\n"
" [-jnqvDFSV] уређај [број_блокова]\n"
#: misc/mke2fs.c:261
@@ -5393,8 +5199,7 @@ msgstr "Блок %d у области описника примарног суп
#: misc/mke2fs.c:301
#, c-format
msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
-msgstr ""
-"Блокови од %u до %u морају бити добри да би се изградио систем датотека.\n"
+msgstr "Блокови од %u до %u морају бити добри да би се изградио систем датотека.\n"
#: misc/mke2fs.c:304
msgid "Aborting....\n"
@@ -5416,9 +5221,8 @@ msgid "while marking bad blocks as used"
msgstr "приликом обележавања лоших блокова коришћеним"
#: misc/mke2fs.c:368
-#, fuzzy
msgid "while writing reserved inodes"
-msgstr "приликом писања и-чвора квоте"
+msgstr "приликом писања резервисаних и-чворова"
#: misc/mke2fs.c:420
msgid "Writing inode tables: "
@@ -5433,7 +5237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Не могу да запишем %d блока у табели и-чвора са почетком %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
+#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214
msgid "done \n"
msgstr "готово \n"
@@ -5600,73 +5404,75 @@ msgstr "УУИД система датотека: %s\n"
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Резерве суперблока смештене на блоковима: "
-#: misc/mke2fs.c:820
+#: misc/mke2fs.c:822
#, c-format
msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
msgstr "„%s“ захтева „-O 64бита“\n"
-#: misc/mke2fs.c:826
+#: misc/mke2fs.c:828
#, c-format
msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
msgstr "„%s“ мора бити пре „resize=%u“\n"
-#: misc/mke2fs.c:839
+#: misc/mke2fs.c:841
#, c-format
msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
msgstr "Неисправна величина описника: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:855
+#, c-format
msgid "Invalid hash seed: %s\n"
-msgstr "Неисправна нова величина: %s\n"
+msgstr "Неисправно семе хеша: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:865
+#: misc/mke2fs.c:867
#, c-format
msgid "Invalid offset: %s\n"
msgstr "Неисправан померај: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
+#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Неисправан период освежавања ммп-а: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:896
+#: misc/mke2fs.c:898
#, c-format
msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
msgstr "Неисправан број суперблокова резерве: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:918
+#: misc/mke2fs.c:920
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Неисправан параметар искорака: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:933
+#: misc/mke2fs.c:935
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Неисправан параметар ширине траке: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:956
+#: misc/mke2fs.c:958
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Неисправан параметар промене величине: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:963
+#: misc/mke2fs.c:965
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"Највећа вредност промене величине мора бити већа од величине система "
-"датотека.\n"
+msgstr "Највећа вредност промене величине мора бити већа од величине система датотека.\n"
-#: misc/mke2fs.c:987
+#: misc/mke2fs.c:989
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Промена величине на мрежи није подржана са системима датотека ревизије 0\n"
+msgstr "Промена величине на мрежи није подржана са системима датотека ревизије 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
+#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "Неисправан корени власник: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1065
+#: misc/mke2fs.c:1069
+#, c-format
+msgid "Invalid encoding: %s"
+msgstr "Неисправно кодирање: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1087
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5689,6 +5495,8 @@ msgid ""
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<encoding>\n"
+"\tencoding_flags=<flags>\n"
"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5696,7 +5504,7 @@ msgstr ""
"Наведена је лоша опција: %s\n"
"\n"
"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
-"\tкоји је постављен знаком једнакости (=).\n"
+"\tкоји је подешен знаком једнакости (=).\n"
"\n"
"Исправне проширене опције су:\n"
"\tmmp_update_interval=<период>\n"
@@ -5712,10 +5520,12 @@ msgstr ""
"\ttest_fs\n"
"\tdiscard\n"
"\tnodiscard\n"
+"\tencoding=<кодирање>\n"
+"\tencoding_flags=<заставице>\n"
"\tquotatype=<врста квоте за укључивање>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1090
+#: misc/mke2fs.c:1114
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5726,7 +5536,17 @@ msgstr ""
"Упозорење: РАИД ширина траке %u није парни умножак искорака %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1135
+#: misc/mke2fs.c:1125
+#, c-format
+msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
+msgstr "грешка: Неисправна заставица кодирања: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1131
+#, c-format
+msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
+msgstr "грешка: Кодирање мора изричито бити наведено приликом давања заставица кодирања\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1179
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -5735,17 +5555,17 @@ msgstr ""
"Грешка синтаксе у датотеци подешавања „mke2fs“-а (%s, %d. ред)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
+#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Постављена је неисправна опција система датотека: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
+#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Постављена је неисправна опција качења: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1296
+#: misc/mke2fs.c:1340
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5754,7 +5574,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ваша датотека „mke2fs.conf“ не дефинише „%s“ врсту система датотека.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1300
+#: misc/mke2fs.c:1344
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
@@ -5762,11 +5582,11 @@ msgstr ""
"Вероватно треба да инсталирате освежену датотеку „mke2fs.conf“.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1304
+#: misc/mke2fs.c:1348
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Прекидам...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1345
+#: misc/mke2fs.c:1389
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5774,87 +5594,82 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Упозорење: врста система датотека „%s“ није дефинисана у датотеци „mke2fs."
-"conf“\n"
+"Упозорење: врста система датотека „%s“ није дефинисана у датотеци „mke2fs.conf“\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1527
+#: misc/mke2fs.c:1571
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Не могу да доделим меморију за нову ПУТАЊУ.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1564
+#: misc/mke2fs.c:1608
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Не могу успешно да покренем профил (грешка: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1597
+#: misc/mke2fs.c:1641
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "неисправна величина блока — %s"
-#: misc/mke2fs.c:1601
+#: misc/mke2fs.c:1645
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Упозорење: величина блока %d није употребљива на већини система.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1617
+#: misc/mke2fs.c:1661
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "неисправна величина кластера — %s"
-#: misc/mke2fs.c:1630
+#: misc/mke2fs.c:1674
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "„-R“ је застарело, користите „-E“"
-#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "лоше понашање грешке — %s"
-#: misc/mke2fs.c:1656
+#: misc/mke2fs.c:1700
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Недозвољени број за блокове по групи"
-#: misc/mke2fs.c:1661
+#: misc/mke2fs.c:1705
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "блокова по групи мора бити умножак од 8"
-#: misc/mke2fs.c:1669
+#: misc/mke2fs.c:1713
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Недозвољени број за величину „flex_bg“"
-#: misc/mke2fs.c:1675
+#: misc/mke2fs.c:1719
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "Величина „flex_bg“ мора бити степен 2"
-#: misc/mke2fs.c:1680
+#: misc/mke2fs.c:1724
#, c-format
msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
msgstr "Величина „flex_bg“ (%lu) мора бити мање или једнака са 2^31"
-#: misc/mke2fs.c:1690
+#: misc/mke2fs.c:1734
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "неисправан опсег и-чвора %s (најм. %d/најв. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1700
+#: misc/mke2fs.c:1744
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "неисправна величина и-чвора — %s"
-#: misc/mke2fs.c:1713
-msgid ""
-"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
-"nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: Опција „-K“ је застарела и не треба више да се користи. Користите "
-"проширену опцију „-E nodiscard“!\n"
+#: misc/mke2fs.c:1757
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Упозорење: Опција „-K“ је застарела и не треба више да се користи. Користите проширену опцију „-E nodiscard“!\n"
-#: misc/mke2fs.c:1724
+#: misc/mke2fs.c:1768
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "у додели меморије за назив_датотеке_лоших_блокова"
-#: misc/mke2fs.c:1733
+#: misc/mke2fs.c:1777
#, c-format
msgid ""
"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
@@ -5863,68 +5678,67 @@ msgstr ""
"Упозорење: натпис је предуг; биће скраћен на „%s“\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1742
+#: misc/mke2fs.c:1786
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %s"
-#: misc/mke2fs.c:1757
+#: misc/mke2fs.c:1801
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "лош број и-чворова — %s"
-#: misc/mke2fs.c:1770
+#: misc/mke2fs.c:1814
msgid "while allocating fs_feature string"
msgstr "приликом доделе ниске функције система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:1787
+#: misc/mke2fs.c:1831
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "лош ниво ревизије — %s"
-#: misc/mke2fs.c:1792
+#: misc/mke2fs.c:1836
#, c-format
msgid "while trying to create revision %d"
msgstr "приликом покушаја стварања ревизије %d"
-#: misc/mke2fs.c:1806
+#: misc/mke2fs.c:1850
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "Опција „-t“ се може користити само једном"
-#: misc/mke2fs.c:1814
+#: misc/mke2fs.c:1858
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Опција „-T“ се може користити само једном"
-#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
+#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "приликом покушаја отварања уређаја дневника „%s“\n"
-#: misc/mke2fs.c:1876
+#: misc/mke2fs.c:1920
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr ""
-"Величина блока уређаја дневника (%d) је мања од најмање величине блока %d\n"
+msgstr "Величина блока уређаја дневника (%d) је мања од најмање величине блока %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1882
+#: misc/mke2fs.c:1926
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Користим величину блока уређаја дневника: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1893
+#: misc/mke2fs.c:1937
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "неисправни блокови „%s“ на уређају „%s“"
-#: misc/mke2fs.c:1923
+#: misc/mke2fs.c:1967
msgid "filesystem"
msgstr "систем датотека"
-#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
+#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "док сам покушавао да одредим величину система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:1947
+#: misc/mke2fs.c:1991
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -5932,76 +5746,69 @@ msgstr ""
"Не могу да одредим величину уређаја; морате навести\n"
"величину система датотека\n"
-#: misc/mke2fs.c:1954
+#: misc/mke2fs.c:1998
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
"\tto re-read your partition table.\n"
msgstr ""
-"Извештено је да је величина уређаја нула. Наведена је неисправна партиција, "
-"или\n"
-"\tтабела партиција није поново прочитана након покретања „fdisk“-а, зато што "
-"је\n"
+"Извештено је да је величина уређаја нула. Наведена је неисправна партиција, или\n"
+"\tтабела партиција није поново прочитана након покретања „fdisk“-а, зато што је\n"
"\tизмењена партиција заузета и у употреби. Морате поново да подигнете\n"
"\tсистем да бисте поново прочитали табелу патриција.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1971
+#: misc/mke2fs.c:2015
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "Систем датотека је већи од привидне величине уређаја."
-#: misc/mke2fs.c:1991
+#: misc/mke2fs.c:2035
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Нисам успео да обрадим списак врста система датотека\n"
-#: misc/mke2fs.c:2040
+#: misc/mke2fs.c:2085
msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
msgstr "ХУРД не подржава функцију врсте датотеке.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2045
+#: misc/mke2fs.c:2090
msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
msgstr "ХУРД не подржава функцију велике датотеке.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2050
+#: misc/mke2fs.c:2095
msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
msgstr "ХУРД не подржава функцију суме провере метаподатака.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2055
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:2100
msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
-msgstr "ХУРД не подржава функцију велике датотеке.\n"
+msgstr "ХУРД не подржава функцију „еа_чвор“.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2065
+#: misc/mke2fs.c:2110
msgid "while trying to determine hardware sector size"
msgstr "док сам покушавао да одредим величину хардверског сектора"
-#: misc/mke2fs.c:2071
+#: misc/mke2fs.c:2116
msgid "while trying to determine physical sector size"
msgstr "док сам покушавао да одредим величину физичког сектора"
-#: misc/mke2fs.c:2103
+#: misc/mke2fs.c:2148
msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
msgstr "приликом постављања величине блока; премала је за уређај\n"
-#: misc/mke2fs.c:2108
+#: misc/mke2fs.c:2153
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: наведена величина блока %d је мања од величине физичког сектора "
-"уређаја %d\n"
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Упозорење: наведена величина блока %d је мања од величине физичког сектора уређаја %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:2132
+#: misc/mke2fs.c:2177
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
msgstr ""
-"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика да би била "
-"изражена\n"
+"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика да би била изражена\n"
"\tса 32 бита коришћењем величине блока од %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2144
+#: misc/mke2fs.c:2191
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
@@ -6010,85 +5817,80 @@ msgstr ""
"%s: Величина уређаја (0x%llx blocs) „%s“ је превише велика за прављење\n"
"\tс истема датотека коришћењем величине блока од %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2166
+#: misc/mke2fs.c:2213
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "врсте_сд-а за резолуцију „mke2fs.conf“-а: "
-#: misc/mke2fs.c:2173
+#: misc/mke2fs.c:2220
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Функције система датотека нису подржане са системима датотека ревизије 0\n"
+msgstr "Функције система датотека нису подржане са системима датотека ревизије 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2181
+#: misc/mke2fs.c:2228
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Оскудни суперблокови нису подржани са системима датотека ревизије 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2191
+#: misc/mke2fs.c:2238
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Дневници нису подржани са системима датотека ревизије 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:2204
+#: misc/mke2fs.c:2251
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "неисправан проценат резервисаних блокова — %lf"
-#: misc/mke2fs.c:2221
-msgid ""
-"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
-"rectify.\n"
-msgstr ""
-"Распони МОРАЈУ бити укључени за 64-битни систем датотека. Проследите распоне "
-"„-O“ да исправите.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2268
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Распони МОРАЈУ бити укључени за 64-битни систем датотека. Проследите распоне „-O“ да исправите.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2241
+#: misc/mke2fs.c:2288
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Величина кластера не може бити мања од величине блока.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2247
+#: misc/mke2fs.c:2294
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "навођење величине кластера захтева функцију „bigalloc“"
-#: misc/mke2fs.c:2267
+#: misc/mke2fs.c:2314
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "упозорење: Не могу да добавим геометрију уређаја за „%s“\n"
-#: misc/mke2fs.c:2270
+#: misc/mke2fs.c:2317
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Поравнање „%s“ је померено за %lu бајта.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2272
+#: misc/mke2fs.c:2319
#, c-format
-msgid ""
-"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
-msgstr ""
-"Ово може довести до врло слабог учинка, предлаже вам се (поновно)-"
-"партиционисање.\n"
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Ово може довести до врло слабог учинка, предлаже вам се (поновно)-партиционисање.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2293
+#: misc/mke2fs.c:2340
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2297
+#: misc/mke2fs.c:2344
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
-msgstr ""
-"Упозорење: блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d), приморано "
-"је настављање\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Упозорење: блокови од %d бајта су превелики за систем (најв. %d), приморано је настављање\n"
-#: misc/mke2fs.c:2305
+#: misc/mke2fs.c:2352
#, c-format
-msgid ""
-"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
-"and journal checksum features.\n"
-msgstr ""
-"Предлог: КОристите језгро Линукса >= 3.18 због побољшане стабилности "
-"функција метаподатака и суме провере дневника.\n"
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Предлог: КОристите језгро Линукса >= 3.18 због побољшане стабилности функција метаподатака и суме провере дневника.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2360
+#: misc/mke2fs.c:2398
+#, c-format
+msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
+msgstr "Непознато кодирање назива датотеке из профила: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2409
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
+msgstr "Непознате заставице кодирања из профила: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2434
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6103,17 +5905,24 @@ msgstr ""
"оно што ви желите.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2375
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2449
+#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
+msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта"
+
+#: misc/mke2fs.c:2465
+msgid ""
+"The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
msgstr ""
-"и-чворови од %d бајта су премали за квоту пројекта; наведите већу величину"
+"Функције кодирања и увијања слова нису сагласне.\n"
+"Не могу бити укључене истовремено.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2397
+#: misc/mke2fs.c:2480
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Не могу да подржим функцију „bigalloc“ без функције распона"
-#: misc/mke2fs.c:2404
+#: misc/mke2fs.c:2487
msgid ""
"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
"They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6121,7 +5930,7 @@ msgstr ""
"Функције „resize_inode“ и „meta_bg“ нису сагласне.\n"
"Не могу бити укључене истовремено.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2412
+#: misc/mke2fs.c:2495
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -6133,44 +5942,39 @@ msgstr ""
"Видите „https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc“ за више о томе\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2424
+#: misc/mke2fs.c:2507
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"резервисани блокови промене величине на мрежи нису подржани на не-оскудном "
-"систему датотека"
+msgstr "резервисани блокови промене величине на мрежи нису подржани на не-оскудном систему датотека"
-#: misc/mke2fs.c:2433
+#: misc/mke2fs.c:2516
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "број блокова по групи је ван опсега"
-#: misc/mke2fs.c:2455
+#: misc/mke2fs.c:2538
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr ""
-"Функција „flex_bg“ није укључена, тако да величина „flex_bg“ не може бити "
-"наведена"
+msgstr "Функција „flex_bg“ није укључена, тако да величина „flex_bg“ не може бити наведена"
-#: misc/mke2fs.c:2467
+#: misc/mke2fs.c:2550
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "неисправна величина и-чвора %d (најм. %d/најв. %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2482
+#: misc/mke2fs.c:2565
#, c-format
msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr ""
-"и-чворови од %d бајта су премали за уграђене податке; наведите већу величину"
+msgstr "и-чворови од %d бајта су премали за уграђене податке; наведите већу величину"
-#: misc/mke2fs.c:2497
+#: misc/mke2fs.c:2580
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "превише и-чворова (%llu), да повећам опсег и-чвора?"
-#: misc/mke2fs.c:2504
+#: misc/mke2fs.c:2587
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "превише и-чворова (%llu), наведи < 2^32 и-чвора"
-#: misc/mke2fs.c:2518
+#: misc/mke2fs.c:2601
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6181,80 +5985,65 @@ msgstr ""
"\tсистем датотека са %llu блок(ов)а, наведите већи опсег_и-чвора (-i)\n"
"\tили смањите број_и-чворова (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2705
+#: misc/mke2fs.c:2788
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Одбацујем блокове уређаја: "
-#: misc/mke2fs.c:2721
+#: misc/mke2fs.c:2804
msgid "failed - "
msgstr "неуспех — "
-#: misc/mke2fs.c:2780
+#: misc/mke2fs.c:2863
msgid "while initializing quota context"
msgstr "приликом покретања контекста квоте"
-#: misc/mke2fs.c:2787
+#: misc/mke2fs.c:2870
msgid "while writing quota inodes"
msgstr "приликом писања и-чвора квоте"
-#: misc/mke2fs.c:2812
+#: misc/mke2fs.c:2895
#, c-format
msgid "bad error behavior in profile - %s"
msgstr "лоше понашање грешке у профилу — %s"
-#: misc/mke2fs.c:2888
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:2971
msgid "in malloc for android_sparse_params"
-msgstr "у додели меморије за назив_датотеке_лоших_блокова"
+msgstr "у додели меморије за „android_sparse_params“"
-#: misc/mke2fs.c:2902
+#: misc/mke2fs.c:2985
msgid "while setting up superblock"
msgstr "приликом постављања суперблока"
-#: misc/mke2fs.c:2918
-msgid ""
-"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
-"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
-"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr ""
-"Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума "
-"провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање "
-"метаподатака током суме провере. Проследите „-O“ распонима да исправите.\n"
+#: misc/mke2fs.c:3001
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере. Проследите „-O“ распонима да исправите.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2925
-msgid ""
-"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
-"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr ""
-"Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом "
-"функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Проследите „-O 64-бита“ да "
-"исправите.\n"
+#: misc/mke2fs.c:3008
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Проследите „-O 64-бита“ да исправите.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2933
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:3016
msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
-msgstr "Функција „metadata_csum_seed“ захтеца функцију „metadata_csum“.\n"
+msgstr "Функција „metadata_csum_seed“ захтева функцију „metadata_csum“.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2957
+#: misc/mke2fs.c:3040
msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr ""
-"Одбацивање је успело а као резултат даће 0s — прескачем брисање табеле и-"
-"чвора\n"
+msgstr "Одбацивање је успело а као резултат даће 0s — прескачем брисање табеле и-чвора\n"
-#: misc/mke2fs.c:3056
+#: misc/mke2fs.c:3139
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "непознат ос — %s"
-#: misc/mke2fs.c:3119
+#: misc/mke2fs.c:3202
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Додељујем табеле групе: "
-#: misc/mke2fs.c:3127
+#: misc/mke2fs.c:3210
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "приликом покушаја додељивања табела система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:3136
+#: misc/mke2fs.c:3219
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6262,30 +6051,30 @@ msgstr ""
"\n"
"\tприликом претварања битмапе подкластера"
-#: misc/mke2fs.c:3142
+#: misc/mke2fs.c:3225
#, c-format
msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
msgstr "„%s“ може бити и даље оштећено преписивањем суперблоком\n"
-#: misc/mke2fs.c:3183
+#: misc/mke2fs.c:3266
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на крају система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:3196
+#: misc/mke2fs.c:3279
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "приликом резервисања блокова за промену величине на мрежи"
-#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
+#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492
msgid "journal"
msgstr "дневник"
-#: misc/mke2fs.c:3220
+#: misc/mke2fs.c:3303
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Додајем дневник уређају „%s“: "
-#: misc/mke2fs.c:3227
+#: misc/mke2fs.c:3310
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6294,21 +6083,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tприликом покушаја додавања дневника уређају „%s“"
-#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
-#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
+#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382
+#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540
msgid "done\n"
msgstr "готово\n"
-#: misc/mke2fs.c:3238
+#: misc/mke2fs.c:3321
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Прескачем стварање дневника у режиму само-супер\n"
-#: misc/mke2fs.c:3248
+#: misc/mke2fs.c:3331
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Правим дневник (%u блока): "
-#: misc/mke2fs.c:3257
+#: misc/mke2fs.c:3340
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -6316,7 +6105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tприликом покушаја стварања дневника"
-#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
+#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6324,31 +6113,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Грешка приликом укључивања функције заштите од вишеструког качења."
-#: misc/mke2fs.c:3274
+#: misc/mke2fs.c:3357
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
-msgstr ""
-"Заштита од вишеструког качења је укључена са периодом освежавања од %d "
-"секунде.\n"
+msgstr "Заштита од вишеструког качења је укључена са периодом освежавања од %d секунде.\n"
-#: misc/mke2fs.c:3290
+#: misc/mke2fs.c:3373
msgid "Copying files into the device: "
msgstr "Умножавам датотеке на уређај: "
-#: misc/mke2fs.c:3296
+#: misc/mke2fs.c:3379
msgid "while populating file system"
msgstr "приликом попуњавања система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:3303
+#: misc/mke2fs.c:3386
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Записујем податке предрачуна суперблокова и система датотека: "
-#: misc/mke2fs.c:3310
-#, fuzzy
+#: misc/mke2fs.c:3393
msgid "while writing out and closing file system"
-msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu на крају система датотека"
+msgstr "приликом писања и затварања система датотека"
-#: misc/mke2fs.c:3313
+#: misc/mke2fs.c:3396
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -6361,29 +6147,26 @@ msgstr ""
msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
msgstr "приликом постављања на нулу блока %llu за велику датотеку"
-#: misc/mk_hugefiles.c:514
+#: misc/mk_hugefiles.c:515
#, c-format
-msgid ""
-"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr ""
-"Померај партиције од %llu (%uk) блока није сагласан са величином кластера "
-"%u.\n"
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "Померај партиције од %llu (%uk) блока није сагласан са величином кластера %u.\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:581
+#: misc/mk_hugefiles.c:583
msgid "Huge files will be zero'ed\n"
msgstr "Огромне датотеке биће сведене на нулу\n"
-#: misc/mk_hugefiles.c:582
+#: misc/mk_hugefiles.c:584
#, c-format
msgid "Creating %lu huge file(s) "
msgstr "Стварам %lu огромну(е) датотеку(е) "
-#: misc/mk_hugefiles.c:584
+#: misc/mk_hugefiles.c:586
#, c-format
msgid "with %llu blocks each"
msgstr "са %llu блока свака"
-#: misc/mk_hugefiles.c:593
+#: misc/mk_hugefiles.c:595
#, c-format
msgid "while creating huge file %lu"
msgstr "приликом стварања огромне датотеке %lu"
@@ -6432,6 +6215,8 @@ msgid ""
"\n"
"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ова операција захтева недавно проверени систем датотека.\n"
#: misc/tune2fs.c:121
msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
@@ -6442,7 +6227,7 @@ msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
msgstr "Покрените „e2fsck -fD“ на систему датотека.\n"
#: misc/tune2fs.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
@@ -6454,14 +6239,13 @@ msgid ""
"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
msgstr ""
"Употреба: %s [-c највећи_број_качења] [-e понашање_грешака] [-f] [-g група]\n"
-"\t[-i период[д|м|в]] [-j] [-J опције_дневника] [-l]\n"
+"\t[-i период[d|m|w]] [-j] [-J опције_дневника] [-l]\n"
"\t[-m проценат_резервисаних_блокова] [-o [^]опције_качења[,...]]\n"
-" [-p период_ммп_освежавања] [-r број_резервисаних_блокова] [-u "
-"корисник]\n"
-" [-C број_качења] [-L натпис_волумена] [-M последњи_прикачени_дир]\n"
-" [-O [^]функција[,...]] [-Q опције_квоте]\n"
-"\t[-E проширена_опција[,...]] [-T време_последње_провере] [-U УУИД]\n"
-"\t[-I нова_величина_и-чвора] [-z датотека_опозива] уређај\n"
+"\t[-r број_резервисаних_блокова] [-u корисник] [-C број_качења]\n"
+"\t[-L натпис_волумена] [-M последњи_качени_дир]\n"
+"\t[-O [^]функција[,...]] [-Q опције_квоте]\n"
+"\t[-E проширена_опција[,...]] [-T последње_време_провере] [-U УУИД]\n"
+"\t[-I нова_величина_и-чвора] [-z датотека_поништења] уређај\n"
#: misc/tune2fs.c:223
msgid "Journal superblock not found!\n"
@@ -6471,16 +6255,25 @@ msgstr "Нисам нашао суперблок дневника!\n"
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "приликом покушаја отварања спољног дневника"
-#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
+#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "„%s“ није уређај дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
+#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
+"is too high (%d).\n"
+msgstr ""
+"Суперблок дневника је оштећен, бр_корисника\n"
+"је превисок (%d).\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "Нисам нашао УУИД система датотека на уређају дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:321
+#: misc/tune2fs.c:327
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6488,52 +6281,52 @@ msgstr ""
"Не могу да нађем уређај дневника. НИЈЕ уклоњен\n"
"Користите опцију „-f“ да уклоните недостајући уређај дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:330
+#: misc/tune2fs.c:336
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Дневник је уклоњен\n"
-#: misc/tune2fs.c:374
+#: misc/tune2fs.c:380
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "приликом читања битмапа"
-#: misc/tune2fs.c:382
+#: misc/tune2fs.c:388
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "приликом брисања и-чвора дневника"
-#: misc/tune2fs.c:393
+#: misc/tune2fs.c:399
msgid "while writing journal inode"
msgstr "приликом писања и-чвора дневника"
-#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
+#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(и после поново подигните систем!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:480
+#: misc/tune2fs.c:486
#, c-format
msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Након што покренете „e2fsck“, покрените „resize2fs %s %s“"
-#: misc/tune2fs.c:483
+#: misc/tune2fs.c:489
#, c-format
msgid "Please run `resize2fs %s %s"
msgstr "Покрените „resize2fs %s %s"
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:493
#, c-format
msgid " -z \"%s\""
msgstr " -z „%s“"
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:495
#, c-format
msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
msgstr "“ да укључите 64-битни режим.\n"
-#: misc/tune2fs.c:491
+#: misc/tune2fs.c:497
#, c-format
msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
msgstr "“ да искључите 64-битни режим.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1087
+#: misc/tune2fs.c:1035
msgid ""
"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
" This requires Linux >= v4.4.\n"
@@ -6541,17 +6334,17 @@ msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: Не могу да потврдим подршку језгра за „metadata_csum_seed“.\n"
" Ово захтева Линукс >= v4.4.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1123
+#: misc/tune2fs.c:1071
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Брисање „%s“ функције система датотека није подржано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1129
+#: misc/tune2fs.c:1077
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Постављање „%s“ функције система датотека није подржано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1138
+#: misc/tune2fs.c:1086
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6559,7 +6352,7 @@ msgstr ""
"Функција „has_journal“ може бити очишћена само када је систем датотека\n"
"откачен или прикачен само за читање.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1146
+#: misc/tune2fs.c:1094
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -6567,7 +6360,7 @@ msgstr ""
"Заставица „needs_recovery“ је постављена. Покрените „e2fsck“ пре\n"
"брисања заставице „has_journal“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1164
+#: misc/tune2fs.c:1112
msgid ""
"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6575,7 +6368,7 @@ msgstr ""
"Постављање „sparse_super“ функције система датотека није подржано\n"
"за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1177
+#: misc/tune2fs.c:1125
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6585,14 +6378,12 @@ msgstr ""
"бити постављена ако је систем датотека прикачен\n"
"или само за читање.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1195
+#: misc/tune2fs.c:1143
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
-msgstr ""
-"Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d "
-"сек.\n"
+msgstr "Заштита од вишеструког качења је била укључена са периодом освежавања од %d сек.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1204
+#: misc/tune2fs.c:1152
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6600,20 +6391,20 @@ msgstr ""
"Функција заштите од вишеструког качења не може бити\n"
"искључена ако је систем датотека само за читање.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1160
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Грешка приликом читања битмапа\n"
-#: misc/tune2fs.c:1221
+#: misc/tune2fs.c:1169
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Магични број у ММП блоку не одговара. очекиван: %x, стваран: %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:1226
+#: misc/tune2fs.c:1174
msgid "while reading MMP block."
msgstr "приликом читања ММП блока."
-#: misc/tune2fs.c:1258
+#: misc/tune2fs.c:1206
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
@@ -6621,7 +6412,7 @@ msgstr ""
"Брисање заставице „flex_bg“ ће довести до недоследности\n"
"система датотека.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1269
+#: misc/tune2fs.c:1217
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6629,59 +6420,46 @@ msgstr ""
"Функција „huge_file“ може бити очишћена само када је систем датотека\n"
"откачен или прикачен само за читање.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1280
+#: misc/tune2fs.c:1228
msgid "Enabling checksums could take some time."
msgstr "Укључивање сума провере може потрајати."
-#: misc/tune2fs.c:1282
+#: misc/tune2fs.c:1230
msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не могу да укључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1288
-msgid ""
-"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
-"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
-"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr ""
-"Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума "
-"провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање "
-"метаподатака током суме провере. Поново покрените са „-O“ распоном да "
-"исправите.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1236
+msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr "Распони нису укључени. Стаблу распона датотеке се може урадити сума провере, док мапама блокова не. Не укључивање распона смањује покривање метаподатака током суме провере. Поново покрените са „-O“ распоном да исправите.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1295
-msgid ""
-"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
-"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
-"rectify.\n"
-msgstr ""
-"Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом "
-"функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Покрените „resize2fs -b“ да "
-"исправите.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1243
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr "Подршка 64-битног система датотека није укључена. Већа поља обезбеђена овом функцијом укључују свеобухватну суму проевере. Покрените „resize2fs -b“ да исправите.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1321
+#: misc/tune2fs.c:1269
msgid "Disabling checksums could take some time."
msgstr "Искључивање сума провере може потрајати."
-#: misc/tune2fs.c:1323
+#: misc/tune2fs.c:1271
msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
msgstr "Не могу да искључим „metadata_csum“ на прикаченом систему датотека!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1386
+#: misc/tune2fs.c:1334
#, c-format
msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Не могу да укључим 64-битни режим док је прикачен!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1396
+#: misc/tune2fs.c:1344
#, c-format
msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
msgstr "Не могу да искључим 64-битни режим док је прикачен!\n"
-#: misc/tune2fs.c:1426
+#: misc/tune2fs.c:1374
#, c-format
msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да омогућим функцију пројекта; величина и-чвора је премала.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1447
+#: misc/tune2fs.c:1395
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6689,7 +6467,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Упозорење: Опција „^quota“ превазилази аргументе „-Q“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1465
+#: misc/tune2fs.c:1405
+msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
+msgstr "Не могу да омогућим функцију шифровања на системима датотека са укљученом функцијом кодирања.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1419
msgid ""
"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6697,26 +6479,23 @@ msgstr ""
"Постављање функције „metadata_csum_seed“ је подржано само\n"
"на системима датотека са укљученом функцијом „metadata_csum“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1483
+#: misc/tune2fs.c:1437
msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
-"unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
msgstr ""
-"УУИД је измењен од укључивања функције „metadata_csum“. Систем датотека "
-"мора бити откачен \n"
+"УУИД је измењен од укључивања функције „metadata_csum“. Систем датотека мора бити откачен \n"
"да би се безбедно преписали сви метаподаци како би одговарали новом УУИД-у.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1489
-#, fuzzy
+#: misc/tune2fs.c:1443
msgid "Recalculating checksums could take some time."
-msgstr "Укључивање сума провере може потрајати."
+msgstr "Поновно израчунавање сума провере може потрајати."
-#: misc/tune2fs.c:1531
+#: misc/tune2fs.c:1485
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "Систем датотека већ има дневник.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1551
+#: misc/tune2fs.c:1505
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6725,21 +6504,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tприликом покушаја отварања дневника на „%s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:1555
+#: misc/tune2fs.c:1509
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Стварам дневник на уређају „%s“: "
-#: misc/tune2fs.c:1563
+#: misc/tune2fs.c:1517
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "приликом додавања система датотека дневнику на „%s“"
-#: misc/tune2fs.c:1569
+#: misc/tune2fs.c:1523
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Стварам и-чвор дневника: "
-#: misc/tune2fs.c:1583
+#: misc/tune2fs.c:1537
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -6747,37 +6526,36 @@ msgstr ""
"\n"
"\tприликом покушаја стварања датотеке дневника"
-#: misc/tune2fs.c:1621
+#: misc/tune2fs.c:1575
#, c-format
msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не могу да омогућим квоту пројекта; величина и-чвора је премала.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1634
+#: misc/tune2fs.c:1588
msgid "while initializing quota context in support library"
msgstr "приликом покретања контекста квоте у библиотеци подршке"
-#: misc/tune2fs.c:1649
+#: misc/tune2fs.c:1603
#, c-format
msgid "while updating quota limits (%d)"
msgstr "приликом освежавања ограничења квоте (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1657
+#: misc/tune2fs.c:1611
#, c-format
msgid "while writing quota file (%d)"
msgstr "приликом писања датотеке квоте (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1675
+#: misc/tune2fs.c:1629
#, c-format
msgid "while removing quota file (%d)"
msgstr "приликом уклањања датотеке квоте (%d)"
-#: misc/tune2fs.c:1718
+#: misc/tune2fs.c:1672
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
"\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with "
-"comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6787,106 +6565,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Наведене су лоше опције квоте.\n"
"\n"
-"Доступне су следеће исправне опције квоте (прослеђују се раздвојене "
-"зарезом):\n"
+"Доступне су следеће исправне опције квоте (прослеђују се раздвојене зарезом):\n"
"\t[^]usr[quota]\n"
"\t[^]grp[quota]\n"
"\t[^]prj[quota]\n"
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1776
+#: misc/tune2fs.c:1730
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Не могу да обрадим одредник датума/времена: %s"
-#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
+#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "лош број качења — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1857
+#: misc/tune2fs.c:1811
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "лош назив гид-а/групе — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1890
+#: misc/tune2fs.c:1844
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "лош период — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1919
+#: misc/tune2fs.c:1873
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "лош опсег резервисаног блока — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1934
+#: misc/tune2fs.c:1888
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "„-o“ се може навести само једном"
-#: misc/tune2fs.c:1943
+#: misc/tune2fs.c:1897
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "„-O“ се може навести само једном"
-#: misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/tune2fs.c:1914
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "лош број резервисаних блокова — %s"
-#: misc/tune2fs.c:1989
+#: misc/tune2fs.c:1943
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "лош назив уид-а/корисника — %s"
-#: misc/tune2fs.c:2006
+#: misc/tune2fs.c:1960
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "лоша величина и-чвора — %s"
-#: misc/tune2fs.c:2013
+#: misc/tune2fs.c:1967
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Величина и-чвора мора бити степен двојке — %s"
-#: misc/tune2fs.c:2110
+#: misc/tune2fs.c:2064
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "период_ммп_освежавања је превелик: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2115
+#: misc/tune2fs.c:2069
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural ""
-"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
-msgstr[0] ""
-"Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунду\n"
-msgstr[1] ""
-"Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунде\n"
-msgstr[2] ""
-"Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунду\n"
+msgstr[1] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунде\n"
+msgstr[2] "Постављам период освежавања заштите од вишеструког качења на %lu секунди\n"
-#: misc/tune2fs.c:2138
+#: misc/tune2fs.c:2078
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
+msgstr "Постављам зставицу грешке система датотека на присилну проверу истог.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2096
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Неисправан РАИД искорак: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2153
+#: misc/tune2fs.c:2111
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Неисправна РАИД ширина траке: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2168
+#: misc/tune2fs.c:2126
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Неисправан хеш алгоритам: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2174
+#: misc/tune2fs.c:2132
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Постављам основни хеш алгоритам на „%s“ (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2193
-#, fuzzy
+#: misc/tune2fs.c:2151
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -6901,6 +6678,7 @@ msgid ""
"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\tforce_fsck\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
msgstr ""
@@ -6908,43 +6686,44 @@ msgstr ""
"Наведене су лоше опције.\n"
"\n"
"Проширене опције су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
-"\tкоји је постављен знаком једнакости (=).\n"
+"\tкоји је подешен знаком једнакости (=).\n"
"\n"
"Исправне проширене опције су:\n"
"\tclear_mmp\n"
"\thash_alg=<хеш алгоритам>\n"
"\tmount_opts=<проширене подразумеване опције качења>\n"
+"\tmmp_update_interval=<ммп период освежавања у секундама>\n"
"\tstride=<РАИД величина комада по диску у блоковима>\n"
"\tstripe_width=<РАИД дискови искорак*подаци у блоковима>\n"
+"\tforce_fsck\n"
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:2663
+#: misc/tune2fs.c:2622
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу и-чвора\n"
-#: misc/tune2fs.c:2668
+#: misc/tune2fs.c:2627
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам битмапу блока\n"
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
+#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277
msgid "blocks to be moved"
msgstr "блокови за премештање"
-#: misc/tune2fs.c:2688
+#: misc/tune2fs.c:2647
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr ""
-"Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n"
+msgstr "Нисам успео да доделим битмау блока приликом повећања величине и-чвора\n"
-#: misc/tune2fs.c:2694
+#: misc/tune2fs.c:2653
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Нема довољно простора за повећање величине и-чвора \n"
-#: misc/tune2fs.c:2699
+#: misc/tune2fs.c:2658
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Нисам успео да преместим блокове приликом промене величине и-чвора \n"
-#: misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:2690
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6952,16 +6731,15 @@ msgstr ""
"Грешка промене величине и-чвора.\n"
"Покрените „e2undo“ да поништите измене система датотека. \n"
-#: misc/tune2fs.c:2936
+#: misc/tune2fs.c:2900
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
msgstr ""
-"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, "
-"покрените:\n"
+"Ако сте сигурни да систем датотека није у употреби ни на једном чвору, покрените:\n"
"„tune2fs -f -E clear_mmp {уређај}“\n"
-#: misc/tune2fs.c:2943
+#: misc/tune2fs.c:2907
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6970,29 +6748,29 @@ msgstr ""
"Магија ММП блока је лоша. Покушајте да је поправите покретањем:\n"
"„e2fsck -f %s“\n"
-#: misc/tune2fs.c:2955
+#: misc/tune2fs.c:2919
msgid "Cannot modify a journal device.\n"
msgstr "Не могу да изменим уређај дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2968
+#: misc/tune2fs.c:2932
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Величина и-чвора је већ %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2975
+#: misc/tune2fs.c:2939
msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Скупљање величине и-чвора није подржано\n"
-#: misc/tune2fs.c:2980
+#: misc/tune2fs.c:2944
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Неисправна величина и-чвора %lu (најв. %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2986
+#: misc/tune2fs.c:2950
msgid "Resizing inodes could take some time."
msgstr "Промена величине и-чворова може потрајати мало дуже."
-#: misc/tune2fs.c:3034
+#: misc/tune2fs.c:2998
#, c-format
msgid ""
"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -7006,61 +6784,60 @@ msgstr ""
"\n"
"\te2fsck -E само_дневник %s\n"
"\n"
-"затим поново покренути ову наредбу. У супротном, све начињене измене могу "
-"бити преписане\n"
+"затим поново покренути ову наредбу. У супротном, све начињене измене могу бити преписане\n"
"опоравком дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3045
+#: misc/tune2fs.c:3009
#, c-format
msgid "Recovering journal.\n"
msgstr "Опорављам дневник.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3063
+#: misc/tune2fs.c:3028
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Постављам највећи број качења на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3069
+#: misc/tune2fs.c:3034
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Постављам текући број качења на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3074
+#: misc/tune2fs.c:3039
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Постављам понашање грешке на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3079
+#: misc/tune2fs.c:3044
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Постављам гид резервисаних блокова на %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3084
+#: misc/tune2fs.c:3049
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "период између провера је превелик (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:3091
+#: misc/tune2fs.c:3056
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Постављам период између провера на %lu секунде\n"
-#: misc/tune2fs.c:3098
+#: misc/tune2fs.c:3063
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Постављам проценат резервисаних блокова на %g%% (%llu блока)\n"
-#: misc/tune2fs.c:3104
+#: misc/tune2fs.c:3069
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "број резервисаних блокова је превелик (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:3111
+#: misc/tune2fs.c:3076
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Постављам брј резервисаних блокова на %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3116
+#: misc/tune2fs.c:3081
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -7068,7 +6845,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Систем датотека већ има оскудне суперблокове.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3119
+#: misc/tune2fs.c:3084
msgid ""
"\n"
"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
@@ -7078,7 +6855,7 @@ msgstr ""
"Постављање заставице оскудног суперблока није подржано\n"
"за системе датотека са укљученом функцијом „meta_bg“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3129
+#: misc/tune2fs.c:3094
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7087,7 +6864,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заставица оскудног суперблока је постављена. %s"
-#: misc/tune2fs.c:3134
+#: misc/tune2fs.c:3099
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7095,58 +6872,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Брисање заставице оскудног суперблока није подржано.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3142
+#: misc/tune2fs.c:3107
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Постављам време последње провере система датотека на %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:3148
+#: misc/tune2fs.c:3113
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Постављам уид резервисаних блокова на %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3180
+#: misc/tune2fs.c:3145
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Грешка коришћења „clear_mmp“-а. Мора се користити са „-f“\n"
-#: misc/tune2fs.c:3198
-msgid ""
-"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr ""
-"Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3163
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Функција квоте се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:3181
+msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
+msgstr "Подешавање УУИД-а на овом систему датотека може потрајати."
-#: misc/tune2fs.c:3222
+#: misc/tune2fs.c:3196
msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "УУИД се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3225
-msgid ""
-"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
-"and re-run this command.\n"
-msgstr ""
-"Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O "
-"metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:3234
-msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr ""
-"Подешавање УУИД-а на систему датотека са сумом провере може потрајати мало "
-"дуже."
+#: misc/tune2fs.c:3199
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr "Ако користите само језгра новија од v4.4, покрените „tune2fs -O metadata_csum_seed“ и поново је покрените.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3259
+#: misc/tune2fs.c:3229
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Неисправан УУИД запис\n"
-#: misc/tune2fs.c:3275
+#: misc/tune2fs.c:3245
msgid "Need to update journal superblock.\n"
msgstr "Потребно је освежавање суперблока дневника.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3301
+#: misc/tune2fs.c:3267
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr ""
-"Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
+msgstr "Величина и-чвора се може изменити само када је систем датотека откачен.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3308
+#: misc/tune2fs.c:3274
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -7154,61 +6922,61 @@ msgstr ""
"Промена величине и-чвора није подржана за системе датотека са укљученом\n"
"функцијом „flex_bg“.\n"
-#: misc/tune2fs.c:3326
+#: misc/tune2fs.c:3292
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Постављам величину и-чвора %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:3330
+#: misc/tune2fs.c:3296
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Нисам успео да изменим величину и-чвора\n"
-#: misc/tune2fs.c:3344
+#: misc/tune2fs.c:3310
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Постављам величину искорака на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3349
+#: misc/tune2fs.c:3315
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Постављам ширину траке на %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:3356
+#: misc/tune2fs.c:3322
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Постављам проширене основне опције качења на „%s“\n"
-#: misc/util.c:100
+#: misc/util.c:101
msgid "<proceeding>\n"
msgstr "<настављам>\n"
-#: misc/util.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/util.c:105
+#, c-format
msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
-msgstr "Да наставим ипак (или да сачекам %d сек.) ? (y,N = да,не) "
+msgstr "Да наставим (или да сачекам %d сек.) ? (y,N = да,не) "
-#: misc/util.c:108
+#: misc/util.c:109
msgid "Proceed anyway? (y,N) "
msgstr "Да наставим ипак? (y,N = да,не) "
-#: misc/util.c:133
+#: misc/util.c:136
msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "„mke2fs“ је ипак присиљено. Надам се да је „/etc/mtab“ неисправно.\n"
-#: misc/util.c:138
+#: misc/util.c:141
#, c-format
msgid "will not make a %s here!\n"
msgstr "неће овде направити „%s“!\n"
-#: misc/util.c:145
+#: misc/util.c:148
msgid "mke2fs forced anyway.\n"
msgstr "„mke2fs“ је ипак присиљено.\n"
-#: misc/util.c:161
+#: misc/util.c:164
msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
msgstr "Не могу да доделим меморију за обраду опција дневника!\n"
-#: misc/util.c:186
+#: misc/util.c:189
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7217,7 +6985,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Не могу да нађем уређај дневника који одговара „%s“\n"
-#: misc/util.c:213
+#: misc/util.c:216
msgid ""
"\n"
"Bad journal options specified.\n"
@@ -7237,18 +7005,17 @@ msgstr ""
"Наведене су лоше опције дневника.\n"
"\n"
"Опције дневника су раздвојене зарезима, и могу имати аргумент\n"
-"\tкоји је постављен знаком једнакости „=“.\n"
+"\tкоји је подешен знаком једнакости „=“.\n"
"\n"
"Исправне опције дневника су:\n"
"\tsize=<величина дневника у мегабајтима>\n"
"\tdevice=<уређај дневника>\n"
"\tlocation=<место дневника>\n"
"\n"
-"Величина дневника мора бити између 1024 и 10240000 блокова система "
-"датотека.\n"
+"Величина дневника мора бити између 1024 и 10240000 блокова система датотека.\n"
"\n"
-#: misc/util.c:244
+#: misc/util.c:247
msgid ""
"\n"
"Filesystem too small for a journal\n"
@@ -7256,7 +7023,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Систем датотека је премали за дневник\n"
-#: misc/util.c:251
+#: misc/util.c:254
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7267,7 +7034,7 @@ msgstr ""
"Затражена величина дневника је %d блока; мора бити\n"
"између 1024 и 10240000 блокова. Прекидам.\n"
-#: misc/util.c:259
+#: misc/util.c:262
msgid ""
"\n"
"Journal size too big for filesystem.\n"
@@ -7275,21 +7042,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Величина дневника је превелика за систем датотека.\n"
-#: misc/util.c:273
+#: misc/util.c:276
#, c-format
msgid ""
"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
msgstr ""
-"Систем датотека ће бити самостално проверен након %d качења или након %g "
-"дана,\n"
+"Систем датотека ће бити самостално проверен након %d качења или након %g дана,\n"
"до чега прво дође. Користите „tune2fs -c“ или „-i“ за прескакање.\n"
#: misc/uuidd.c:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [-d] [-p датотека_пид-а] [-s путања_утичнице] [-T време]\n"
+msgstr "Употреба: %s [-d] [-p датотека_пид-а] [-s путања_утичнице] [-T време]\n"
#: misc/uuidd.c:51
#, c-format
@@ -7431,14 +7196,12 @@ msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tБрој=%llu, Величина=%llu, Курзор=%llu, Поређано=%llu\n"
#: resize/main.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Употреба: %s [-d заставице_прочишћавања] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] уређај [-"
-"b|-s|нова_величина] [-z датотека_опозива]\n"
+"Употреба: %s [-d заставице_прочишћавања] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] уређај [-b|-s|нова_величина] [-S RAID-stride] [-z датотека_опозива]\n"
"\n"
#: resize/main.c:73
@@ -7478,10 +7241,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Промена величине „bigalloc“ система датотека није у потпуности испробана. "
-"Наставите на\n"
-"сопствену одговорност! Користите опцију „force“ ако ипак желите да "
-"наставите.\n"
+"Промена величине „bigalloc“ система датотека није у потпуности испробана. Наставите на\n"
+"сопствену одговорност! Користите опцију „force“ ако ипак желите да наставите.\n"
"\n"
#: resize/main.c:366
@@ -7544,27 +7305,18 @@ msgstr "Не могу да подесим и да поништим 64-битну
#: resize/main.c:575
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
-"blocks.\n"
-msgstr ""
-"Не могу да изменим 64-битну функцију на систему датотека који је већи од "
-"2^32 блокова.\n"
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију на систему датотека који је већи од 2^32 блокова.\n"
#: resize/main.c:581
#, c-format
msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr ""
-"Не могу да изменим 64-битну функцију док је систем датотека прикачен.\n"
+msgstr "Не могу да изменим 64-битну функцију док је систем датотека прикачен.\n"
#: resize/main.c:587
#, c-format
-msgid ""
-"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
-"feature.\n"
-msgstr ""
-"Укључите функцију распона са „tune2fs“ пре него што укључите 64-битну "
-"функцију.\n"
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr "Укључите функцију распона са „tune2fs“ пре него што укључите 64-битну функцију.\n"
#: resize/main.c:593
#, c-format
@@ -7635,9 +7387,7 @@ msgstr "језгро не подржава промену величине са
#: resize/online.c:86
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
-msgstr ""
-"Систем датотека „%s“ је прикачен на „%s“; потребна је промена величине на "
-"мрежи\n"
+msgstr "Систем датотека „%s“ је прикачен на „%s“; потребна је промена величине на мрежи\n"
#: resize/online.c:90
msgid "On-line shrinking not supported"
@@ -7693,17 +7443,13 @@ msgstr "Када сам покушао да додам групу бр. %d"
#: resize/online.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
-"this system.\n"
-msgstr ""
-"Систем датотека за „%s“ је прикачен на „%s“, а промена величине није "
-"подржана на том систему.\n"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Систем датотека за „%s“ је прикачен на „%s“, а промена величине није подржана на том систему.\n"
#: resize/resize2fs.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
-msgstr "број и-чворова (%llu) мора бити мањи од %u"
+msgstr "број и-чворова (%llu) мора бити мањи од %u\n"
#: resize/resize2fs.c:1038
msgid "reserved blocks"
@@ -7713,30 +7459,25 @@ msgstr "резервисани блокови"
msgid "meta-data blocks"
msgstr "блокови метаподатака"
-#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
+#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
msgid "new meta blocks"
msgstr "нови мета блокови"
-#: resize/resize2fs.c:2698
+#: resize/resize2fs.c:2644
msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr ""
-"Ово није требало да се деси! Нема суперблока у последњој „super_sparse“ "
-"групи блока?\n"
+msgstr "Ово није требало да се деси! Нема суперблока у последњој „super_sparse“ групи блока?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2703
+#: resize/resize2fs.c:2649
msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr ""
-"Ово није требало да се деси! Неочекивани стари описник (old_desc) у "
-"„super_sparse“ групи блока?\n"
+msgstr "Ово није требало да се деси! Неочекивани стари описник (old_desc) у „super_sparse“ групи блока?\n"
-#: resize/resize2fs.c:2776
+#: resize/resize2fs.c:2722
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Ово није требало да се деси: промена величине и-чвора је оштећена!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
-msgstr "„EXT2FS“ библиотека издања 1.43.5"
+msgid "EXT2FS Library version 1.45.3"
+msgstr "„EXT2FS“ библиотека издања 1.45.3"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -7940,13 +7681,11 @@ msgstr "Неисправан број блока је прослеђен „ext2
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
-msgstr ""
-"Покушај да привидно дотерам крај битмапе блокова је прошао стварни крај"
+msgstr "Покушај да привидно дотерам крај битмапе блокова је прошао стварни крај"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr ""
-"Покушај да привидно дотерам крај битмапе и-чворова је прошао стварни крај"
+msgstr "Покушај да привидно дотерам крај битмапе и-чворова је прошао стварни крај"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
msgid "Illegal indirect block found"
@@ -7986,8 +7725,7 @@ msgstr "Неисправан општи број бита је прослеђе
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr ""
-"Неисправан општи број бита је прослеђен „ext2fs_unmark_generic_bitmap“-и"
+msgstr "Неисправан општи број бита је прослеђен „ext2fs_unmark_generic_bitmap“-и"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
@@ -8119,8 +7857,7 @@ msgstr "Промена величине и-чвора је оштећена"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
-msgstr ""
-"Покушао сам да поставим битмапу блока са недостајућим индиректним блоком"
+msgstr "Покушао сам да поставим битмапу блока са недостајућим индиректним блоком"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
msgid "TDB: Success"
@@ -8168,8 +7905,7 @@ msgstr "Списак блока директоријума „ext2fs“-а је
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
-msgstr ""
-"Покушавам да изменим мапирање блока путем приступника блока само за читање"
+msgstr "Покушавам да изменим мапирање блока путем приступника блока само за читање"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
@@ -8285,9 +8021,7 @@ msgstr "УИ канал не подржава 64-битне бројеве бл
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
-msgstr ""
-"Не могу да проверим да ли је систем датотека прикачен зато што недостаје "
-"мтаб датотека"
+msgstr "Не могу да проверим да ли је систем датотека прикачен зато што недостаје мтаб датотека"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
@@ -8302,9 +8036,8 @@ msgid "MMP: device currently active"
msgstr "ММП: уређај је тренутно активан"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
-#, fuzzy
msgid "MMP: e2fsck being run"
-msgstr "ММП: „fsck“ је покренут"
+msgstr "ММП: „e2fsck“ је покренут"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
@@ -8359,9 +8092,8 @@ msgid "Unknown checksum algorithm"
msgstr "Алгоритам суме провере није познат"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
-#, fuzzy
msgid "MMP block checksum does not match"
-msgstr "Сума провере ММП блока не одговара ММП блоку"
+msgstr "Сума провере ММП блока не одговара"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
msgid "Ext2 file already exists"
@@ -8373,8 +8105,7 @@ msgstr "Сума провере битмапе блока не одговара
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
-msgstr ""
-"Не могу да понављам блокове података и-чвора који садржи уграђене податаке"
+msgstr "Не могу да понављам блокове података и-чвора који садржи уграђене податаке"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
msgid "Extended attribute has an invalid name length"
@@ -8458,7 +8189,7 @@ msgstr "И-чвор је оштећен"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "И-чвор који садржи вредност проширеног атрибута је оштећен"
#: lib/support/prof_err.c:11
msgid "Profile version 0.0"
@@ -8652,14 +8383,19 @@ msgstr "„%s“ садржи „%s“ систем датотека\n"
msgid "%s contains `%s' data\n"
msgstr "„%s“ садржи податке „%s“\n"
+#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+#~ msgstr "„i_dir_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%Id“, треба бити нула.\n"
+
+#~ msgid "while opening directory \"%s\""
+#~ msgstr "приликом отварања директоријума „%s“"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "*** Откривене су грешке суме провере у систему датотека! Сада покрените "
-#~ "„e2fsck“!\n"
+#~ "*** Откривене су грешке суме провере у систему датотека! Сада покрените „e2fsck“!\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
@@ -8668,8 +8404,7 @@ msgstr "„%s“ садржи податке „%s“\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "*** Откривене су грешке суме провере у битмапама! Сада покрените "
-#~ "„e2fsck“!\n"
+#~ "*** Откривене су грешке суме провере у битмапама! Сада покрените „e2fsck“!\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
@@ -8686,9 +8421,6 @@ msgstr "„%s“ садржи податке „%s“\n"
#~ "\n"
#~ "Упозорење, имам проблема са писањем суперблокова.\n"
-#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
-#~ msgstr "„i_dir_acl“ за и-чвор „%i“ (%Q) је „%Id“, треба бити нула.\n"
-
#~ msgid "Journal features: "
#~ msgstr "Функције дневника: "
@@ -8748,9 +8480,7 @@ msgstr "„%s“ садржи податке „%s“\n"
#~ msgstr "Покрените „e2fsck“ на систему датотека.\n"
#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
-#~ msgstr ""
-#~ "и-чвор „%i“ има постављену заставицу сажимања на систему датотека без "
-#~ "подршке сажимања. "
+#~ msgstr "и-чвор „%i“ има постављену заставицу сажимања на систему датотека без подршке сажимања. "
#~ msgid "@A @a @b %b. "
#~ msgstr "грешка доделе блока „%b“ проширеног атрибута. "