diff options
author | Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com> | 2022-09-01 10:54:11 -0400 |
---|---|---|
committer | Theodore Ts'o <tytso@mit.edu> | 2022-09-01 10:54:11 -0400 |
commit | e008ff987cbc4110698c41e6a311c42c43064efe (patch) | |
tree | adcc508c6ba1ff2f30c4c9ae7a9e9af3c940d4d0 | |
parent | 1a9ff1d99bb5c78a12551f835eda6545f123108e (diff) | |
download | e2fsprogs-e008ff987cbc4110698c41e6a311c42c43064efe.tar.gz |
po: update ms.po (from translationproject.org)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
-rw-r--r-- | po/ms.po | 881 |
1 files changed, 443 insertions, 438 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # e2fsprogs Bahasa Melayu (Malay) (ms). -# Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021 Theodore Tso (msgids) +# Copyright (C) 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Theodore Tso (msgids) # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. -# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2008, 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -77,16 +77,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: e2fsprogs 1.46.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-27 12:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-02 00:39+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-24 23:36+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:221 #, c-format @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail" #: misc/tune2fs.c:2886 misc/tune2fs.c:2986 resize/main.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to open %s" -msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s" +msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"." #: e2fsck/badblocks.c:84 #, fuzzy, c-format @@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. " #: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115 #, fuzzy msgid "Ignore error" -msgstr "Abai Semua" +msgstr "Abai ralat dan teruskan ke modul berikutnya" #: e2fsck/ehandler.c:67 #, fuzzy msgid "Force rewrite" -msgstr "Paksa teks LTR" +msgstr "Gagal menulis semula pengepala\n" #: e2fsck/ehandler.c:109 #, fuzzy, c-format @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. " #: e2fsck/emptydir.c:56 #, fuzzy msgid "empty dirblocks" -msgstr "%%empty pada hukum bukan kosong" +msgstr "Kosong" #: e2fsck/emptydir.c:61 #, fuzzy msgid "empty dir map" -msgstr "Tiada ruang bebas dalam peta takat" +msgstr "Mencipta peta kosong..." #: e2fsck/emptydir.c:97 #, c-format @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Tiada ruang bebas dalam peta takat" #: e2fsck/flushb.c:35 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s disk\n" -msgstr "%s\t\tPenggunaan Kekunci (%s):\n" +msgstr "Penggunaan cakera" #: e2fsck/flushb.c:64 #, c-format @@ -243,17 +243,17 @@ msgstr "" #: e2fsck/journal.c:1696 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to re-open %s" -msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s" +msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku bila cuba membuka \"%s\"." #: e2fsck/message.c:116 #, fuzzy msgid "aextended attribute" -msgstr "\t\tSifat %s yang tidak diketahui:\n" +msgstr "Atribut:" #: e2fsck/message.c:117 #, fuzzy msgid "Aerror allocating" -msgstr "ketika mengumpukkan penimbal" +msgstr "Memperuntuk Imej Cakera" #: e2fsck/message.c:118 msgid "bblock" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/message.c:125 #, fuzzy msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" -msgstr "Sedang Diguna" +msgstr "hari ini pada %-I:%M %p" #: e2fsck/message.c:126 msgid "ffilesystem" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/message.c:129 #, fuzzy msgid "hHTREE @d @i" -msgstr "/@l adalah bukan sejenis @d (ino=%i)\n" +msgstr "Yahoo I_D:" #: e2fsck/message.c:130 msgid "iinode" @@ -321,12 +321,12 @@ msgstr "" #: e2fsck/message.c:133 #, fuzzy msgid "llost+found" -msgstr "\"%s\" tidak dijumpai" +msgstr "Tidak dijumpai." #: e2fsck/message.c:134 #, fuzzy msgid "Lis a link" -msgstr "Pautan ke %s\n" +msgstr "Fleur De Lis" #: e2fsck/message.c:135 msgid "mmultiply-claimed" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/message.c:140 #, fuzzy msgid "rroot @i" -msgstr "@u @z @i %i. " +msgstr "%i%%" #: e2fsck/message.c:141 #, fuzzy @@ -377,12 +377,12 @@ msgstr "" #: e2fsck/message.c:146 #, fuzzy msgid "zzero-length" -msgstr "panjang pita tidak sah" +msgstr "Mengikut Pan_jang" #: e2fsck/message.c:157 #, fuzzy msgid "<The NULL inode>" -msgstr "aksara null tidak sah" +msgstr "kosong" #: e2fsck/message.c:158 #, fuzzy @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "ketika memeriksa kewarasan blok inode buruk" #: e2fsck/message.c:160 #, fuzzy msgid "<The user quota inode>" -msgstr "Pengguna membatalkan" +msgstr "Kuota penggunaan" #: e2fsck/message.c:161 #, fuzzy @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Satu kumpulan blok kehilangan jadual inode" #: e2fsck/message.c:162 #, fuzzy msgid "<The boot loader inode>" -msgstr "tak dapat masa but" +msgstr "Pemuat plugin" #: e2fsck/message.c:163 #, fuzzy @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori" #: e2fsck/message.c:164 #, fuzzy msgid "<The group descriptor inode>" -msgstr " Penghurai kumpulan di" +msgstr " Penghurai kumpulan di " #: e2fsck/message.c:165 #, fuzzy @@ -422,12 +422,12 @@ msgstr "Mencipta inode jurnal:" #: e2fsck/message.c:166 #, fuzzy msgid "<Reserved inode 9>" -msgstr "blok dikhaskan" +msgstr "9" #: e2fsck/message.c:167 #, fuzzy msgid "<Reserved inode 10>" -msgstr "blok dikhaskan" +msgstr "Simpanan" #: e2fsck/message.c:325 msgid "regular file" @@ -440,17 +440,17 @@ msgstr "direktori" #: e2fsck/message.c:329 #, fuzzy msgid "character device" -msgstr "aksara" +msgstr "Peranti aksara" #: e2fsck/message.c:331 #, fuzzy msgid "block device" -msgstr "Peranti jurnal yang dinyatakan bukan peranti blok" +msgstr "Peranti blok" #: e2fsck/message.c:333 #, fuzzy msgid "named pipe" -msgstr "fail dinamakan" +msgstr "(paip)" #: e2fsck/message.c:335 msgid "symbolic link" @@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "Blok tidak langsung dua kali yang tidak sah dijumpai" #: e2fsck/message.c:416 #, fuzzy msgid "translator block" -msgstr "blok terakhir" +msgstr "Blok" #: e2fsck/message.c:418 #, fuzzy msgid "block #" -msgstr "blok terakhir" +msgstr "Blok" #: e2fsck/message.c:482 msgid "user" @@ -497,17 +497,18 @@ msgstr "pengguna" #: e2fsck/message.c:485 #, fuzzy msgid "group" -msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null" +msgstr "Kumpulan" #: e2fsck/message.c:488 +#, fuzzy msgid "project" -msgstr "" +msgstr "Projek:" #: e2fsck/message.c:491 #, fuzzy #| msgid "unknown os - %s" msgid "unknown quota type" -msgstr "Jenis kandungan struktur PKCS tidak diketahui." +msgstr "Jenis tidak diketahui" #: e2fsck/pass1b.c:223 msgid "multiply claimed inode map" @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/pass1.c:767 e2fsck/pass2.c:1147 #, fuzzy msgid "reading directory block" -msgstr "Blok direktori Ext2 tidak dijumpai" +msgstr "membaca direktori %s" #: e2fsck/pass1.c:1166 msgid "getting next inode from scan" @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/pass1.c:1218 #, fuzzy msgid "in-use inode map" -msgstr "Inode tidak menggunakan takat" +msgstr "Guna peta imej" #: e2fsck/pass1.c:1229 #, fuzzy @@ -559,23 +560,23 @@ msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori" #: e2fsck/pass1.c:1239 #, fuzzy msgid "regular file inode map" -msgstr "Mencipta fail biasa %s\n" +msgstr "Bukan satu fail nalar." #: e2fsck/pass1.c:1248 misc/e2image.c:1289 #, fuzzy msgid "in-use block map" -msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke fungsi" +msgstr "Guna url suai bagi peta radar" #: e2fsck/pass1.c:1257 #, fuzzy #| msgid "meta-data blocks" msgid "metadata block map" -msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke fungsi" +msgstr "Data meta" #: e2fsck/pass1.c:1268 #, fuzzy msgid "inode casefold map" -msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke fungsi" +msgstr "Peta" #: e2fsck/pass1.c:1333 #, fuzzy @@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "ketika melakukan pengesanan inod" #: e2fsck/pass1.c:2101 #, fuzzy msgid "Pass 1" -msgstr "--menunggu-- (lalu %d)\n" +msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 1 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)" #: e2fsck/pass1.c:2162 #, fuzzy, c-format @@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "Inode adalah dari blok buruk dalam jadual inode" #: e2fsck/pass1.c:2273 #, fuzzy msgid "imagic inode map" -msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke fungsi" +msgstr "Peta" #: e2fsck/pass1.c:2304 msgid "multiply claimed block map" @@ -623,7 +624,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/pass1.c:4145 #, fuzzy msgid "block bitmap" -msgstr " Bitmap block di" +msgstr " Blok peta bit di " #: e2fsck/pass1.c:4151 #, fuzzy @@ -633,24 +634,24 @@ msgstr ", Bitmap inode di" #: e2fsck/pass1.c:4157 #, fuzzy msgid "inode table" -msgstr "ketika menulis jadual inod" +msgstr "" +"\n" +" Jadual inode di " #: e2fsck/pass2.c:317 #, fuzzy msgid "Pass 2" -msgstr "Taliansinth 2" +msgstr "Takrifkan pilihan pengekodan anda untuk laluan 2 \\n (biarkan lalai jika anda tidak tahu apa perlu dibuat)" #: e2fsck/pass2.c:568 #, fuzzy msgid "NLS is broken." -msgstr "ditandatangan menggunakan %s (rosak!), " +msgstr "Rosak" #: e2fsck/pass2.c:1220 e2fsck/pass2.c:1404 #, fuzzy msgid "Can not continue." -msgstr "" -"Tidak dapat meneruskan, membatalkan.\n" -"\n" +msgstr "OTRS Verify™ tidak boleh diteruskan." #: e2fsck/pass3.c:77 #, fuzzy @@ -660,7 +661,7 @@ msgstr ", Bitmap inode di" #: e2fsck/pass3.c:86 #, fuzzy msgid "Peak memory" -msgstr "Ralat ingatan" +msgstr "Puncak" #: e2fsck/pass3.c:149 #, fuzzy @@ -675,12 +676,12 @@ msgstr ", Bitmap inode di" #: e2fsck/pass4.c:289 #, fuzzy msgid "Pass 4" -msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?" +msgstr "Katalaluan: " #: e2fsck/pass5.c:79 #, fuzzy msgid "Pass 5" -msgstr "Katalaluan tidak diketahui?!?" +msgstr "Katalaluan: " #: e2fsck/pass5.c:102 msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error" @@ -693,158 +694,147 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:53 #, fuzzy msgid "(no prompt)" -msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum" +msgstr "Jenis makluman" #: e2fsck/problem.c:54 #, fuzzy msgid "Fix" -msgstr "" -"Tidak dapat membaiki induk untuk @i %i: %m\n" -"\n" +msgstr "Baiki Bahasa" #: e2fsck/problem.c:55 msgid "Clear" msgstr "Padam" #: e2fsck/problem.c:56 +#, fuzzy msgid "Relocate" -msgstr "" +msgstr "Tempat semula" #: e2fsck/problem.c:57 #, fuzzy msgid "Allocate" -msgstr "rmtd: tak dapat memperuntukkan ruang penimbal\n" +msgstr "tak dapat memperuntukkan warna \"%s\"" #: e2fsck/problem.c:58 -#, fuzzy msgid "Expand" -msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n" +msgstr "Kembang" #: e2fsck/problem.c:59 #, fuzzy msgid "Connect to /lost+found" -msgstr "ketika mencipta /lost+found" +msgstr "Hilang Kata Laluan" #: e2fsck/problem.c:60 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "tidak dapat mencipta paip" +msgstr "Cipta" #: e2fsck/problem.c:61 +#, fuzzy msgid "Salvage" -msgstr "" +msgstr "Sisaan" #: e2fsck/problem.c:62 #, fuzzy msgid "Truncate" -msgstr "" -" baris pemendekan = %s\n" -" terjemah = %s\n" -" pengakhir baris = %s\n" -" pengekodan = %s\n" -" tajuk dokumen = %s\n" -" prolog = %s\n" -" cetak bagaimanapun = %s\n" -" mewakilkan = %s\n" +msgstr "Pangkaskan" #: e2fsck/problem.c:63 #, fuzzy msgid "Clear inode" -msgstr "Padam" +msgstr "kosongkan" #: e2fsck/problem.c:64 #, fuzzy msgid "Abort" -msgstr "" -" n [nama] Beri nama fail baru bagi volum berikutnya\n" -" q Batal tar\n" -" ! Spawn subshell\n" -" ? Cetak senarai ini\n" +msgstr "Henti Paksa" #: e2fsck/problem.c:65 -#, fuzzy msgid "Split" -msgstr "pisah baris" +msgstr "Pisah" #: e2fsck/problem.c:66 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Adakah anda pasti untuk meneruskan" +msgstr "Teruskan" #: e2fsck/problem.c:67 msgid "Clone multiply-claimed blocks" msgstr "" #: e2fsck/problem.c:68 -#, fuzzy msgid "Delete file" -msgstr "Padam" +msgstr "Padam fail" #: e2fsck/problem.c:69 #, fuzzy msgid "Suppress messages" -msgstr "Tiada mesej untuk fail ini" +msgstr "Paksa mesej" #: e2fsck/problem.c:70 #, fuzzy msgid "Unlink" -msgstr "takboleh nyahpaut %s" +msgstr "nyahpaut" #: e2fsck/problem.c:71 #, fuzzy msgid "Clear HTree index" -msgstr "Padam" +msgstr "kosongkan" #: e2fsck/problem.c:72 #, fuzzy msgid "Recreate" -msgstr "Buatsemula Ikon Lalai" +msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib" #: e2fsck/problem.c:73 +#, fuzzy msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Mengoptimumkan" #: e2fsck/problem.c:74 #, fuzzy msgid "Clear flag" -msgstr "Padam" +msgstr "_Buang Bendera" #: e2fsck/problem.c:83 #, fuzzy msgid "(NONE)" -msgstr "tiada" +msgstr "[tiada]" #: e2fsck/problem.c:84 #, fuzzy msgid "FIXED" -msgstr "Saiz _tetap" +msgstr "tetap" #: e2fsck/problem.c:85 #, fuzzy msgid "CLEARED" -msgstr "Amaran: blok tidak sah %u terdapat di dalam blok inode buruk. Dibersihkan.\n" +msgstr "Padamkan" #: e2fsck/problem.c:86 +#, fuzzy msgid "RELOCATED" msgstr "" +"Padam ruangkerja semasa. semua ahli tetingkap akan dipindahkan ke \n" +"ruangkerja terdahulu." #: e2fsck/problem.c:87 #, fuzzy msgid "ALLOCATED" -msgstr "@r tidak diumpukkan. " +msgstr "Sama ada penimbal kedalaman diperuntuk" #: e2fsck/problem.c:88 +#, fuzzy msgid "EXPANDED" -msgstr "" +msgstr "dikembang" #: e2fsck/problem.c:89 +#, fuzzy msgid "RECONNECTED" -msgstr "" +msgstr "Berjaya menyambung semula dengan pelayan meta!" #: e2fsck/problem.c:90 #, fuzzy msgid "CREATED" -msgstr "direktori %s dicipta" +msgstr "Dicipta" #: e2fsck/problem.c:91 msgid "SALVAGED" @@ -853,11 +843,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:92 #, fuzzy msgid "TRUNCATED" -msgstr "" -" %C abad (tahun dibahagi dengan 100 dan dibundarkan ke integer) [00-99]\n" -" %d hari drpd bulan (01..31)\n" -" %D tarikh (bb/hh/tt)\n" -" %e hari drpd bulan, ruang kosong ditambah ( 1..31)\n" +msgstr "GIF: strim data dilihat seperti dipotong." #: e2fsck/problem.c:93 #, fuzzy @@ -872,11 +858,12 @@ msgstr "dibatalkan" #: e2fsck/problem.c:95 #, fuzzy msgid "SPLIT" -msgstr "pisah baris" +msgstr "Pisah" #: e2fsck/problem.c:96 +#, fuzzy msgid "CONTINUING" -msgstr "" +msgstr "Menyambung semula" #: e2fsck/problem.c:97 msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" @@ -885,34 +872,37 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:98 #, fuzzy msgid "FILE DELETED" -msgstr " %d %.0f%% dipadam" +msgstr "%d fail dipadam" #: e2fsck/problem.c:99 +#, fuzzy msgid "SUPPRESSED" -msgstr "" +msgstr "Sama ada hendak tunjukkan output HTML terpaksa" #: e2fsck/problem.c:100 +#, fuzzy msgid "UNLINKED" -msgstr "" +msgstr "Ralat menutup fail kunci (nyahpaut) \"%s\": %s" #: e2fsck/problem.c:101 #, fuzzy msgid "HTREE INDEX CLEARED" -msgstr "indeks" +msgstr "Padamkan" #: e2fsck/problem.c:102 #, fuzzy msgid "WILL RECREATE" -msgstr "Buatsemula Ikon Lalai" +msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib" #: e2fsck/problem.c:103 +#, fuzzy msgid "WILL OPTIMIZE" -msgstr "" +msgstr "Mengoptimumkan" #: e2fsck/problem.c:104 #, fuzzy msgid "FLAG CLEARED" -msgstr "Penanda hilang" +msgstr "Padamkan" #. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n #: e2fsck/problem.c:118 @@ -1007,7 +997,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:183 #, fuzzy msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" -msgstr "Hujah sah adalah nombor bulat n seperti: %s\n" +msgstr "%n jam" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n #: e2fsck/problem.c:189 @@ -1029,7 +1019,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" -msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n" +msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n #: e2fsck/problem.c:209 @@ -1040,7 +1030,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:214 #, fuzzy msgid "Can't find external @j\n" -msgstr "Tidak dapat mencari nama hos sendiri" +msgstr "Tidak dapat mencari objek piawai" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n #: e2fsck/problem.c:219 @@ -1069,7 +1059,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:238 #, fuzzy msgid "@j @S is corrupt.\n" -msgstr "Takat rosak" +msgstr "J" #. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n #: e2fsck/problem.c:243 @@ -1090,7 +1080,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:258 #, fuzzy msgid "Clear @j" -msgstr "Padam" +msgstr "J$" #. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. #: e2fsck/problem.c:263 e2fsck/problem.c:799 @@ -1106,7 +1096,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:273 #, fuzzy msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" -msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n" +msgstr "@i %i (%Q) adalah @I @b @v.\n" #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:278 @@ -1118,13 +1108,13 @@ msgstr "Fail Telah Ada dalam Senarai" #: e2fsck/problem.c:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "@I @o @i %i in @S.\n" -msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n" +msgstr "%i × %i piksel %s %i%%" #. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n #: e2fsck/problem.c:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" -msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n" +msgstr "I/O sekarang dibolehkan" #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:295 @@ -1138,8 +1128,9 @@ msgstr "" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:305 +#, fuzzy msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" -msgstr "" +msgstr "Gzip tidak disokong oleh versi zlib ini" #. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n #. @-expanded: \n @@ -1157,7 +1148,7 @@ msgstr "Direktori Untuk Dikembalikan Dari" msgid "" "Error moving @j: %m\n" "\n" -msgstr "Ralat mengulang ke atas @d @bs: %m\n" +msgstr "Ralat ketika mengalih." #. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n #. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n @@ -1173,7 +1164,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:328 #, fuzzy msgid "Run @j anyway" -msgstr "mke2fs dipaksa juga.\n" +msgstr "Huruf j." #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n #: e2fsck/problem.c:333 @@ -1206,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:355 #, fuzzy msgid "Resize @i not valid. " -msgstr "Tidak dapat mengubah saiz tetingkap suntingan" +msgstr "\"%s\" adalah bukan nilai atribut ubahsaiz yang sah" #. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n #. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n @@ -1315,7 +1306,7 @@ msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n" #: e2fsck/problem.c:445 #, fuzzy msgid "@S has invalid MMP block. " -msgstr "saiz blok tidak sah - %s" +msgstr "Blok vendor %s tidak sah" #. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. #: e2fsck/problem.c:450 @@ -1326,12 +1317,12 @@ msgstr "MMP: nombor magic tidak sah" #: e2fsck/problem.c:456 #, fuzzy, no-c-format msgid "ext2fs_open2: %m\n" -msgstr "Kekunci tidak terikat: M-%c" +msgstr "%a dari %m" #: e2fsck/problem.c:462 #, fuzzy, no-c-format msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" -msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n" +msgstr "Huraian Pendek: %s\n" #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set #. @-expanded: simultaneously. @@ -1384,7 +1375,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:515 #, fuzzy msgid "Invalid %U @q @i %i. " -msgstr "@u @z @i %i. " +msgstr "@i %i (%Q) adalah @I FIFO.\n" #. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n #: e2fsck/problem.c:520 @@ -1461,7 +1452,7 @@ msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n" #: e2fsck/problem.c:585 #, fuzzy msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " -msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n" +msgstr "warna [R,G,B] teruk" #. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:590 @@ -1485,7 +1476,7 @@ msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sifar.\n" #: e2fsck/problem.c:605 #, fuzzy msgid "@I %B (%b) in @i %i. " -msgstr "@i @B untuk @g %g tiada didalam @g. (@b %b)\n" +msgstr "<b><i>Perintah</i></b>" #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. #: e2fsck/problem.c:610 @@ -1497,7 +1488,7 @@ msgstr "&Dalam pelayar web" #: e2fsck/problem.c:616 #, fuzzy, no-c-format msgid "@i %i has illegal @b(s). " -msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n" +msgstr "<b>%s</b> (versi <i>%s</i>) akan dipasang\n" #. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n #: e2fsck/problem.c:622 @@ -1509,7 +1500,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:627 #, fuzzy msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " -msgstr "@A @i @B (%N): %m\n" +msgstr "<b><i>Perintah</i></b>" #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). #: e2fsck/problem.c:632 @@ -1519,8 +1510,9 @@ msgstr "Parameter tidak sah telah diterima." #. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n #: e2fsck/problem.c:637 +#, fuzzy msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" -msgstr "" +msgstr "<b>_Guna pengesahihan</b>" #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. #: e2fsck/problem.c:642 @@ -1595,7 +1587,7 @@ msgstr "&Cari Bantuan" msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" msgstr "" "\n" -"Buffer tidak ditulis ke %s: %s\n" +"Buffer ditulis ke %s\n" #. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n #: e2fsck/problem.c:705 @@ -1607,9 +1599,7 @@ msgstr "Direktori Untuk Dikembalikan Dari" #: e2fsck/problem.c:711 #, fuzzy, no-c-format msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" -msgstr "" -"\n" -"Setiap sampel kira sebagai %g %s.\n" +msgstr "%s %g — %g, lalai %g" #. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:716 @@ -1643,7 +1633,7 @@ msgstr "Maklumat Peranti Terlampir" #: e2fsck/problem.c:743 #, fuzzy, no-c-format msgid "@A @d @b array: %m\n" -msgstr "@A @b @B (%N): %m\n" +msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" #. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n #: e2fsck/problem.c:749 @@ -1704,13 +1694,13 @@ msgstr "Data EXIF mengandungi gambar kecil (%i byte)." #: e2fsck/problem.c:809 #, fuzzy msgid "@j is not regular file. " -msgstr "Mencipta fail biasa %s\n" +msgstr "J" #. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. #: e2fsck/problem.c:815 #, fuzzy, no-c-format msgid "@i %i was part of the @o @i list. " -msgstr "Label Senarai Semasa" +msgstr "I/O sekarang dibolehkan" #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. #: e2fsck/problem.c:821 @@ -1733,13 +1723,13 @@ msgstr "Ralat membaca @d @b %b (@i %i): %m\n" #: e2fsck/problem.c:836 #, fuzzy msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " -msgstr "@A @i @B (%N): %m\n" +msgstr "<b><i>Perintah</i></b>" #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). #: e2fsck/problem.c:841 #, fuzzy msgid "Error reading @a @b %b (%m). " -msgstr "Ralat menyalin dalam gantian @b @B: %m\n" +msgstr "Terdapat ralat semasa membaca folder \"%B\"." #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. #: e2fsck/problem.c:846 @@ -1763,18 +1753,19 @@ msgstr "Mempunyai &Heading" #: e2fsck/problem.c:861 #, fuzzy msgid "@A @a region allocation structure. " -msgstr "Ralat dalaman dalam pengumpukan memori." +msgstr "Peruntukan" #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). #: e2fsck/problem.c:866 +#, fuzzy msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " -msgstr "" +msgstr "<b>Allocation</b>" #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). #: e2fsck/problem.c:871 #, fuzzy msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " -msgstr "@A @i @B (%N): %m\n" +msgstr "<b>Nama Profil</b>" #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). #: e2fsck/problem.c:876 @@ -1794,8 +1785,9 @@ msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " msgstr "" #: e2fsck/problem.c:891 +#, fuzzy msgid "%B (%b) causes file to be too big. " -msgstr "" +msgstr "<big><b>Fail telah wujud</b></big>\n" #: e2fsck/problem.c:896 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " @@ -1975,7 +1967,7 @@ msgstr "Data EXIF mengandungi gambar kecil (%i byte)." #: e2fsck/problem.c:1054 #, fuzzy msgid "@q @i is visible to the user. " -msgstr "@i %i (%Q) adalah soket @I.\n" +msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n" #. @-expanded: The bad block inode looks invalid. #: e2fsck/problem.c:1059 @@ -2060,7 +2052,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1135 #, fuzzy msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. " -msgstr "Ralat menulis @d @b %b (@i %i): %m\n" +msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n" #. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c. #: e2fsck/problem.c:1141 @@ -2124,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1194 #, fuzzy msgid "@A @x region allocation structure. " -msgstr "Tidak dapat mengembang /@l: %m\n" +msgstr "Struktur utama yang mengandungi maklumat berasaskan kawasan" #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n @@ -2240,7 +2232,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1294 #, fuzzy, no-c-format msgid "@m @b(s) in @i %i:" -msgstr "@A @i @B (%N): %m\n" +msgstr "%A, %-d %B %Y pada %-I:%M:%S %p" #: e2fsck/problem.c:1310 #, fuzzy, no-c-format @@ -2293,7 +2285,7 @@ msgstr "@i %i (%Q) mempunyai mod @n (%Im).\n" #: e2fsck/problem.c:1359 #, fuzzy msgid "\t<@f metadata>\n" -msgstr "font %f terlalu besar" +msgstr "Data meta" #. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n #. @-expanded: \n @@ -2302,7 +2294,7 @@ msgstr "font %f terlalu besar" msgid "" "(There are %N @is containing @m @bs.)\n" "\n" -msgstr "@A @i @B (%N): %m\n" +msgstr "HYPGEOMDIST(x; n; M; N)" #. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n #. @-expanded: \n @@ -2360,7 +2352,7 @@ msgstr "Ulangan 3: Memeriksa sambungan @d\n" #: e2fsck/problem.c:1438 #, fuzzy, no-c-format msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" -msgstr "@A @i @B (%N): %m\n" +msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n #: e2fsck/problem.c:1443 @@ -2380,7 +2372,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1453 #, fuzzy msgid "@E @L to '.' " -msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n" +msgstr "%b %e %l:%M %p" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n #: e2fsck/problem.c:1458 @@ -2391,13 +2383,13 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1463 #, fuzzy msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" -msgstr "Ub&ahsuai kepada:" +msgstr "%a %e %b_%l:%M %p" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n #: e2fsck/problem.c:1468 #, fuzzy msgid "@E @L to the @r.\n" -msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n" +msgstr "%a %e %b_%R:%S" #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n #: e2fsck/problem.c:1473 @@ -2476,7 +2468,7 @@ msgstr "@d @i %i, @b %B, offset %N: namafail terlalu panjang\n" #: e2fsck/problem.c:1540 #, fuzzy msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " -msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n" +msgstr "%b %d %I∶%M %p" #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n #: e2fsck/problem.c:1546 @@ -2524,7 +2516,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1589 #, fuzzy, no-c-format msgid "@A icount structure: %m\n" -msgstr "@A @i @B (%N): %m\n" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount" #. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n #: e2fsck/problem.c:1595 @@ -2558,7 +2550,7 @@ msgstr "Ralat menyahumpuk @i %i: %m\n" #: e2fsck/problem.c:1623 #, fuzzy, no-c-format msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" -msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n" +msgstr "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p" #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n #: e2fsck/problem.c:1628 @@ -2610,7 +2602,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1673 #, fuzzy msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" -msgstr "@b tidak dijangka dalam @h %d (%q).\n" +msgstr "%b %d, %H∶%M" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n #: e2fsck/problem.c:1678 @@ -2765,7 +2757,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1811 #, fuzzy msgid "Encrypted @E is too short.\n" -msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n" +msgstr "Tajuk filem terlalu pendek" #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) references unencrypted inode %Di.\n #: e2fsck/problem.c:1816 @@ -2808,7 +2800,7 @@ msgstr "Tiada ruang dalam @l @d. " #: e2fsck/problem.c:1855 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" -msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n" +msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. @-expanded: /lost+found not found. #: e2fsck/problem.c:1860 @@ -2949,7 +2941,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:1989 #, fuzzy msgid "/@l is encrypted\n" -msgstr "/@l tidak dijumpai. " +msgstr "Disulitkan oleh:" #: e2fsck/problem.c:1996 #, fuzzy @@ -3029,8 +3021,9 @@ msgstr "" #. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. #: e2fsck/problem.c:2084 +#, fuzzy msgid "Padding at end of @b @B is not set. " -msgstr "" +msgstr "<b>Tetapkan Aplikasi Kegemaran</b>" #. @-expanded: block bitmap differences: #: e2fsck/problem.c:2089 @@ -3117,7 +3110,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:2231 #, fuzzy msgid "Recreate @j" -msgstr "Buatsemula Ikon Lalai" +msgstr "Cipta semula folder yang tersimpan dalam arkib" #: e2fsck/problem.c:2236 msgid "Update quota info for quota type %N" @@ -3146,9 +3139,9 @@ msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n" msgstr "Ralat memadam gulungan mel.\n" #: e2fsck/problem.c:2422 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" -msgstr "" +msgstr "Ralat LDAP 0x%x (%s)" #: e2fsck/problem.c:2552 e2fsck/problem.c:2556 msgid "IGNORED" @@ -3157,7 +3150,7 @@ msgstr "DIABAIKAN" #: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59 #, fuzzy msgid "in move_quota_inode" -msgstr "Semakan inode tidak sepadan inode" +msgstr "Inod" #: e2fsck/scantest.c:79 #, c-format @@ -3193,8 +3186,9 @@ msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u" msgstr "" #: e2fsck/super.c:374 +#, fuzzy msgid "Truncating" -msgstr "" +msgstr "Ralat tidak diketahui #0 dikendalikan ketika memangkas fail." #: e2fsck/super.c:375 msgid "Clearing" @@ -3265,7 +3259,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/unix.c:186 #, fuzzy msgid " Extent depth histogram: " -msgstr "Kedalaman maksimum %s" +msgstr "Kedalaman:" #: e2fsck/unix.c:195 #, c-format @@ -3293,7 +3287,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "\n" "%12u regular files\n" -msgstr[0] "fail biasa" +msgstr[0] "Bukan satu fail nalar." #: e2fsck/unix.c:206 #, fuzzy, c-format @@ -3305,13 +3299,13 @@ msgstr[0] "%12u fifo\n" #, fuzzy, c-format msgid "%12u character device file\n" msgid_plural "%12u character device files\n" -msgstr[0] "Fail \"%s\" adalah sebuah fail peranti" +msgstr[0] "/dev/urandom bukan peranti aksara" #: e2fsck/unix.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "%12u block device file\n" msgid_plural "%12u block device files\n" -msgstr[0] "%s adalah bukan peranti khas.\n" +msgstr[0] "Peranti blok" #: e2fsck/unix.c:213 #, c-format @@ -3335,13 +3329,13 @@ msgstr[0] "pautan simbolik" #, fuzzy, c-format msgid " (%u fast symbolic link)\n" msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" -msgstr[0] "pautan simbolik" +msgstr[0] "Cipta pautan simbolik ke fail." #: e2fsck/unix.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "%12u socket\n" msgid_plural "%12u sockets\n" -msgstr[0] "%12u fifo\n" +msgstr[0] "soket" #: e2fsck/unix.c:227 #, fuzzy, c-format @@ -3358,12 +3352,12 @@ msgstr "ketika menentukan sama ada %s telah dilekapkan." #: e2fsck/unix.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Warning! %s is mounted.\n" -msgstr "\tterakhir dilekapkan pada %.*s pada %s" +msgstr "%s dilekapkan; " #: e2fsck/unix.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Warning! %s is in use.\n" -msgstr "AMARAN: %s" +msgstr "%s Amaran" #: e2fsck/unix.c:270 #, fuzzy, c-format @@ -3375,7 +3369,7 @@ msgstr "%s dilekapkan; " #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is mounted. " msgid "%s is in use.\n" -msgstr "opsyen `-%s' sudah luput; guna `-%c %.*s%.*s%s'" +msgstr "Menetapkan %s untuk tidak guna satu anak pusat" #: e2fsck/unix.c:274 msgid "" @@ -3445,7 +3439,7 @@ msgstr "%s: bersih, %u/%u fail, %u/%u blok" #: e2fsck/unix.c:465 #, fuzzy msgid " (check deferred; on battery)" -msgstr " (periksa selepas lekapan akan datang)" +msgstr "Ditangguhkan" #: e2fsck/unix.c:468 msgid " (check after next mount)" @@ -3457,9 +3451,9 @@ msgid " (check in %ld mounts)" msgstr " (diperiksa daiam lekapan %ld)" #: e2fsck/unix.c:620 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "RALAT: tidak dapat buka %s untuk penulisan" #: e2fsck/unix.c:691 msgid "Invalid EA version.\n" @@ -3469,7 +3463,7 @@ msgstr "Versi EA tidak sah.\n" #, fuzzy #| msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgid "Invalid readahead buffer size.\n" -msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip" +msgstr "Penimbal mengandungi aksara-aksara tidak sah." #: e2fsck/unix.c:767 #, c-format @@ -3492,7 +3486,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Invalid resize parameter: %s\n" msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n" -msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip" +msgstr "Saiz penimbal FIFO (dalam kb)" #: e2fsck/unix.c:801 #, c-format @@ -3507,17 +3501,18 @@ msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" msgstr "Ralat mengesahkan penghurai fail %d: %s\n" #: e2fsck/unix.c:878 +#, fuzzy msgid "Invalid completion information file descriptor" -msgstr "" +msgstr "Ralat mendapatkan maklumat untuk penerang fail: %s" #: e2fsck/unix.c:893 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." msgstr "" #: e2fsck/unix.c:914 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" -msgstr "" +msgstr "Pilihan “%s” tidak lagi disokong dalam versi gnome-terminal ini." #: e2fsck/unix.c:946 e2fsck/unix.c:1024 misc/e2initrd_helper.c:330 #: misc/tune2fs.c:1778 misc/tune2fs.c:2078 misc/tune2fs.c:2096 @@ -3553,7 +3548,7 @@ msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan" #: e2fsck/unix.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "while opening %s for flushing" -msgstr "ketika membuka %s" +msgstr "Ralat mengosongkan sambungan: %s\n" #: e2fsck/unix.c:1100 resize/main.c:385 #, fuzzy, c-format @@ -3569,7 +3564,7 @@ msgstr "" msgid "" "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" "\n" -msgstr "`%s' adalah bukan integer positif yang sah" +msgstr "integer diluar julat: %s" #: e2fsck/unix.c:1163 #, fuzzy, c-format @@ -3620,7 +3615,7 @@ msgstr "ketika cuba untuk memadam %s" #: e2fsck/unix.c:1381 misc/mke2fs.c:2789 resize/main.c:243 #, fuzzy msgid "while trying to setup undo file\n" -msgstr "ketika cuba untuk stat %s" +msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail" #: e2fsck/unix.c:1425 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" @@ -3633,7 +3628,10 @@ msgstr "ketika cuba memulakan program" #: e2fsck/unix.c:1469 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing %s, %s\n" -msgstr "ditandatangan menggunakan %s, " +msgstr "" +"[%s] panjang titik perpuluhan (dalam lokal) tidak disokong: >%s<\n" +"Anda mungkin menghadapi masalah bila menggunakan %s! %s\n" +")" #: e2fsck/unix.c:1481 msgid "need terminal for interactive repairs" @@ -3655,7 +3653,7 @@ msgstr "Pemerihal kumpulan kelihatan buruk..." #: e2fsck/unix.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s while using the backup blocks" -msgstr "%s: %s mencuba backup blok...\n" +msgstr "Menggunakan nama sandar: %s" #: e2fsck/unix.c:1559 #, fuzzy, c-format @@ -3670,8 +3668,9 @@ msgid "" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1595 +#, fuzzy msgid "Could this be a zero-length partition?\n" -msgstr "" +msgstr "rujukan simbolik panjang-sifar" #: e2fsck/unix.c:1597 #, c-format @@ -3687,8 +3686,9 @@ msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1609 +#, fuzzy msgid "Possibly non-existent device?\n" -msgstr "" +msgstr "rujukan ke subpola tidak-wujud" #: e2fsck/unix.c:1612 msgid "" @@ -3702,8 +3702,9 @@ msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n" msgstr "" #: e2fsck/unix.c:1701 +#, fuzzy msgid "Get a newer version of e2fsck!" -msgstr "" +msgstr "Versi baru (%s) telah dipasang." #: e2fsck/unix.c:1761 #, fuzzy, c-format @@ -3729,7 +3730,7 @@ msgstr "Bendera bagi %s ditetapkan sebagai " #, fuzzy, c-format #| msgid "Journal superblock not found!\n" msgid "Journal checksum error found in %s\n" -msgstr "Superblok jurnal tidak dijumpai!\n" +msgstr "%s: hasil tambah semak teruk (dijangka %u, temui %u)\n" #: e2fsck/unix.c:1797 #, fuzzy, c-format @@ -3752,7 +3753,7 @@ msgstr "%s tidak mempunyai ciri disokong:" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s has unsupported feature(s):" msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n" -msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong" +msgstr "Pengekodan \"%s\" tidak disokong" #: e2fsck/unix.c:1888 #, fuzzy, c-format @@ -3789,8 +3790,9 @@ msgid "%s: e2fsck canceled.\n" msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n" #: e2fsck/unix.c:1980 +#, fuzzy msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" -msgstr "" +msgstr "Teruskan dari permulaan?" #: e2fsck/unix.c:1984 msgid "while resetting context" @@ -3804,7 +3806,7 @@ msgstr "ketika mengulangtetap konteks" msgid "" "\n" "%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n" -msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n" +msgstr "%s: Ralat ditemui dalam fail. Menghenti paksa.\n" #: e2fsck/unix.c:2045 #, fuzzy, c-format @@ -3851,7 +3853,7 @@ msgstr "aA" #: e2fsck/util.c:197 #, fuzzy msgid " ('a' enables 'yes' to all) " -msgstr "Semua" +msgstr "Ya untuk se_mua" #: e2fsck/util.c:214 msgid "<y>" @@ -3860,12 +3862,12 @@ msgstr "<y>" #: e2fsck/util.c:216 #, fuzzy msgid "<n>" -msgstr "Tiada" +msgstr "Tidak tersedia" #: e2fsck/util.c:218 #, fuzzy msgid " (y/n)" -msgstr "Teruskan juga? (y,t)" +msgstr "[y|T]" #: e2fsck/util.c:241 msgid "cancelled!\n" @@ -3874,7 +3876,7 @@ msgstr "dibatalkan!\n" #: e2fsck/util.c:274 #, fuzzy msgid "yes to all\n" -msgstr "Semua" +msgstr "Ya untuk se_mua" #: e2fsck/util.c:276 msgid "yes\n" @@ -3918,7 +3920,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/util.c:317 #, fuzzy msgid "reading inode and block bitmaps" -msgstr "Peta bit blok tidak sama" +msgstr "ketika membaca bitmap" #: e2fsck/util.c:329 #, c-format @@ -3928,7 +3930,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/util.c:341 #, fuzzy msgid "writing block and inode bitmaps" -msgstr "Peta bit blok tidak sama" +msgstr "Peta bit inode tidak sama" #: e2fsck/util.c:346 #, fuzzy, c-format @@ -3952,7 +3954,7 @@ msgstr "Memori digunakan: %dk/%dk (%dk/%dk), " #: e2fsck/util.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "Memory used: %lluk, " -msgstr "Diguna" +msgstr "Ingatan: %ldMB dari %ldMB digunakan" #: e2fsck/util.c:450 #, c-format @@ -3967,12 +3969,12 @@ msgstr "masa lepas: %6.3f\n" #: e2fsck/util.c:490 e2fsck/util.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "while reading inode %lu in %s" -msgstr "Ralat membaca blok %lu (%s) ketika %s. " +msgstr "ketika membaca inod jurnal" #: e2fsck/util.c:518 e2fsck/util.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "while writing inode %lu in %s" -msgstr "ketika menulis inod jurnal" +msgstr "ketika menulis inod bitmap" #: e2fsck/util.c:790 msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n" @@ -4007,12 +4009,12 @@ msgstr "" #: misc/badblocks.c:337 #, fuzzy msgid "Testing with random pattern: " -msgstr "Gagal untuk mendapatkan data rawak." +msgstr "Pengujian" #: misc/badblocks.c:355 #, fuzzy msgid "Testing with pattern 0x" -msgstr "Corak" +msgstr "Cuba, ..." #: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460 msgid "during seek" @@ -4026,7 +4028,7 @@ msgstr "" #: misc/badblocks.c:485 #, fuzzy msgid "during ext2fs_sync_device" -msgstr "ketika mencari" +msgstr "Peranti tidak dapat digunakan ketika kemas kini." #: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767 msgid "while beginning bad block list iteration" @@ -4076,10 +4078,11 @@ msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" msgstr "" #: misc/badblocks.c:803 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Interrupt caught, cleaning up\n" -msgstr "" +msgstr "Membersihkan..." #: misc/badblocks.c:886 #, c-format @@ -4103,7 +4106,7 @@ msgstr "blok buruk dipaksa juga.\n" #: misc/badblocks.c:1018 misc/util.c:145 #, fuzzy, c-format msgid "%s is apparently in use by the system; " -msgstr "%s mengandungi sistem fail %s\n" +msgstr "G_una fon lebar tetap sistem (%s)" #: misc/badblocks.c:1021 msgid "badblocks forced anyway.\n" @@ -4142,7 +4145,7 @@ msgstr "saiz blok tidak sah - %s" #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" msgid "Invalid blocks_at_once: %d\n" -msgstr "Mencipta jurnal (%d blok): " +msgstr "Hanya %d blok tersedia" #: misc/badblocks.c:1225 msgid "" @@ -4180,7 +4183,7 @@ msgstr "ketika membaca dalam senarai blok buruk dari fail" #: misc/badblocks.c:1318 #, fuzzy msgid "input file - bad format" -msgstr "Jika FAIL adalah '-', baca masukan piawai." +msgstr "Format fail rosak." #: misc/badblocks.c:1326 misc/badblocks.c:1335 msgid "while adding to in-memory bad block list" @@ -4200,7 +4203,7 @@ msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versi] fail...\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "bad version - %s\n" msgid "bad project - %s\n" -msgstr "versi buruk - %s\n" +msgstr "URI tidak elok: %s" #: misc/chattr.c:176 #, c-format @@ -4247,7 +4250,7 @@ msgstr "Versi %s ditetapkan sebagai %lu\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "while setting version on %s" msgid "while setting project on %s" -msgstr "ketika menetapkan versi pada %s" +msgstr "ketika menetapkan penanda pada %s" #: misc/chattr.c:299 msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" @@ -4264,19 +4267,19 @@ msgstr "Mesti menggunakan '-v', =, - atau +\n" #: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "while reading inode %u" -msgstr "ketika membaca inod jurnal" +msgstr "ketika membaca inod root" #: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:296 misc/create_inode.c:361 #: misc/create_inode.c:399 #, fuzzy msgid "while expanding directory" -msgstr "Ralat memperluas %s: %s" +msgstr "Ralat berlaku semasa memuatkan direktori" #: misc/create_inode.c:97 #, fuzzy, c-format #| msgid "while opening %s" msgid "while linking \"%s\"" -msgstr "ketika membuka %s" +msgstr "Hubungikan..." #: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:134 misc/create_inode.c:330 #, fuzzy, c-format @@ -4286,7 +4289,7 @@ msgstr "ketika menulis jadual inod" #: misc/create_inode.c:154 misc/create_inode.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "while listing attributes of \"%s\"" -msgstr "tak dapat menyenaraikan direktori tersedia-tersenarai: %s" +msgstr "Ralat menyenaraikan dir pada '%s': %s" #: misc/create_inode.c:165 #, fuzzy, c-format @@ -4309,7 +4312,10 @@ msgstr "ketika mengumpukkan penimbal" #, fuzzy, c-format #| msgid "while reading flags on %s" msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\"" -msgstr "\t\tSifat %s yang tidak diketahui:\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat ketika pembacaan CD:\n" +"\n" +"%s" #: misc/create_inode.c:223 #, fuzzy, c-format @@ -4331,24 +4337,24 @@ msgstr "ketika mengumpukkan penimbal" #: misc/create_inode.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "while creating inode \"%s\"" -msgstr "ketika mencipta direktori root" +msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s." #: misc/create_inode.c:368 #, fuzzy, c-format #| msgid "while reading flags on %s" msgid "while creating symlink \"%s\"" -msgstr "ketika mencipta /lost+found" +msgstr "Terdapat ralat ketika mencipta pautan simbolik di dalam %s." #: misc/create_inode.c:386 misc/create_inode.c:650 misc/create_inode.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "while looking up \"%s\"" -msgstr "ketika menetapkan superblok" +msgstr "Ralat semasa mencari takrifan" #: misc/create_inode.c:406 #, fuzzy, c-format #| msgid "while creating root dir" msgid "while creating directory \"%s\"" -msgstr "mencipta direktori %s" +msgstr "Ralat ketika mencipta direktori %s." #: misc/create_inode.c:636 #, fuzzy, c-format @@ -4357,15 +4363,15 @@ msgid "while opening \"%s\" to copy" msgstr "ketika membuka %s" #: misc/create_inode.c:828 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "while changing working directory to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Semasa menukar %s:" #: misc/create_inode.c:838 #, fuzzy, c-format #| msgid "while creating root dir" msgid "while scanning directory \"%s\"" -msgstr "ketika menetapkan versi pada %s" +msgstr "Mengimbas %s" #: misc/create_inode.c:848 #, fuzzy, c-format @@ -4376,7 +4382,7 @@ msgstr "tak dapat lstat %s" #: misc/create_inode.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "while creating special file \"%s\"" -msgstr "tak boleh mencipta fail istimewa %s" +msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s." #: misc/create_inode.c:907 #, fuzzy @@ -4387,7 +4393,7 @@ msgstr "malloc() gagal. Tidak dapat memperuntukkan memori yang cukup." #, fuzzy, c-format #| msgid "while trying to resize %s" msgid "while trying to read link \"%s\"" -msgstr "ketika cuba untuk memadam %s" +msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail" #: misc/create_inode.c:922 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()" @@ -4396,28 +4402,28 @@ msgstr "" #: misc/create_inode.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "while writing symlink\"%s\"" -msgstr "ketika menulis jadual inod" +msgstr "Ralat semasa menulis ke `%s'" #: misc/create_inode.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "while writing file \"%s\"" -msgstr "ketika menulis superblok" +msgstr "Ralat semasa menulis '%s': %s" #: misc/create_inode.c:957 #, fuzzy, c-format #| msgid "while opening %s" msgid "while making dir \"%s\"" -msgstr "%s: Ketidakkonsistenan luar dugaan bila membuat direktori" +msgstr "ketika mencipta direktori root" #: misc/create_inode.c:975 #, fuzzy msgid "while changing directory" -msgstr "penukaran hakmilik %s" +msgstr "Ralat ketika mengubah kata laluan NIS." #: misc/create_inode.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring entry \"%s\"" -msgstr "Masukan EXIF '%s' " +msgstr "[%s] Fail konfigurasi: mengabaikan masukan tidak diketahui %s=%s. %s\n" #: misc/create_inode.c:994 #, fuzzy, c-format @@ -4435,12 +4441,12 @@ msgstr "ketika menetapkan versi pada %s" #, fuzzy #| msgid "while starting inode scan" msgid "while saving inode data" -msgstr "ketika memulakan pengesanan inod" +msgstr "Ralat ketika menyimpan tangkap layar" #: misc/create_inode.c:1077 #, fuzzy msgid "while copying xattrs on root directory" -msgstr "penukaran hakmilik %s" +msgstr "Ralat berlaku semasa menetapkan direktori root" #: misc/dumpe2fs.c:56 #, c-format @@ -4454,7 +4460,7 @@ msgstr "blok" #: misc/dumpe2fs.c:168 #, fuzzy msgid "clusters" -msgstr " %d gugusan," +msgstr "Kelompok" #: misc/dumpe2fs.c:219 #, c-format @@ -4464,12 +4470,12 @@ msgstr "Kumpulan %lu: (Blok " #: misc/dumpe2fs.c:226 #, fuzzy, c-format msgid " csum 0x%04x" -msgstr "(0x%04x, '%s'): " +msgstr "Tidak diketahui (0x%04x)<br>" #: misc/dumpe2fs.c:228 #, fuzzy, c-format msgid " (EXPECTED 0x%04x)" -msgstr "(0x%04x, '%s'): " +msgstr "Tidak diketahui (0x%04x)<br>" #: misc/dumpe2fs.c:233 #, c-format @@ -4497,16 +4503,16 @@ msgstr "blok dikhaskan" #: misc/dumpe2fs.c:249 msgid " Group descriptor at " -msgstr " Penghurai kumpulan di" +msgstr " Penghurai kumpulan di " #: misc/dumpe2fs.c:255 msgid " Block bitmap at " -msgstr " Bitmap block di" +msgstr " Blok peta bit di " #: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271 #, fuzzy, c-format msgid ", csum 0x%08x" -msgstr "(0x%x, '%s') " +msgstr "Eksponen: 0x" #: misc/dumpe2fs.c:263 msgid "," @@ -4532,7 +4538,7 @@ msgid "" " Inode table at " msgstr "" "\n" -" Jadual inode di" +" Jadual inode di " #: misc/dumpe2fs.c:279 #, c-format @@ -4594,7 +4600,7 @@ msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:476 #, fuzzy msgid "failed to alloc MMP buffer\n" -msgstr "ketika mengumpukkan penimbal" +msgstr "gagal memperuntuk penimbal imej bersaiz %u bait" #: misc/dumpe2fs.c:487 #, fuzzy, c-format @@ -4603,8 +4609,9 @@ msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n" msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n" #: misc/dumpe2fs.c:519 misc/mke2fs.c:811 misc/tune2fs.c:2118 +#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" -msgstr "" +msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala" #: misc/dumpe2fs.c:545 #, c-format @@ -4633,7 +4640,7 @@ msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:661 misc/mke2fs.c:1911 #, fuzzy, c-format msgid "\tUsing %s\n" -msgstr "ditandatangan menggunakan %s, " +msgstr "Tiada nama kumpulan dinyatakan, menggunakan %s.\n" #: misc/dumpe2fs.c:708 misc/e2image.c:1637 misc/tune2fs.c:3004 #: resize/main.c:418 @@ -4643,20 +4650,20 @@ msgstr "" #: misc/dumpe2fs.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "%s: MMP feature not enabled.\n" -msgstr "Sistem fail mempunyai ciri yang tidak disokong" +msgstr "Ciri ini diaktifkan!" #: misc/dumpe2fs.c:761 #, fuzzy, c-format #| msgid "while trying to run '%s'" msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n" -msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s" +msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail" #: misc/dumpe2fs.c:770 #, fuzzy msgid "" "*** Run e2fsck now!\n" "\n" -msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n" +msgstr "Main Sekarang!" #: misc/e2image.c:107 #, c-format @@ -4666,7 +4673,7 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:110 #, fuzzy, c-format msgid " %s -I device image-file\n" -msgstr "_Kerangka pada fail imej:" +msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti" #: misc/e2image.c:111 #, c-format @@ -4692,7 +4699,7 @@ msgstr "ketika menulis bitmap blok" #: misc/e2image.c:199 #, fuzzy msgid "error in generic_write()" -msgstr "Penghurai ASN1: Ralat menghurai generik." +msgstr "Ralat libmtp generik" #: misc/e2image.c:216 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" @@ -4701,7 +4708,7 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:221 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate header buffer\n" -msgstr "Tak dapat memperuntukkan ruang penimbal" +msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks" #: misc/e2image.c:249 msgid "while writing superblock" @@ -4735,11 +4742,8 @@ msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)" msgstr "inode (%llu) mesti kurang dari %u" #: misc/e2image.c:602 misc/e2image.c:642 -#, fuzzy msgid "Copying " -msgstr "" -"Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin. TIADA\n" -"jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n" +msgstr "Menyalin " #: misc/e2image.c:639 msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n" @@ -4748,9 +4752,7 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:665 #, fuzzy, c-format msgid " %s remaining at %.2f MB/s" -msgstr "" -" untuk %.2f%% dari %.2f %s\n" -"\n" +msgstr "%.2f Mb/s" #: misc/e2image.c:677 misc/e2image.c:1210 #, fuzzy, c-format @@ -4765,9 +4767,7 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "at %.2f MB/s" -msgstr "" -" untuk %.2f%% dari %.2f %s\n" -"\n" +msgstr "%.2f Mb/s" #: misc/e2image.c:773 #, fuzzy @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "ketika menulis bitmap blok" #: misc/e2image.c:1325 #, fuzzy msgid "Scanning inodes...\n" -msgstr "Inod" +msgstr "Mengimbas" #: misc/e2image.c:1337 #, fuzzy @@ -4820,7 +4820,9 @@ msgstr "Tak dapat memperuntukkan ruang penimbal" #: misc/e2image.c:1349 #, fuzzy msgid "while getting next inode" -msgstr "ketika membaca inod root" +msgstr "" +"Hampir siap.\n" +"Tapi, akan ambil masa sikit." #: misc/e2image.c:1376 misc/e2image.c:1390 #, fuzzy, c-format @@ -4841,13 +4843,13 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:1456 #, fuzzy msgid "while opening device file" -msgstr "ketika membuka %s" +msgstr "Satu ralat berlaku ketika membuka fail." #: misc/e2image.c:1467 #, fuzzy #| msgid "while writing inode table" msgid "while restoring the image table" -msgstr "ketika menulis jadual inod" +msgstr "Ralat memulihkan imej cakera" #: misc/e2image.c:1573 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images." @@ -4872,7 +4874,7 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:1604 #, fuzzy msgid "checking if mounted" -msgstr " Dilekapkan pada\n" +msgstr "Memeriksa" #: misc/e2image.c:1611 msgid "" @@ -4889,22 +4891,22 @@ msgstr "" #: misc/e2image.c:1671 #, fuzzy msgid "Can not stat output\n" -msgstr "ketika cuba untuk stat %s" +msgstr "Nombor Statistik." #: misc/e2image.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "Image (%s) is compressed\n" -msgstr "Imej" +msgstr "Saiz Imej Termampat" #: misc/e2image.c:1684 #, fuzzy, c-format msgid "Image (%s) is encrypted\n" -msgstr "_Kerangka pada fail imej:" +msgstr "%s Berkemungkinan Tersulit" #: misc/e2image.c:1687 #, fuzzy, c-format msgid "Image (%s) is corrupted\n" -msgstr "_Kerangka pada fail imej:" +msgstr "Fail %s telah rosak semasa muat naik." #: misc/e2image.c:1691 #, c-format @@ -4956,7 +4958,7 @@ msgstr "e2label: ralat membaca superblok\n" #: misc/e2label.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" -msgstr "Superblock ext2 rosak" +msgstr "Sistem Fail" #: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3213 #, c-format @@ -4991,7 +4993,7 @@ msgstr "" #: misc/e2undo.c:156 #, fuzzy msgid "UUID does not match.\n" -msgstr "Volum %s tidak sepadan %s" +msgstr "(TIDAK SEPADAN)" #: misc/e2undo.c:158 msgid "Last mount time does not match.\n" @@ -5035,7 +5037,7 @@ msgstr "" #: misc/e2undo.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "while opening undo file `%s'\n" -msgstr "ketika membuka %s" +msgstr "Ralat bila membuka fail xbase." #: misc/e2undo.c:384 #, fuzzy @@ -5050,9 +5052,9 @@ msgid "%s: Not an undo file.\n" msgstr "Undur fail yang rosak" #: misc/e2undo.c:400 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n" -msgstr "" +msgstr "Kepala DIB: pengenkod tidak sepadan kedalaman bit." #: misc/e2undo.c:407 #, fuzzy, c-format @@ -5093,7 +5095,7 @@ msgstr "ketika membuka %s" #: misc/e2undo.c:470 #, fuzzy msgid "specified offset is too large" -msgstr "kod bagi token %s terlalu besar" +msgstr "nombor token terlalu besar" #: misc/e2undo.c:511 #, fuzzy @@ -5102,9 +5104,9 @@ msgid "while reading keys" msgstr "ketika membaca bitmap" #: misc/e2undo.c:523 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: wrong key magic at %llu\n" -msgstr "" +msgstr "Nilai salah untuk kekunci \"%s\". Sepatutnya Koordinat" #: misc/e2undo.c:533 #, c-format @@ -5155,7 +5157,7 @@ msgstr "" #: misc/findsuper.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "skipbytes should be a number, not %s\n" -msgstr "\t\tNombor CRL (%s): " +msgstr "Ruang ini haruslah disi dengan nombor." #: misc/findsuper.c:162 #, fuzzy, c-format @@ -5165,7 +5167,7 @@ msgstr "Saiz rekod mesti dalam gandaan %d." #: misc/findsuper.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "startkb should be a number, not %s\n" -msgstr "\t\tNombor CRL (%s): " +msgstr "Ruang ini haruslah disi dengan nombor." #: misc/findsuper.c:175 #, c-format @@ -5194,7 +5196,7 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "%11Lu: finished with errno %d\n" -msgstr "Program tempatan [%d] selesai." +msgstr "Buka %s gagal. Errno = %d, " #: misc/fsck.c:343 #, c-format @@ -5202,9 +5204,9 @@ msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" msgstr "AMARAN: tidak dapat membuka %s: %s\n" #: misc/fsck.c:353 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" -msgstr "" +msgstr "Amaran gFTP: Melangkah baris %d pada fail tandabuku: %s\n" #: misc/fsck.c:370 msgid "" @@ -5220,9 +5222,9 @@ msgid "fsck: %s: not found\n" msgstr "fsck: %s: tidak dijumpai\n" #: misc/fsck.c:601 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal melakukan proses anak (%s)" #: misc/fsck.c:623 #, c-format @@ -5251,8 +5253,9 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/fsck.c:768 +#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" -msgstr "" +msgstr "PNM: Gagal menempatkan memori" #: misc/fsck.c:891 #, c-format @@ -5265,8 +5268,9 @@ msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" msgstr "" #: misc/fsck.c:974 +#, fuzzy msgid "Checking all file systems.\n" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk semu_a sistem fail" #: misc/fsck.c:1065 #, c-format @@ -5290,7 +5294,7 @@ msgstr "%s: terlalu banyak hujah\n" #: misc/fuse2fs.c:3746 #, fuzzy msgid "Mounting read-only.\n" -msgstr "Mod lihat (baca sahaja)" +msgstr "Baca-Sahaja" #: misc/fuse2fs.c:3770 #, c-format @@ -5319,7 +5323,7 @@ msgstr "" #: misc/fuse2fs.c:3817 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n" -msgstr "ketika menulis superblok jurnal" +msgstr "Menulis ke jurnal (%s)" #: misc/fuse2fs.c:3832 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n" @@ -5356,7 +5360,7 @@ msgstr "Ketika membaca penanda pada %s" #, fuzzy, c-format #| msgid "While reading version on %s" msgid "While reading project on %s" -msgstr "Ketika membaca versi pada %s" +msgstr "ketika membaca penanda pada %s" #: misc/lsattr.c:102 #, c-format @@ -5426,7 +5430,7 @@ msgstr "ketika menulis inod jurnal" #: misc/mke2fs.c:422 msgid "Writing inode tables: " -msgstr "Menulis jadual inode:" +msgstr "Menulis jadual inode: " #: misc/mke2fs.c:444 #, c-format @@ -5450,7 +5454,7 @@ msgstr "ketika membaca inod root" #: misc/mke2fs.c:493 #, fuzzy msgid "while setting root inode ownership" -msgstr "ketika menetapkan inod blok buruk" +msgstr "ketika membaca inod root" #: misc/mke2fs.c:511 msgid "while creating /lost+found" @@ -5459,7 +5463,7 @@ msgstr "ketika mencipta /lost+found" #: misc/mke2fs.c:518 #, fuzzy msgid "while looking up /lost+found" -msgstr "ketika mencipta /lost+found" +msgstr "Ralat semasa mencari takrifan" #: misc/mke2fs.c:531 #, fuzzy @@ -5497,7 +5501,7 @@ msgstr "ketika memulakan superblok jurnal" #: misc/mke2fs.c:632 msgid "Zeroing journal device: " -msgstr "Mengosongkan peranti jurnal:" +msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: " #: misc/mke2fs.c:644 #, fuzzy, c-format @@ -5607,16 +5611,17 @@ msgstr "%u inod setiap kumpulan\n" #, fuzzy, c-format #| msgid "Filesystem label=%s\n" msgid "Filesystem UUID: %s\n" -msgstr "Label sistemfail=%s\n" +msgstr "Sistem fail %s pada %s tidak rosak." #: misc/mke2fs.c:737 +#, fuzzy msgid "Superblock backups stored on blocks: " -msgstr "" +msgstr "Folder yang mana sandar disimpan" #: misc/mke2fs.c:833 #, fuzzy, c-format msgid "%s requires '-O 64bit'\n" -msgstr "Pilihan \"%s\" memerlukan hujah" +msgstr "%i pakej memerlukan %s" #: misc/mke2fs.c:839 #, c-format @@ -5631,12 +5636,12 @@ msgstr "saiz blok tidak sah - %s" #: misc/mke2fs.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid hash seed: %s\n" -msgstr "%s: Kumpulan tidak sah" +msgstr "Data tidak sah - %s cincangan tidak sepadan untuk fail:" #: misc/mke2fs.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid offset: %s\n" -msgstr "Offset rayauan diluar julat" +msgstr "Ralat menjangkau ke ofset %s" #: misc/mke2fs.c:892 misc/tune2fs.c:2146 #, fuzzy, c-format @@ -5647,7 +5652,7 @@ msgstr "jarakmasa `%s' tidak sah" #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n" -msgstr "%s: tidak dapat membuat backup" +msgstr "Permintaan backup tidak sah" #: misc/mke2fs.c:931 #, c-format @@ -5675,12 +5680,12 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1026 misc/mke2fs.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid root_owner: '%s'\n" -msgstr "Pemilik tidak sah" +msgstr "UTF-8 tidak sah pada pemilik bagi skema" #: misc/mke2fs.c:1080 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid encoding: %s" -msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'" +msgstr "%s: pengekodan tidak sah." #: misc/mke2fs.c:1098 #, c-format @@ -5722,7 +5727,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1136 misc/tune2fs.c:2282 #, fuzzy, c-format msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n" -msgstr "RALAT DALAMAN pada %s:%d: regex hilang atau tidak sah" +msgstr "%s: pengekodan tidak sah.⏎\n" #: misc/mke2fs.c:1142 misc/tune2fs.c:2291 #, c-format @@ -5773,8 +5778,9 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:1591 +#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" -msgstr "" +msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala" #: misc/mke2fs.c:1628 #, c-format @@ -5797,8 +5803,9 @@ msgid "invalid cluster size - %s" msgstr "saiz pecahan tidak sah - %s" #: misc/mke2fs.c:1694 +#, fuzzy msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead" -msgstr "" +msgstr "atribut telah lapuk. Guna revspec sebagai ganti." #: misc/mke2fs.c:1708 misc/tune2fs.c:1872 #, c-format @@ -5881,12 +5888,14 @@ msgid "while trying to create revision %d" msgstr "Ketika cuba menambah kumpulan #%d" #: misc/mke2fs.c:1872 +#, fuzzy msgid "The -t option may only be used once" -msgstr "" +msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n" #: misc/mke2fs.c:1880 +#, fuzzy msgid "The -T option may only be used once" -msgstr "" +msgstr "pilihan -T hanya boleh digunakan dengan tindakan nama semula\n" #: misc/mke2fs.c:1936 misc/mke2fs.c:3366 #, fuzzy, c-format @@ -6029,9 +6038,9 @@ msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2332 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" -msgstr "" +msgstr "Muat naik gagal, \"%s\", telah memindahkan %lu daripada %lu bait" #: misc/mke2fs.c:2334 #, c-format @@ -6144,7 +6153,7 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:2814 #, fuzzy msgid "Discarding device blocks: " -msgstr " Blok bebas: " +msgstr "Blok" #: misc/mke2fs.c:2830 #, fuzzy @@ -6222,7 +6231,7 @@ msgstr "ketika menulis bitmap blok" #: misc/mke2fs.c:3274 #, fuzzy msgid "while calculating overhead" -msgstr "ketika memulakan pengesanan inod" +msgstr "Mengira..." #: misc/mke2fs.c:3293 #, c-format @@ -6273,7 +6282,7 @@ msgstr "Mencipta jurnal (%u blok):" msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal" -msgstr "ketika cuba memulakan program" +msgstr "ketika membaca inod jurnal" #: misc/mke2fs.c:3421 misc/tune2fs.c:1172 msgid "" @@ -6289,12 +6298,12 @@ msgstr "" #: misc/mke2fs.c:3446 #, fuzzy msgid "Copying files into the device: " -msgstr "Mengosongkan peranti jurnal:" +msgstr "Menyalin peranti ke imej cakera" #: misc/mke2fs.c:3452 #, fuzzy msgid "while populating file system" -msgstr "Abai fail tetapan sistem" +msgstr "Ralat apabila membaca fail." #: misc/mke2fs.c:3459 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " @@ -6326,7 +6335,7 @@ msgstr "" #: misc/mk_hugefiles.c:584 #, fuzzy msgid "Huge files will be zero'ed\n" -msgstr " %d fail," +msgstr "Trak pembuang besar." #: misc/mk_hugefiles.c:585 #, fuzzy, c-format @@ -6336,12 +6345,12 @@ msgstr "Mencipta fail biasa %s\n" #: misc/mk_hugefiles.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "with %llu blocks each" -msgstr "Tetapkan bilangan blok pada setiap tepian" +msgstr "Saiz blok kod dalam setiap sub-jalur" #: misc/mk_hugefiles.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "while creating huge file %lu" -msgstr "ketika mengosongkan inod jurnal" +msgstr "Ralat ketika mencipta fail %s." #: misc/mklost+found.c:50 msgid "Usage: mklost+found\n" @@ -6365,12 +6374,12 @@ msgstr "Tidak dapat membuka pengkalan data %s: %s" #: misc/partinfo.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get geometry of %s: %s" -msgstr "tidak dapat mengambil maklumat pada fail `%s'" +msgstr "Tak dapat memperolehi skema bagi %s: %s" #: misc/partinfo.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s: %s" -msgstr "tidak dapat mengambil maklumat pada fail `%s'" +msgstr "Tidak dapat mendapat kenalan: %s" #: misc/partinfo.c:73 #, c-format @@ -6426,8 +6435,9 @@ msgid "" msgstr "ketika membaca superblok jurnal" #: misc/tune2fs.c:308 misc/tune2fs.c:2910 +#, fuzzy msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" -msgstr "" +msgstr "Temui UUID bagi fail silih {device} ialah {uuid}." #: misc/tune2fs.c:332 msgid "" @@ -6463,7 +6473,7 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Please run `resize2fs %s %s" -msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'" +msgstr "Gagal untuk melaksanakan arahan \"%s\": %s\n" #: misc/tune2fs.c:502 #, c-format @@ -6473,12 +6483,12 @@ msgstr " -z \"%s\"" #: misc/tune2fs.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "' to enable 64-bit mode.\n" -msgstr "enable/disable" +msgstr "Satu bendera untuk membenarkan mod termaksimum" #: misc/tune2fs.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "' to disable 64-bit mode.\n" -msgstr "matikan laporan" +msgstr "Benar/lumpuhkan mod karet" #: misc/tune2fs.c:1074 msgid "" @@ -6666,10 +6676,11 @@ msgid "Creating journal inode: " msgstr "Mencipta inode jurnal:" #: misc/tune2fs.c:1614 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\twhile trying to create journal file" -msgstr "" +msgstr "Ralat berlaku bila membaca fail" #: misc/tune2fs.c:1656 #, c-format @@ -6805,20 +6816,23 @@ msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2250 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot alter existing encoding\n" -msgstr "" +msgstr "Tidak jumpa pengekodan: %1" #: misc/tune2fs.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid encoding: %s\n" -msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'" +msgstr "%s: pengekodan tidak sah." #: misc/tune2fs.c:2262 #, fuzzy, c-format #| msgid "Setting error behavior to %d\n" msgid "Setting encoding to '%s'\n" -msgstr "pengekodan tidak diketahui `%s'" +msgstr "" +"%s%s\n" +"Pengekodan: %s\n" +"%s" #: misc/tune2fs.c:2286 #, fuzzy, c-format @@ -6851,12 +6865,12 @@ msgstr "" #: misc/tune2fs.c:2712 #, fuzzy msgid "Failed to read inode bitmap\n" -msgstr ", Bitmap inode di" +msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode" #: misc/tune2fs.c:2717 #, fuzzy msgid "Failed to read block bitmap\n" -msgstr " Bitmap block di" +msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok" #: misc/tune2fs.c:2734 resize/resize2fs.c:1284 msgid "blocks to be moved" @@ -6897,7 +6911,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "%s is not a journal device.\n" msgid "Cannot modify a journal device.\n" -msgstr "Mengosongkan peranti jurnal:" +msgstr "Mengosongkan peranti jurnal: " #: misc/tune2fs.c:3023 #, fuzzy, c-format @@ -7067,7 +7081,7 @@ msgstr "Menetapkan saiz inod %lu\n" #: misc/tune2fs.c:3404 #, fuzzy msgid "Failed to change inode size\n" -msgstr "gagal menukar hakmilik %s ke %s\n" +msgstr "Ubah Saiz" #: misc/tune2fs.c:3418 #, c-format @@ -7085,8 +7099,9 @@ msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" msgstr "" #: misc/util.c:101 +#, fuzzy msgid "<proceeding>\n" -msgstr "" +msgstr "Metadata kiriman telah dimuat turun, meneruskan dengan kiriman..." #: misc/util.c:105 #, fuzzy, c-format @@ -7191,27 +7206,25 @@ msgstr " %s -k\n" #: misc/uuidd.c:155 #, fuzzy msgid "bad arguments" -msgstr "Sijil buruk" +msgstr "Hujah teruk ke arahan pengguna\n" #: misc/uuidd.c:173 -#, fuzzy msgid "connect" -msgstr "IDENT: connect() gagal" +msgstr "sambung" #: misc/uuidd.c:192 -#, fuzzy msgid "write" -msgstr "tidak dapat menulis fail stat" +msgstr "tulis" #: misc/uuidd.c:200 #, fuzzy msgid "read count" -msgstr "Kiraan Perkataan" +msgstr "kiraan" #: misc/uuidd.c:206 #, fuzzy msgid "bad response length" -msgstr "Penandatangan jawapan OCSP tidak dijumpai. " +msgstr "Respons pengesahihan teruk daripada pelayan." #: misc/uuidd.c:271 #, c-format @@ -7219,14 +7232,14 @@ msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" msgstr "" #: misc/uuidd.c:279 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mencipta soket: %s" #: misc/uuidd.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" -msgstr "Tidak dapat menulis pada soket! %s." +msgstr "Tidak dapat ikat port %d pada %s: %s (%s)" #: misc/uuidd.c:316 #, fuzzy, c-format @@ -7239,19 +7252,19 @@ msgid "Error reading from client, len = %d\n" msgstr "Ralat membaca '%s': %s" #: misc/uuidd.c:362 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "operation %d, incoming num = %d\n" -msgstr "" +msgstr "%d operasi muat turun aktif" #: misc/uuidd.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Generated time UUID: %s\n" -msgstr "\t\tMasa pembatalan: %s\n" +msgstr "Masa (s): " #: misc/uuidd.c:391 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Generated random UUID: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Guna nombor rawak terjana-perkakasan" #: misc/uuidd.c:400 #, c-format @@ -7262,38 +7275,38 @@ msgstr[0] "" #: misc/uuidd.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Generated %d UUID's:\n" -msgstr "Format UUID tidak sah\n" +msgstr "Dijana" #: misc/uuidd.c:433 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid operation %d\n" -msgstr "nilai $ tidak sah: $%d" +msgstr "%d operasi fail berjalan" #: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Bad number: %s\n" -msgstr "versi buruk - %s\n" +msgstr "Nombor ajaib buruk dalam blok-super" #: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" -msgstr "Ralat mencipta /@l @d (%s): %m\n" +msgstr "Ralat memanggil StartServiceByName untuk %s: " #: misc/uuidd.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "%s and subsequent UUID\n" msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" -msgstr[0] "Format UUID tidak sah\n" +msgstr[0] "Peristiwa berikutn_ya" #: misc/uuidd.c:548 #, fuzzy msgid "List of UUID's:\n" -msgstr "Format UUID tidak sah\n" +msgstr "UUID:" #: misc/uuidd.c:569 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unexpected reply length from server %d\n" -msgstr "" +msgstr "Balas tidak jangka daripada pelayan" #: misc/uuidd.c:586 #, c-format @@ -7371,7 +7384,7 @@ msgstr "ketika membuka %s" #: resize/main.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "while getting stat information for %s" -msgstr "ketika cuba untuk stat %s" +msgstr "RaLat semasa mendapatkan maklumat kongsi: %s" #: resize/main.c:457 #, c-format @@ -7381,14 +7394,14 @@ msgid "" msgstr "" #: resize/main.c:476 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" -msgstr "" +msgstr "Ralat melekapkan sistem fail untuk mengira saiz minimum" #: resize/main.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid new size: %s\n" -msgstr "saiz tab tidak sah: %s" +msgstr "%s: fail saiz tidak sah" #: resize/main.c:535 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" @@ -7446,7 +7459,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "The filesystem already has a journal.\n" msgid "The filesystem is already 64-bit.\n" -msgstr "Sistemfail telah mempunyai jurnal.\n" +msgstr "64-bit" #: resize/main.c:628 #, fuzzy, c-format @@ -7462,12 +7475,12 @@ msgstr "" #: resize/main.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n" -msgstr "Sistem fail " +msgstr "Menukarkan" #: resize/main.c:644 #, fuzzy, c-format msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n" -msgstr "Sistem fail " +msgstr "32-bit" #: resize/main.c:646 #, c-format @@ -7496,7 +7509,7 @@ msgstr "" #: resize/main.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "while trying to truncate %s" -msgstr "ketika cuba untuk melaksana '%s'" +msgstr "ketika cuba untuk memadam %s" #: resize/online.c:81 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2" @@ -7510,11 +7523,12 @@ msgstr "" #: resize/online.c:90 #, fuzzy msgid "On-line shrinking not supported" -msgstr "Sijil tidak disokong" +msgstr "Disokong" #: resize/online.c:114 +#, fuzzy msgid "Filesystem does not support online resizing" -msgstr "" +msgstr "Sistem fail tidak menyokong pautan simbolik" #: resize/online.c:122 msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing" @@ -7530,13 +7544,14 @@ msgid "while trying to open mountpoint %s" msgstr "ketika cuba untuk membuka titiklekap %s" #: resize/online.c:142 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Old resize interface requested.\n" -msgstr "" +msgstr "Saiz semula antaramuka kepada saiz video" #: resize/online.c:161 resize/online.c:178 +#, fuzzy msgid "Permission denied to resize filesystem" -msgstr "" +msgstr "Keizinan dinafikan." #: resize/online.c:164 resize/online.c:184 msgid "While checking for on-line resizing support" @@ -7600,107 +7615,109 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 #, fuzzy msgid "EXT2FS Library version 1.46.3" -msgstr "Versi pustaka tasn1 terlalu lama." +msgstr "versi pustaka/modul tidak sepadan" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 #, fuzzy msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" -msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_13" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 +#, fuzzy msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 +#, fuzzy msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 +#, fuzzy msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 +#, fuzzy msgid "Wrong magic number for io_channel structure" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 +#, fuzzy msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 +#, fuzzy msgid "Wrong magic number for io_manager structure" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 +#, fuzzy msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur inode_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur generic_bitmap" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 +#, fuzzy msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 msgid "Wrong magic number for directory block list structure" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 -#, fuzzy msgid "Wrong magic number for icount structure" -msgstr "Nombor ajaib yang salah --- RESERVED_13" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur icount" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 +#, fuzzy msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur fail ext2" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk Pengepala Imej Ext2" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur io_channel inode" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 -#, fuzzy msgid "Bad magic number in super-block" -msgstr "ketika membaca superblok jurnal" +msgstr "Nombor ajaib buruk dalam blok-super" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 -#, fuzzy msgid "Filesystem revision too high" -msgstr "" -"\n" -"Sistemfail terlalu kecil untuk jurnal\n" +msgstr "Semakan sistem fail terlalu tinggi" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 -#, fuzzy msgid "Can't read group descriptors" -msgstr ", Penerangan kumpulan di " +msgstr "Tidak dapat membaca penerangan kumpulan" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 -#, fuzzy msgid "Can't write group descriptors" -msgstr ", Penerangan kumpulan di " +msgstr "Tidak dapat menulis penerangan kumpulan" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" @@ -7715,52 +7732,40 @@ msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 -#, fuzzy msgid "Can't write an inode bitmap" -msgstr ", Bitmap inode di" +msgstr "Tidak dapat menulis peta bit inode" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 -#, fuzzy msgid "Can't read an inode bitmap" -msgstr ", Bitmap inode di" +msgstr "Tidak dapat membaca peta bit inode" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 -#, fuzzy msgid "Can't write a block bitmap" -msgstr " Bitmap block di" +msgstr "Tidak dapat menulis peta bit blok" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 -#, fuzzy msgid "Can't read a block bitmap" -msgstr " Bitmap block di" +msgstr "Tidak dapat membaca peta bit blok" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 -#, fuzzy msgid "Can't write an inode table" -msgstr "" -"\n" -" Jadual inode di" +msgstr "Tidak dapat menulis jadual inode" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 -#, fuzzy msgid "Can't read an inode table" -msgstr "" -"\n" -" Jadual inode di" +msgstr "Tidak dapat membaca jadual inode" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 msgid "Can't read next inode" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membaca inode seterusnya" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 -#, fuzzy msgid "Filesystem has unexpected block size" -msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n" +msgstr "Sistem fail mempunyai saiz blok yang tidak dijangka" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 -#, fuzzy msgid "EXT2 directory corrupted" -msgstr "Inode Ext2 adalah bukan direktori" +msgstr "Direktori EXT2 rosak" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" @@ -7852,7 +7857,7 @@ msgstr "Peta bit inode tidak sama" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 msgid "Illegal or malformed device name" -msgstr "" +msgstr "Nama peranti cacat atau tidak sah" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 msgid "A block group is missing an inode table" @@ -7876,11 +7881,11 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 msgid "Too many symbolic links encountered." -msgstr "" +msgstr "Terlalu banyak pautan simbolik ditemui." #: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 msgid "The callback function will not handle this case" -msgstr "" +msgstr "Fungsi panggil balik tidak akan mengendalikan kes ini" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 msgid "The inode is from a bad block in the inode table" @@ -7904,7 +7909,7 @@ msgstr "Pengumpukan memori gagal" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 msgid "Invalid argument passed to ext2 library" -msgstr "" +msgstr "Hujah tidak sah dihantar ke pustaka ext2" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" @@ -7940,7 +7945,7 @@ msgstr "Direktori Ext2 sudah wujud" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 msgid "Unimplemented ext2 library function" -msgstr "" +msgstr "Fungsi pustaka ext2 tidak diterapkna" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 msgid "User cancel requested" @@ -8056,15 +8061,15 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit umum 64-bit" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit blok 64-bit" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk peta bit inode 64-bit" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" @@ -8176,7 +8181,7 @@ msgstr "MMP: nombor magic tidak sah" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 msgid "MMP: device currently active" -msgstr "" +msgstr "MMP: peranti sedang aktif" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 msgid "MMP: e2fsck being run" @@ -8188,11 +8193,11 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 msgid "MMP: undergoing an unknown operation" -msgstr "" +msgstr "MMP: menjalani operasi yang tidak diketahui" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 msgid "MMP: filesystem still in use" -msgstr "" +msgstr "MMP: sistem fail masih digunakan" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" @@ -8252,15 +8257,15 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169 msgid "Extended attribute has an invalid name length" -msgstr "" +msgstr "Atribut lanjutan mempunyai panjang nama yang tidak sah" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:170 msgid "Extended attribute has an invalid value length" -msgstr "" +msgstr "Atribut lanjutan mempunyai panjang nilai yang tidak sah" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:171 msgid "Extended attribute has an incorrect hash" -msgstr "" +msgstr "Atribut lanjutan mempunyai hash yang salah" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:172 msgid "Extended attribute block has a bad header" @@ -8292,7 +8297,7 @@ msgstr "Tiada ruang bebas dalam data sebaris" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:179 msgid "Wrong magic number for extended attribute structure" -msgstr "" +msgstr "Nombor ajaib yang salah untuk struktur sifat lanjutan" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:180 msgid "Inode seems to contain garbage" @@ -8300,7 +8305,7 @@ msgstr "" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:181 msgid "Extended attribute has an invalid value offset" -msgstr "" +msgstr "Atribut lanjutan mempunyai nilai anjakan yang tidak sah" #: lib/ext2fs/ext2_err.c:182 msgid "Journal flags inconsistent" @@ -8384,11 +8389,11 @@ msgstr "" #: lib/support/prof_err.c:21 msgid "Can't set value on section node" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat tetapkan nilai pada node seksyen" #: lib/support/prof_err.c:22 msgid "Invalid argument passed to profile library" -msgstr "" +msgstr "Pilihan tidak sah dihantar ke pustaka profil" #: lib/support/prof_err.c:23 msgid "Attempt to modify read-only profile" |