sphinx.addnodesdocument)}( rawsourcechildren]( translations LanguagesNode)}(hhh](h pending_xref)}(hhh]docutils.nodesTextEnglish}parenthsba attributes}(ids]classes]names]dupnames]backrefs] refdomainstdreftypedoc reftarget/admin-guide/READMEmodnameN classnameN refexplicitutagnamehhh ubh)}(hhh]hChinese (Simplified)}hh2sbah}(h]h ]h"]h$]h&] refdomainh)reftypeh+ reftarget&/translations/zh_CN/admin-guide/READMEmodnameN classnameN refexplicituh1hhh ubh)}(hhh]hItalian}hhFsbah}(h]h ]h"]h$]h&] refdomainh)reftypeh+ reftarget&/translations/it_IT/admin-guide/READMEmodnameN classnameN refexplicituh1hhh ubh)}(hhh]hJapanese}hhZsbah}(h]h ]h"]h$]h&] refdomainh)reftypeh+ reftarget&/translations/ja_JP/admin-guide/READMEmodnameN classnameN refexplicituh1hhh ubh)}(hhh]hKorean}hhnsbah}(h]h ]h"]h$]h&] refdomainh)reftypeh+ reftarget&/translations/ko_KR/admin-guide/READMEmodnameN classnameN refexplicituh1hhh ubh)}(hhh]hSpanish}hhsbah}(h]h ]h"]h$]h&] refdomainh)reftypeh+ reftarget&/translations/sp_SP/admin-guide/READMEmodnameN classnameN refexplicituh1hhh ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]current_languageChinese (Traditional)uh1h hh _documenthsourceNlineNubhcomment)}(h SPDX-License-Identifier: GPL-2.0h]h SPDX-License-Identifier: GPL-2.0}hhsbah}(h]h ]h"]h$]h&] xml:spacepreserveuh1hhhhhhS/var/lib/git/docbuild/linux/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/README.rsthKubhwarning)}(hX1此文件的目的是爲讓中文讀者更容易閱讀和理解,而不是作爲一個分支。因此, 如果您對此文件有任何意見或改動,請先嘗試更新原始英文文件。如果要更改或 修正某處翻譯文件,請將意見或補丁發送給維護者(聯繫方式見下)。h]h paragraph)}(hX1此文件的目的是爲讓中文讀者更容易閱讀和理解,而不是作爲一個分支。因此, 如果您對此文件有任何意見或改動,請先嘗試更新原始英文文件。如果要更改或 修正某處翻譯文件,請將意見或補丁發送給維護者(聯繫方式見下)。h]hX1此文件的目的是爲讓中文讀者更容易閱讀和理解,而不是作爲一個分支。因此, 如果您對此文件有任何意見或改動,請先嘗試更新原始英文文件。如果要更改或 修正某處翻譯文件,請將意見或補丁發送給維護者(聯繫方式見下)。}(hhhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hh5Documentation/translations/zh_TW/disclaimer-zh_TW.rsthKhhubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhhhhhNubhnote)}(h如果您發現本文檔與原始文件有任何不同或者有翻譯問題,請聯繫該文件的譯者, 或者發送電子郵件給胡皓文以獲取幫助:<2023002089@link.tyut.edu.cn>。h]h)}(h如果您發現本文檔與原始文件有任何不同或者有翻譯問題,請聯繫該文件的譯者, 或者發送電子郵件給胡皓文以獲取幫助:<2023002089@link.tyut.edu.cn>。h](h如果您發現本文檔與原始文件有任何不同或者有翻譯問題,請聯繫該文件的譯者, 或者發送電子郵件給胡皓文以獲取幫助:<}(hhhhhNhNubh reference)}(h2023002089@link.tyut.edu.cnh]h2023002089@link.tyut.edu.cn}(hhhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]refuri"mailto:2023002089@link.tyut.edu.cnuh1hhhubh>。}(hhhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK hhubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhhhhhNubh field_list)}(hhh](hfield)}(hhh](h field_name)}(hOriginalh]hOriginal}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j hjhhhKubh field_body)}(h%Documentation/admin-guide/README.rst h]h)}(h$Documentation/admin-guide/README.rsth]h$Documentation/admin-guide/README.rst}(hj!hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhhhKhjhhubj)}(hhh](j )}(h譯者h]h譯者}(hj>hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j hj;hhhKubj)}(h\吳想成 Wu XiangCheng 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> h]h)}(h[吳想成 Wu XiangCheng 胡皓文 Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn>h](h吳想成 Wu XiangCheng <}(hjPhhhNhNubh)}(hbobwxc@email.cnh]hbobwxc@email.cn}(hjXhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]refurimailto:bobwxc@email.cnuh1hhjPubh> 胡皓文 Hu Haowen <}(hjPhhhNhNubh)}(h2023002089@link.tyut.edu.cnh]h2023002089@link.tyut.edu.cn}(hjlhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]refuri"mailto:2023002089@link.tyut.edu.cnuh1hhjPubh>}(hjPhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK hjLubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj;ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhhhKhjhhubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhhhhhhhKubhsection)}(hhh](htitle)}(h)Linux內核6.x版本 h](hLinux內核6.x版本 <}(hjhhhNhNubh)}(hhttp://kernel.org/h]hhttp://kernel.org/}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]refurijuh1hhjubh>}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhK ubh)}(h以下是Linux版本6的發行註記。仔細閱讀它們, 它們會告訴你這些都是什麼,解釋如何安裝內核,以及遇到問題時該如何做。h]h以下是Linux版本6的發行註記。仔細閱讀它們, 它們會告訴你這些都是什麼,解釋如何安裝內核,以及遇到問題時該如何做。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjhhubj)}(hhh](j)}(h什麼是Linux?h]h什麼是Linux?}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhKubh block_quote)}(hX7Linux是Unix操作系統的克隆版本,由Linus Torvalds在一個鬆散的網絡黑客 (Hacker,無貶義)團隊的幫助下從頭開始編寫。它旨在實現兼容POSIX和 單一UNIX規範。 它具有在現代成熟的Unix中應當具有的所有功能,包括真正的多任務處理、虛擬內存、 共享庫、按需加載、共享的寫時拷貝(COW)可執行文件、恰當的內存管理以及包括 IPv4和IPv6在內的複合網絡棧。 Linux在GNU通用公共許可證,版本2(GNU GPLv2)下分發,詳見隨附的COPYING文件。 h](h)}(hLinux是Unix操作系統的克隆版本,由Linus Torvalds在一個鬆散的網絡黑客 (Hacker,無貶義)團隊的幫助下從頭開始編寫。它旨在實現兼容POSIX和 單一UNIX規範。h]hLinux是Unix操作系統的克隆版本,由Linus Torvalds在一個鬆散的網絡黑客 (Hacker,無貶義)團隊的幫助下從頭開始編寫。它旨在實現兼容POSIX和 單一UNIX規範。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubh)}(hX它具有在現代成熟的Unix中應當具有的所有功能,包括真正的多任務處理、虛擬內存、 共享庫、按需加載、共享的寫時拷貝(COW)可執行文件、恰當的內存管理以及包括 IPv4和IPv6在內的複合網絡棧。h]hX它具有在現代成熟的Unix中應當具有的所有功能,包括真正的多任務處理、虛擬內存、 共享庫、按需加載、共享的寫時拷貝(COW)可執行文件、恰當的內存管理以及包括 IPv4和IPv6在內的複合網絡棧。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubh)}(hdLinux在GNU通用公共許可證,版本2(GNU GPLv2)下分發,詳見隨附的COPYING文件。h]hdLinux在GNU通用公共許可證,版本2(GNU GPLv2)下分發,詳見隨附的COPYING文件。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhhhKhjhhubeh}(h]linuxah ]h"]什麼是linux?ah$]h&]uh1jhjhhhhhKubj)}(hhh](j)}(h'它能在什麼樣的硬件上運行?h]h'它能在什麼樣的硬件上運行?}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhK ubj)}(hX雖然Linux最初是爲32位的x86 PC機(386或更高版本)開發的,但今天它也能運行在 (至少)Compaq Alpha AXP、Sun SPARC與UltraSPARC、Motorola 68000、PowerPC、 PowerPC64、ARM、Hitachi SuperH、Cell、IBM S/390、MIPS、HP PA-RISC、Intel IA-64、DEC VAX、AMD x86-64 Xtensa和ARC架構上。 Linux很容易移植到大多數通用的32位或64位體系架構,只要它們有一個分頁內存管理 單元(PMMU)和一個移植的GNU C編譯器(gcc;GNU Compiler Collection,GCC的一 部分)。Linux也被移植到許多沒有PMMU的體系架構中,儘管功能顯然受到了一定的 限制。 Linux也被移植到了其自己上。現在可以將內核作爲用戶空間應用程序運行——這被 稱爲用戶模式Linux(UML)。 h](h)}(hXA雖然Linux最初是爲32位的x86 PC機(386或更高版本)開發的,但今天它也能運行在 (至少)Compaq Alpha AXP、Sun SPARC與UltraSPARC、Motorola 68000、PowerPC、 PowerPC64、ARM、Hitachi SuperH、Cell、IBM S/390、MIPS、HP PA-RISC、Intel IA-64、DEC VAX、AMD x86-64 Xtensa和ARC架構上。h]hXA雖然Linux最初是爲32位的x86 PC機(386或更高版本)開發的,但今天它也能運行在 (至少)Compaq Alpha AXP、Sun SPARC與UltraSPARC、Motorola 68000、PowerPC、 PowerPC64、ARM、Hitachi SuperH、Cell、IBM S/390、MIPS、HP PA-RISC、Intel IA-64、DEC VAX、AMD x86-64 Xtensa和ARC架構上。}(hj2hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK"hj.ubh)}(hXLinux很容易移植到大多數通用的32位或64位體系架構,只要它們有一個分頁內存管理 單元(PMMU)和一個移植的GNU C編譯器(gcc;GNU Compiler Collection,GCC的一 部分)。Linux也被移植到許多沒有PMMU的體系架構中,儘管功能顯然受到了一定的 限制。 Linux也被移植到了其自己上。現在可以將內核作爲用戶空間應用程序運行——這被 稱爲用戶模式Linux(UML)。h]hXLinux很容易移植到大多數通用的32位或64位體系架構,只要它們有一個分頁內存管理 單元(PMMU)和一個移植的GNU C編譯器(gcc;GNU Compiler Collection,GCC的一 部分)。Linux也被移植到許多沒有PMMU的體系架構中,儘管功能顯然受到了一定的 限制。 Linux也被移植到了其自己上。現在可以將內核作爲用戶空間應用程序運行——這被 稱爲用戶模式Linux(UML)。}(hj@hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK'hj.ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhhhK"hjhhubeh}(h]id1ah ]h"]'它能在什麼樣的硬件上運行?ah$]h&]uh1jhjhhhhhK ubj)}(hhh](j)}(h文檔h]h文檔}(hj_hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj\hhhhhK/ubh)}(hX'因特網上和書籍上都有大量的電子文檔,既有Linux專屬文檔,也有與一般UNIX問題相關 的文檔。我建議在任何Linux FTP站點上查找LDP(Linux文檔項目)書籍的文檔子目錄。 本自述文件並不是關於系統的文檔:有更好的可用資源。h]hX'因特網上和書籍上都有大量的電子文檔,既有Linux專屬文檔,也有與一般UNIX問題相關 的文檔。我建議在任何Linux FTP站點上查找LDP(Linux文檔項目)書籍的文檔子目錄。 本自述文件並不是關於系統的文檔:有更好的可用資源。}(hjmhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK0hj\hhubj)}(hXG- 因特網上和書籍上都有大量的(電子)文檔,既有Linux專屬文檔,也有與普通 UNIX問題相關的文檔。我建議在任何有LDP(Linux文檔項目)書籍的Linux FTP 站點上查找文檔子目錄。本自述文件並不是關於系統的文檔:有更好的可用資源。 - 文檔/子目錄中有各種自述文件:例如,這些文件通常包含一些特定驅動程序的 內核安裝說明。請閱讀 :ref:`Documentation/process/changes.rst ` 文件,它包含了升級內核 可能會導致的問題的相關信息。 h]h bullet_list)}(hhh](h list_item)}(hX1因特網上和書籍上都有大量的(電子)文檔,既有Linux專屬文檔,也有與普通 UNIX問題相關的文檔。我建議在任何有LDP(Linux文檔項目)書籍的Linux FTP 站點上查找文檔子目錄。本自述文件並不是關於系統的文檔:有更好的可用資源。 h]h)}(hX0因特網上和書籍上都有大量的(電子)文檔,既有Linux專屬文檔,也有與普通 UNIX問題相關的文檔。我建議在任何有LDP(Linux文檔項目)書籍的Linux FTP 站點上查找文檔子目錄。本自述文件並不是關於系統的文檔:有更好的可用資源。h]hX0因特網上和書籍上都有大量的(電子)文檔,既有Linux專屬文檔,也有與普通 UNIX問題相關的文檔。我建議在任何有LDP(Linux文檔項目)書籍的Linux FTP 站點上查找文檔子目錄。本自述文件並不是關於系統的文檔:有更好的可用資源。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK4hjubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjubj)}(hX文檔/子目錄中有各種自述文件:例如,這些文件通常包含一些特定驅動程序的 內核安裝說明。請閱讀 :ref:`Documentation/process/changes.rst ` 文件,它包含了升級內核 可能會導致的問題的相關信息。 h]h)}(hX文檔/子目錄中有各種自述文件:例如,這些文件通常包含一些特定驅動程序的 內核安裝說明。請閱讀 :ref:`Documentation/process/changes.rst ` 文件,它包含了升級內核 可能會導致的問題的相關信息。h](h文檔/子目錄中有各種自述文件:例如,這些文件通常包含一些特定驅動程序的 內核安裝說明。請閱讀 }(hjhhhNhNubh)}(h2:ref:`Documentation/process/changes.rst `h]hinline)}(hjh]h!Documentation/process/changes.rst}(hjhhhNhNubah}(h]h ](xrefstdstd-refeh"]h$]h&]uh1jhjubah}(h]h ]h"]h$]h&]refdoc%translations/zh_TW/admin-guide/README refdomainjreftyperef refexplicitrefwarn reftargetchangesuh1hhhhK8hjubhM 文件,它包含了升級內核 可能會導致的問題的相關信息。}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK8hjubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]bullet-uh1jhhhK4hj{ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhhhK4hj\hhubeh}(h]id2ah ]h"]文檔ah$]h&]uh1jhjhhhhhK/ubj)}(hhh](j)}(h安裝內核源代碼h]h安裝內核源代碼}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhK>ubj)}(hX- 如果您要安裝完整的源代碼,請把內核tar檔案包放在您有權限的目錄中(例如您 的主目錄)並將其解包:: xz -cd linux-6.x.tar.xz | tar xvf - 將“X”替換成最新內核的版本號。 【不要】使用 /usr/src/linux 目錄!這裏有一組庫頭文件使用的內核頭文件 (通常是不完整的)。它們應該與庫匹配,而不是被內核的變化搞得一團糟。 - 您還可以通過打補丁在6.x版本之間升級。補丁以xz格式分發。要通過打補丁進行 安裝,請獲取所有較新的補丁文件,進入內核源代碼(linux-6.x)的目錄並 執行:: xz -cd ../patch-6.x.xz | patch -p1 請【按順序】替換所有大於當前源代碼樹版本的“x”,這樣就可以了。您可能想要 刪除備份文件(文件名類似xxx~ 或 xxx.orig),並確保沒有失敗的補丁(文件名 類似xxx# 或 xxx.rej)。如果有,不是你就是我犯了錯誤。 與6.x內核的補丁不同,6.x.y內核(也稱爲穩定版內核)的補丁不是增量的,而是 直接應用於基本的6.x內核。例如,如果您的基本內核是6.0,並且希望應用6.0.3 補丁,則不應先應用6.0.1和6.0.2的補丁。類似地,如果您運行的是6.0.2內核, 並且希望跳轉到6.0.3,那麼在應用6.0.3補丁之前,必須首先撤銷6.0.2補丁 (即patch -R)。更多關於這方面的內容,請閱讀 :ref:`Documentation/process/applying-patches.rst ` 。 或者,腳本 patch-kernel 可以用來自動化這個過程。它能確定當前內核版本並 應用找到的所有補丁:: linux/scripts/patch-kernel linux 上面命令中的第一個參數是內核源代碼的位置。補丁是在當前目錄應用的,但是 可以將另一個目錄指定爲第二個參數。 - 確保沒有過時的 .o 文件和依賴項:: cd linux make mrproper 現在您應該已經正確安裝了源代碼。 h]j)}(hhh](j)}(hX如果您要安裝完整的源代碼,請把內核tar檔案包放在您有權限的目錄中(例如您 的主目錄)並將其解包:: xz -cd linux-6.x.tar.xz | tar xvf - 將“X”替換成最新內核的版本號。 【不要】使用 /usr/src/linux 目錄!這裏有一組庫頭文件使用的內核頭文件 (通常是不完整的)。它們應該與庫匹配,而不是被內核的變化搞得一團糟。 h](h)}(h如果您要安裝完整的源代碼,請把內核tar檔案包放在您有權限的目錄中(例如您 的主目錄)並將其解包::h]h如果您要安裝完整的源代碼,請把內核tar檔案包放在您有權限的目錄中(例如您 的主目錄)並將其解包:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK@hj ubh literal_block)}(h#xz -cd linux-6.x.tar.xz | tar xvf -h]h#xz -cd linux-6.x.tar.xz | tar xvf -}hj!sbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKChj ubh)}(h.將“X”替換成最新內核的版本號。h]h.將“X”替換成最新內核的版本號。}(hj/hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKEhj ubh)}(h【不要】使用 /usr/src/linux 目錄!這裏有一組庫頭文件使用的內核頭文件 (通常是不完整的)。它們應該與庫匹配,而不是被內核的變化搞得一團糟。h]h【不要】使用 /usr/src/linux 目錄!這裏有一組庫頭文件使用的內核頭文件 (通常是不完整的)。它們應該與庫匹配,而不是被內核的變化搞得一團糟。}(hj=hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKGhj ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj ubj)}(hXu您還可以通過打補丁在6.x版本之間升級。補丁以xz格式分發。要通過打補丁進行 安裝,請獲取所有較新的補丁文件,進入內核源代碼(linux-6.x)的目錄並 執行:: xz -cd ../patch-6.x.xz | patch -p1 請【按順序】替換所有大於當前源代碼樹版本的“x”,這樣就可以了。您可能想要 刪除備份文件(文件名類似xxx~ 或 xxx.orig),並確保沒有失敗的補丁(文件名 類似xxx# 或 xxx.rej)。如果有,不是你就是我犯了錯誤。 與6.x內核的補丁不同,6.x.y內核(也稱爲穩定版內核)的補丁不是增量的,而是 直接應用於基本的6.x內核。例如,如果您的基本內核是6.0,並且希望應用6.0.3 補丁,則不應先應用6.0.1和6.0.2的補丁。類似地,如果您運行的是6.0.2內核, 並且希望跳轉到6.0.3,那麼在應用6.0.3補丁之前,必須首先撤銷6.0.2補丁 (即patch -R)。更多關於這方面的內容,請閱讀 :ref:`Documentation/process/applying-patches.rst ` 。 或者,腳本 patch-kernel 可以用來自動化這個過程。它能確定當前內核版本並 應用找到的所有補丁:: linux/scripts/patch-kernel linux 上面命令中的第一個參數是內核源代碼的位置。補丁是在當前目錄應用的,但是 可以將另一個目錄指定爲第二個參數。 h](h)}(h您還可以通過打補丁在6.x版本之間升級。補丁以xz格式分發。要通過打補丁進行 安裝,請獲取所有較新的補丁文件,進入內核源代碼(linux-6.x)的目錄並 執行::h]h您還可以通過打補丁在6.x版本之間升級。補丁以xz格式分發。要通過打補丁進行 安裝,請獲取所有較新的補丁文件,進入內核源代碼(linux-6.x)的目錄並 執行:}(hjUhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKJhjQubj )}(h"xz -cd ../patch-6.x.xz | patch -p1h]h"xz -cd ../patch-6.x.xz | patch -p1}hjcsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKNhjQubh)}(hX請【按順序】替換所有大於當前源代碼樹版本的“x”,這樣就可以了。您可能想要 刪除備份文件(文件名類似xxx~ 或 xxx.orig),並確保沒有失敗的補丁(文件名 類似xxx# 或 xxx.rej)。如果有,不是你就是我犯了錯誤。h]hX請【按順序】替換所有大於當前源代碼樹版本的“x”,這樣就可以了。您可能想要 刪除備份文件(文件名類似xxx~ 或 xxx.orig),並確保沒有失敗的補丁(文件名 類似xxx# 或 xxx.rej)。如果有,不是你就是我犯了錯誤。}(hjqhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKPhjQubh)}(hX與6.x內核的補丁不同,6.x.y內核(也稱爲穩定版內核)的補丁不是增量的,而是 直接應用於基本的6.x內核。例如,如果您的基本內核是6.0,並且希望應用6.0.3 補丁,則不應先應用6.0.1和6.0.2的補丁。類似地,如果您運行的是6.0.2內核, 並且希望跳轉到6.0.3,那麼在應用6.0.3補丁之前,必須首先撤銷6.0.2補丁 (即patch -R)。更多關於這方面的內容,請閱讀 :ref:`Documentation/process/applying-patches.rst ` 。h](hX與6.x內核的補丁不同,6.x.y內核(也稱爲穩定版內核)的補丁不是增量的,而是 直接應用於基本的6.x內核。例如,如果您的基本內核是6.0,並且希望應用6.0.3 補丁,則不應先應用6.0.1和6.0.2的補丁。類似地,如果您運行的是6.0.2內核, 並且希望跳轉到6.0.3,那麼在應用6.0.3補丁之前,必須首先撤銷6.0.2補丁 (即patch -R)。更多關於這方面的內容,請閱讀 }(hjhhhNhNubh)}(hD:ref:`Documentation/process/applying-patches.rst `h]j)}(hjh]h*Documentation/process/applying-patches.rst}(hjhhhNhNubah}(h]h ](jstdstd-refeh"]h$]h&]uh1jhjubah}(h]h ]h"]h$]h&]refdocj refdomainjreftyperef refexplicitrefwarnjapplying_patchesuh1hhhhKThjubh 。}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKThjQubh)}(h或者,腳本 patch-kernel 可以用來自動化這個過程。它能確定當前內核版本並 應用找到的所有補丁::h]h或者,腳本 patch-kernel 可以用來自動化這個過程。它能確定當前內核版本並 應用找到的所有補丁:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK[hjQubj )}(h linux/scripts/patch-kernel linuxh]h linux/scripts/patch-kernel linux}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhK^hjQubh)}(h上面命令中的第一個參數是內核源代碼的位置。補丁是在當前目錄應用的,但是 可以將另一個目錄指定爲第二個參數。h]h上面命令中的第一個參數是內核源代碼的位置。補丁是在當前目錄應用的,但是 可以將另一個目錄指定爲第二個參數。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK`hjQubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj ubj)}(h|確保沒有過時的 .o 文件和依賴項:: cd linux make mrproper 現在您應該已經正確安裝了源代碼。 h](h)}(h-確保沒有過時的 .o 文件和依賴項::h]h,確保沒有過時的 .o 文件和依賴項:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKchjubj )}(hcd linux make mrproperh]hcd linux make mrproper}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKehjubh)}(h0現在您應該已經正確安裝了源代碼。h]h0現在您應該已經正確安裝了源代碼。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]jjuh1jhhhK@hjubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhhhK@hjhhubeh}(h]id3ah ]h"]安裝內核源代碼ah$]h&]uh1jhjhhhhhK>ubj)}(hhh](j)}(h 軟件要求h]h 軟件要求}(hj,hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj)hhhhhKkubj)}(hXf編譯和運行6.x內核需要各種軟件包的最新版本。請參考 :ref:`Documentation/process/changes.rst ` 來了解最低版本要求以及如何升級軟件包。請注意,使用過舊版本的這些包可能會 導致很難追蹤的間接錯誤,因此不要以爲在生成或操作過程中出現明顯問題時可以 只更新包。 h]h)}(hXe編譯和運行6.x內核需要各種軟件包的最新版本。請參考 :ref:`Documentation/process/changes.rst ` 來了解最低版本要求以及如何升級軟件包。請注意,使用過舊版本的這些包可能會 導致很難追蹤的間接錯誤,因此不要以爲在生成或操作過程中出現明顯問題時可以 只更新包。h](hI編譯和運行6.x內核需要各種軟件包的最新版本。請參考 }(hj>hhhNhNubh)}(h2:ref:`Documentation/process/changes.rst `h]j)}(hjHh]h!Documentation/process/changes.rst}(hjJhhhNhNubah}(h]h ](jstdstd-refeh"]h$]h&]uh1jhjFubah}(h]h ]h"]h$]h&]refdocj refdomainjTreftyperef refexplicitrefwarnjchangesuh1hhhhKmhj>ubh 來了解最低版本要求以及如何升級軟件包。請注意,使用過舊版本的這些包可能會 導致很難追蹤的間接錯誤,因此不要以爲在生成或操作過程中出現明顯問題時可以 只更新包。}(hj>hhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKmhj:ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhhhKmhj)hhubeh}(h]id4ah ]h"] 軟件要求ah$]h&]uh1jhjhhhhhKkubj)}(hhh](j)}(h爲內核建立目錄h]h爲內核建立目錄}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj~hhhhhKtubj)}(hXL編譯內核時,默認情況下所有輸出文件都將與內核源代碼放在一起。使用 ``make O=output/dir`` 選項可以爲輸出文件(包括 .config)指定備用位置。 例如:: kernel source code: /usr/src/linux-6.x build directory: /home/name/build/kernel 要配置和構建內核,請使用:: cd /usr/src/linux-6.x make O=/home/name/build/kernel menuconfig make O=/home/name/build/kernel sudo make O=/home/name/build/kernel modules_install install 請注意:如果使用了 ``O=output/dir`` 選項,那麼它必須用於make的所有調用。 h](h)}(h編譯內核時,默認情況下所有輸出文件都將與內核源代碼放在一起。使用 ``make O=output/dir`` 選項可以爲輸出文件(包括 .config)指定備用位置。 例如::h](ha編譯內核時,默認情況下所有輸出文件都將與內核源代碼放在一起。使用 }(hjhhhNhNubhliteral)}(h``make O=output/dir``h]hmake O=output/dir}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjubhM 選項可以爲輸出文件(包括 .config)指定備用位置。 例如:}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKvhjubj )}(hRkernel source code: /usr/src/linux-6.x build directory: /home/name/build/kernelh]hRkernel source code: /usr/src/linux-6.x build directory: /home/name/build/kernel}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKzhjubh)}(h&要配置和構建內核,請使用::h]h%要配置和構建內核,請使用:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK}hjubj )}(hcd /usr/src/linux-6.x make O=/home/name/build/kernel menuconfig make O=/home/name/build/kernel sudo make O=/home/name/build/kernel modules_install installh]hcd /usr/src/linux-6.x make O=/home/name/build/kernel menuconfig make O=/home/name/build/kernel sudo make O=/home/name/build/kernel modules_install install}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKhjubh)}(ha請注意:如果使用了 ``O=output/dir`` 選項,那麼它必須用於make的所有調用。h](h請注意:如果使用了 }(hjhhhNhNubj)}(h``O=output/dir``h]h O=output/dir}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjubh5 選項,那麼它必須用於make的所有調用。}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhhhKvhj~hhubeh}(h]id5ah ]h"]爲內核建立目錄ah$]h&]uh1jhjhhhhhKtubj)}(hhh](j)}(h 配置內核h]h 配置內核}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj hhhhhKubj)}(hX 即使只升級一個小版本,也不要跳過此步驟。每個版本中都會添加新的配置選項, 如果配置文件沒有按預定設置,就會出現奇怪的問題。如果您想以最少的工作量 將現有配置升級到新版本,請使用 ``make oldconfig`` ,它只會詢問您新配置 選項的答案。 - 其他配置命令包括:: "make config" 純文本界面。 "make menuconfig" 基於文本的彩色菜單、選項列表和對話框。 "make nconfig" 增強的基於文本的彩色菜單。 "make xconfig" 基於Qt的配置工具。 "make gconfig" 基於GTK的配置工具。 "make oldconfig" 基於現有的 ./.config 文件選擇所有選項,並詢問 新配置選項。 "make olddefconfig" 類似上一個,但不詢問直接將新選項設置爲默認值。 "make defconfig" 根據體系架構,使用arch/$arch/defconfig或 arch/$arch/configs/${PLATFORM}_defconfig中的 默認選項值創建./.config文件。 "make ${PLATFORM}_defconfig" 使用arch/$arch/configs/${PLATFORM}_defconfig中 的默認選項值創建一個./.config文件。 用“make help”來獲取您體系架構中所有可用平臺的列表。 "make allyesconfig" 通過儘可能將選項值設置爲“y”,創建一個 ./.config文件。 "make allmodconfig" 通過儘可能將選項值設置爲“m”,創建一個 ./.config文件。 "make allnoconfig" 通過儘可能將選項值設置爲“n”,創建一個 ./.config文件。 "make randconfig" 通過隨機設置選項值來創建./.config文件。 "make localmodconfig" 基於當前配置和加載的模塊(lsmod)創建配置。禁用 已加載的模塊不需要的任何模塊選項。 要爲另一臺計算機創建localmodconfig,請將該計算機 的lsmod存儲到一個文件中,並將其作爲lsmod參數傳入。 此外,通過在參數LMC_KEEP中指定模塊的路徑,可以將 模塊保留在某些文件夾或kconfig文件中。 target$ lsmod > /tmp/mylsmod target$ scp /tmp/mylsmod host:/tmp host$ make LSMOD=/tmp/mylsmod \ LMC_KEEP="drivers/usb:drivers/gpu:fs" \ localmodconfig 上述方法在交叉編譯時也適用。 "make localyesconfig" 與localmodconfig類似,只是它會將所有模塊選項轉換 爲內置(=y)。你可以同時通過LMC_KEEP保留模塊。 "make kvm_guest.config" 爲kvm客戶機內核支持啓用其他選項。 "make xen.config" 爲xen dom0客戶機內核支持啓用其他選項。 "make tinyconfig" 配置儘可能小的內核。 更多關於使用Linux內核配置工具的信息,見文檔 Documentation/kbuild/kconfig.rst。 - ``make config`` 注意事項: - 包含不必要的驅動程序會使內核變大,並且在某些情況下會導致問題: 探測不存在的控制器卡可能會混淆其他控制器。 - 如果存在協處理器,則編譯了數學仿真的內核仍將使用協處理器:在 這種情況下,數學仿真永遠不會被使用。內核會稍微大一點,但不管 是否有數學協處理器,都可以在不同的機器上工作。 - “kernel hacking”配置細節通常會導致更大或更慢的內核(或兩者 兼而有之),甚至可以通過配置一些例程來主動嘗試破壞壞代碼以發現 內核問題,從而降低內核的穩定性(kmalloc())。因此,您可能應該 用於研究“開發”、“實驗”或“調試”特性相關問題。 h](j)}(hXJ即使只升級一個小版本,也不要跳過此步驟。每個版本中都會添加新的配置選項, 如果配置文件沒有按預定設置,就會出現奇怪的問題。如果您想以最少的工作量 將現有配置升級到新版本,請使用 ``make oldconfig`` ,它只會詢問您新配置 選項的答案。 h]h)}(hXI即使只升級一個小版本,也不要跳過此步驟。每個版本中都會添加新的配置選項, 如果配置文件沒有按預定設置,就會出現奇怪的問題。如果您想以最少的工作量 將現有配置升級到新版本,請使用 ``make oldconfig`` ,它只會詢問您新配置 選項的答案。h](hX即使只升級一個小版本,也不要跳過此步驟。每個版本中都會添加新的配置選項, 如果配置文件沒有按預定設置,就會出現奇怪的問題。如果您想以最少的工作量 將現有配置升級到新版本,請使用 }(hj&hhhNhNubj)}(h``make oldconfig``h]hmake oldconfig}(hj.hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj&ubh2 ,它只會詢問您新配置 選項的答案。}(hj&hhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhj"ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhhhKhjubj)}(hhh](j)}(hX& 其他配置命令包括:: "make config" 純文本界面。 "make menuconfig" 基於文本的彩色菜單、選項列表和對話框。 "make nconfig" 增強的基於文本的彩色菜單。 "make xconfig" 基於Qt的配置工具。 "make gconfig" 基於GTK的配置工具。 "make oldconfig" 基於現有的 ./.config 文件選擇所有選項,並詢問 新配置選項。 "make olddefconfig" 類似上一個,但不詢問直接將新選項設置爲默認值。 "make defconfig" 根據體系架構,使用arch/$arch/defconfig或 arch/$arch/configs/${PLATFORM}_defconfig中的 默認選項值創建./.config文件。 "make ${PLATFORM}_defconfig" 使用arch/$arch/configs/${PLATFORM}_defconfig中 的默認選項值創建一個./.config文件。 用“make help”來獲取您體系架構中所有可用平臺的列表。 "make allyesconfig" 通過儘可能將選項值設置爲“y”,創建一個 ./.config文件。 "make allmodconfig" 通過儘可能將選項值設置爲“m”,創建一個 ./.config文件。 "make allnoconfig" 通過儘可能將選項值設置爲“n”,創建一個 ./.config文件。 "make randconfig" 通過隨機設置選項值來創建./.config文件。 "make localmodconfig" 基於當前配置和加載的模塊(lsmod)創建配置。禁用 已加載的模塊不需要的任何模塊選項。 要爲另一臺計算機創建localmodconfig,請將該計算機 的lsmod存儲到一個文件中,並將其作爲lsmod參數傳入。 此外,通過在參數LMC_KEEP中指定模塊的路徑,可以將 模塊保留在某些文件夾或kconfig文件中。 target$ lsmod > /tmp/mylsmod target$ scp /tmp/mylsmod host:/tmp host$ make LSMOD=/tmp/mylsmod \ LMC_KEEP="drivers/usb:drivers/gpu:fs" \ localmodconfig 上述方法在交叉編譯時也適用。 "make localyesconfig" 與localmodconfig類似,只是它會將所有模塊選項轉換 爲內置(=y)。你可以同時通過LMC_KEEP保留模塊。 "make kvm_guest.config" 爲kvm客戶機內核支持啓用其他選項。 "make xen.config" 爲xen dom0客戶機內核支持啓用其他選項。 "make tinyconfig" 配置儘可能小的內核。 更多關於使用Linux內核配置工具的信息,見文檔 Documentation/kbuild/kconfig.rst。 h](h)}(h其他配置命令包括::h]h其他配置命令包括:}(hjShhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjOubj )}(hXO "make config" 純文本界面。 "make menuconfig" 基於文本的彩色菜單、選項列表和對話框。 "make nconfig" 增強的基於文本的彩色菜單。 "make xconfig" 基於Qt的配置工具。 "make gconfig" 基於GTK的配置工具。 "make oldconfig" 基於現有的 ./.config 文件選擇所有選項,並詢問 新配置選項。 "make olddefconfig" 類似上一個,但不詢問直接將新選項設置爲默認值。 "make defconfig" 根據體系架構,使用arch/$arch/defconfig或 arch/$arch/configs/${PLATFORM}_defconfig中的 默認選項值創建./.config文件。 "make ${PLATFORM}_defconfig" 使用arch/$arch/configs/${PLATFORM}_defconfig中 的默認選項值創建一個./.config文件。 用“make help”來獲取您體系架構中所有可用平臺的列表。 "make allyesconfig" 通過儘可能將選項值設置爲“y”,創建一個 ./.config文件。 "make allmodconfig" 通過儘可能將選項值設置爲“m”,創建一個 ./.config文件。 "make allnoconfig" 通過儘可能將選項值設置爲“n”,創建一個 ./.config文件。 "make randconfig" 通過隨機設置選項值來創建./.config文件。 "make localmodconfig" 基於當前配置和加載的模塊(lsmod)創建配置。禁用 已加載的模塊不需要的任何模塊選項。 要爲另一臺計算機創建localmodconfig,請將該計算機 的lsmod存儲到一個文件中,並將其作爲lsmod參數傳入。 此外,通過在參數LMC_KEEP中指定模塊的路徑,可以將 模塊保留在某些文件夾或kconfig文件中。 target$ lsmod > /tmp/mylsmod target$ scp /tmp/mylsmod host:/tmp host$ make LSMOD=/tmp/mylsmod \ LMC_KEEP="drivers/usb:drivers/gpu:fs" \ localmodconfig 上述方法在交叉編譯時也適用。 "make localyesconfig" 與localmodconfig類似,只是它會將所有模塊選項轉換 爲內置(=y)。你可以同時通過LMC_KEEP保留模塊。 "make kvm_guest.config" 爲kvm客戶機內核支持啓用其他選項。 "make xen.config" 爲xen dom0客戶機內核支持啓用其他選項。 "make tinyconfig" 配置儘可能小的內核。h]hXO "make config" 純文本界面。 "make menuconfig" 基於文本的彩色菜單、選項列表和對話框。 "make nconfig" 增強的基於文本的彩色菜單。 "make xconfig" 基於Qt的配置工具。 "make gconfig" 基於GTK的配置工具。 "make oldconfig" 基於現有的 ./.config 文件選擇所有選項,並詢問 新配置選項。 "make olddefconfig" 類似上一個,但不詢問直接將新選項設置爲默認值。 "make defconfig" 根據體系架構,使用arch/$arch/defconfig或 arch/$arch/configs/${PLATFORM}_defconfig中的 默認選項值創建./.config文件。 "make ${PLATFORM}_defconfig" 使用arch/$arch/configs/${PLATFORM}_defconfig中 的默認選項值創建一個./.config文件。 用“make help”來獲取您體系架構中所有可用平臺的列表。 "make allyesconfig" 通過儘可能將選項值設置爲“y”,創建一個 ./.config文件。 "make allmodconfig" 通過儘可能將選項值設置爲“m”,創建一個 ./.config文件。 "make allnoconfig" 通過儘可能將選項值設置爲“n”,創建一個 ./.config文件。 "make randconfig" 通過隨機設置選項值來創建./.config文件。 "make localmodconfig" 基於當前配置和加載的模塊(lsmod)創建配置。禁用 已加載的模塊不需要的任何模塊選項。 要爲另一臺計算機創建localmodconfig,請將該計算機 的lsmod存儲到一個文件中,並將其作爲lsmod參數傳入。 此外,通過在參數LMC_KEEP中指定模塊的路徑,可以將 模塊保留在某些文件夾或kconfig文件中。 target$ lsmod > /tmp/mylsmod target$ scp /tmp/mylsmod host:/tmp host$ make LSMOD=/tmp/mylsmod \ LMC_KEEP="drivers/usb:drivers/gpu:fs" \ localmodconfig 上述方法在交叉編譯時也適用。 "make localyesconfig" 與localmodconfig類似,只是它會將所有模塊選項轉換 爲內置(=y)。你可以同時通過LMC_KEEP保留模塊。 "make kvm_guest.config" 爲kvm客戶機內核支持啓用其他選項。 "make xen.config" 爲xen dom0客戶機內核支持啓用其他選項。 "make tinyconfig" 配置儘可能小的內核。}hjasbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKhjOubh)}(hb更多關於使用Linux內核配置工具的信息,見文檔 Documentation/kbuild/kconfig.rst。h]hb更多關於使用Linux內核配置工具的信息,見文檔 Documentation/kbuild/kconfig.rst。}(hjohhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjOubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjLubj)}(hX,``make config`` 注意事項: - 包含不必要的驅動程序會使內核變大,並且在某些情況下會導致問題: 探測不存在的控制器卡可能會混淆其他控制器。 - 如果存在協處理器,則編譯了數學仿真的內核仍將使用協處理器:在 這種情況下,數學仿真永遠不會被使用。內核會稍微大一點,但不管 是否有數學協處理器,都可以在不同的機器上工作。 - “kernel hacking”配置細節通常會導致更大或更慢的內核(或兩者 兼而有之),甚至可以通過配置一些例程來主動嘗試破壞壞代碼以發現 內核問題,從而降低內核的穩定性(kmalloc())。因此,您可能應該 用於研究“開發”、“實驗”或“調試”特性相關問題。 h](h)}(h``make config`` 注意事項:h](j)}(h``make config``h]h make config}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjubh 注意事項:}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubj)}(hX- 包含不必要的驅動程序會使內核變大,並且在某些情況下會導致問題: 探測不存在的控制器卡可能會混淆其他控制器。 - 如果存在協處理器,則編譯了數學仿真的內核仍將使用協處理器:在 這種情況下,數學仿真永遠不會被使用。內核會稍微大一點,但不管 是否有數學協處理器,都可以在不同的機器上工作。 - “kernel hacking”配置細節通常會導致更大或更慢的內核(或兩者 兼而有之),甚至可以通過配置一些例程來主動嘗試破壞壞代碼以發現 內核問題,從而降低內核的穩定性(kmalloc())。因此,您可能應該 用於研究“開發”、“實驗”或“調試”特性相關問題。 h]j)}(hhh](j)}(h包含不必要的驅動程序會使內核變大,並且在某些情況下會導致問題: 探測不存在的控制器卡可能會混淆其他控制器。 h]h)}(h包含不必要的驅動程序會使內核變大,並且在某些情況下會導致問題: 探測不存在的控制器卡可能會混淆其他控制器。h]h包含不必要的驅動程序會使內核變大,並且在某些情況下會導致問題: 探測不存在的控制器卡可能會混淆其他控制器。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjubj)}(h如果存在協處理器,則編譯了數學仿真的內核仍將使用協處理器:在 這種情況下,數學仿真永遠不會被使用。內核會稍微大一點,但不管 是否有數學協處理器,都可以在不同的機器上工作。 h]h)}(h如果存在協處理器,則編譯了數學仿真的內核仍將使用協處理器:在 這種情況下,數學仿真永遠不會被使用。內核會稍微大一點,但不管 是否有數學協處理器,都可以在不同的機器上工作。h]h如果存在協處理器,則編譯了數學仿真的內核仍將使用協處理器:在 這種情況下,數學仿真永遠不會被使用。內核會稍微大一點,但不管 是否有數學協處理器,都可以在不同的機器上工作。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjubj)}(hXV“kernel hacking”配置細節通常會導致更大或更慢的內核(或兩者 兼而有之),甚至可以通過配置一些例程來主動嘗試破壞壞代碼以發現 內核問題,從而降低內核的穩定性(kmalloc())。因此,您可能應該 用於研究“開發”、“實驗”或“調試”特性相關問題。 h]h)}(hXU“kernel hacking”配置細節通常會導致更大或更慢的內核(或兩者 兼而有之),甚至可以通過配置一些例程來主動嘗試破壞壞代碼以發現 內核問題,從而降低內核的穩定性(kmalloc())。因此,您可能應該 用於研究“開發”、“實驗”或“調試”特性相關問題。h]hXU“kernel hacking”配置細節通常會導致更大或更慢的內核(或兩者 兼而有之),甚至可以通過配置一些例程來主動嘗試破壞壞代碼以發現 內核問題,從而降低內核的穩定性(kmalloc())。因此,您可能應該 用於研究“開發”、“實驗”或“調試”特性相關問題。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]jjuh1jhhhKhjubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhhhKhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjLubeh}(h]h ]h"]h$]h&]jjuh1jhhhKhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhhhKhj hhubeh}(h]id6ah ]h"] 配置內核ah$]h&]uh1jhjhhhhhKubj)}(hhh](j)}(h 編譯內核h]h 編譯內核}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhKubj)}(hX - 確保您至少有gcc 5.1可用。 有關更多信息,請參閱 :ref:`Documentation/process/changes.rst ` 。 - 執行 ``make`` 來創建壓縮內核映像。如果您安裝了lilo以適配內核makefile, 那麼也可以進行 ``make install`` ,但是您可能需要先檢查特定的lilo設置。 實際安裝必須以root身份執行,但任何正常構建都不需要。 無須徒然使用root身份。 - 如果您將內核的任何部分配置爲模塊,那麼還必須執行 ``make modules_install`` 。 - 詳細的內核編譯/生成輸出: 通常,內核構建系統在相當安靜的模式下運行(但不是完全安靜)。但是有時您或 其他內核開發人員需要看到編譯、鏈接或其他命令的執行過程。爲此,可使用 “verbose(詳細)”構建模式。 向 ``make`` 命令傳遞 ``V=1`` 來實現,例如:: make V=1 all 如需構建系統也給出內個目標重建的願意,請使用 ``V=2`` 。默認爲 ``V=0`` 。 - 準備一個備份內核以防出錯。對於開發版本尤其如此,因爲每個新版本都包含 尚未調試的新代碼。也要確保保留與該內核對應的模塊的備份。如果要安裝 與工作內核版本號相同的新內核,請在進行 ``make modules_install`` 安裝 之前備份modules目錄。 或者,在編譯之前,使用內核配置選項“LOCALVERSION”向常規內核版本附加 一個唯一的後綴。LOCALVERSION可以在“General Setup”菜單中設置。 - 爲了引導新內核,您需要將內核映像(例如編譯後的 .../linux/arch/x86/boot/bzImage)複製到常規可引導內核的位置。 - 不再支持在沒有LILO等啓動裝載程序幫助的情況下直接從軟盤引導內核。 如果從硬盤引導Linux,很可能使用LILO,它使用/etc/lilo.conf文件中 指定的內核映像文件。內核映像文件通常是/vmlinuz、/boot/vmlinuz、 /bzImage或/boot/bzImage。使用新內核前,請保存舊映像的副本,並複製 新映像覆蓋舊映像。然後您【必須重新運行LILO】來更新加載映射!否則, 將無法啓動新的內核映像。 重新安裝LILO通常需要運行/sbin/LILO。您可能希望編輯/etc/lilo.conf 文件爲舊內核映像指定一個條目(例如/vmlinux.old)防止新的不能正常 工作。有關更多信息,請參閱LILO文檔。 重新安裝LILO之後,您應該就已經準備好了。關閉系統,重新啓動,盡情 享受吧! 如果需要更改內核映像中的默認根設備、視頻模式等,請在適當的地方使用 啓動裝載程序的引導選項。無需重新編譯內核即可更改這些參數。 - 使用新內核重新啓動並享受它吧。 h]j)}(hhh](j)}(hy確保您至少有gcc 5.1可用。 有關更多信息,請參閱 :ref:`Documentation/process/changes.rst ` 。 h]h)}(hx確保您至少有gcc 5.1可用。 有關更多信息,請參閱 :ref:`Documentation/process/changes.rst ` 。h](hB確保您至少有gcc 5.1可用。 有關更多信息,請參閱 }(hj4hhhNhNubh)}(h2:ref:`Documentation/process/changes.rst `h]j)}(hj>h]h!Documentation/process/changes.rst}(hj@hhhNhNubah}(h]h ](jstdstd-refeh"]h$]h&]uh1jhj<ubah}(h]h ]h"]h$]h&]refdocj refdomainjJreftyperef refexplicitrefwarnjchangesuh1hhhhKhj4ubh 。}(hj4hhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhj0ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj-ubj)}(hX,執行 ``make`` 來創建壓縮內核映像。如果您安裝了lilo以適配內核makefile, 那麼也可以進行 ``make install`` ,但是您可能需要先檢查特定的lilo設置。 實際安裝必須以root身份執行,但任何正常構建都不需要。 無須徒然使用root身份。 h](h)}(h執行 ``make`` 來創建壓縮內核映像。如果您安裝了lilo以適配內核makefile, 那麼也可以進行 ``make install`` ,但是您可能需要先檢查特定的lilo設置。h](h執行 }(hjphhhNhNubj)}(h``make``h]hmake}(hjxhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjpubhf 來創建壓縮內核映像。如果您安裝了lilo以適配內核makefile, 那麼也可以進行 }(hjphhhNhNubj)}(h``make install``h]h make install}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjpubh8 ,但是您可能需要先檢查特定的lilo設置。}(hjphhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjlubh)}(hl實際安裝必須以root身份執行,但任何正常構建都不需要。 無須徒然使用root身份。h]hl實際安裝必須以root身份執行,但任何正常構建都不需要。 無須徒然使用root身份。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjlubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj-ubj)}(hf如果您將內核的任何部分配置爲模塊,那麼還必須執行 ``make modules_install`` 。 h]h)}(he如果您將內核的任何部分配置爲模塊,那麼還必須執行 ``make modules_install`` 。h](hI如果您將內核的任何部分配置爲模塊,那麼還必須執行 }(hjhhhNhNubj)}(h``make modules_install``h]hmake modules_install}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjubh 。}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj-ubj)}(hX詳細的內核編譯/生成輸出: 通常,內核構建系統在相當安靜的模式下運行(但不是完全安靜)。但是有時您或 其他內核開發人員需要看到編譯、鏈接或其他命令的執行過程。爲此,可使用 “verbose(詳細)”構建模式。 向 ``make`` 命令傳遞 ``V=1`` 來實現,例如:: make V=1 all 如需構建系統也給出內個目標重建的願意,請使用 ``V=2`` 。默認爲 ``V=0`` 。 h](h)}(h%詳細的內核編譯/生成輸出:h]h%詳細的內核編譯/生成輸出:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubh)}(hX3通常,內核構建系統在相當安靜的模式下運行(但不是完全安靜)。但是有時您或 其他內核開發人員需要看到編譯、鏈接或其他命令的執行過程。爲此,可使用 “verbose(詳細)”構建模式。 向 ``make`` 命令傳遞 ``V=1`` 來實現,例如::h](hX通常,內核構建系統在相當安靜的模式下運行(但不是完全安靜)。但是有時您或 其他內核開發人員需要看到編譯、鏈接或其他命令的執行過程。爲此,可使用 “verbose(詳細)”構建模式。 向 }(hjhhhNhNubj)}(h``make``h]hmake}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjubh 命令傳遞 }(hjhhhNhNubj)}(h``V=1``h]hV=1}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjubh 來實現,例如:}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubj )}(h make V=1 allh]h make V=1 all}hj$sbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKhjubh)}(hc如需構建系統也給出內個目標重建的願意,請使用 ``V=2`` 。默認爲 ``V=0`` 。h](hC如需構建系統也給出內個目標重建的願意,請使用 }(hj2hhhNhNubj)}(h``V=2``h]hV=2}(hj:hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj2ubh 。默認爲 }(hj2hhhNhNubj)}(h``V=0``h]hV=0}(hjLhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj2ubh 。}(hj2hhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj-ubj)}(hX準備一個備份內核以防出錯。對於開發版本尤其如此,因爲每個新版本都包含 尚未調試的新代碼。也要確保保留與該內核對應的模塊的備份。如果要安裝 與工作內核版本號相同的新內核,請在進行 ``make modules_install`` 安裝 之前備份modules目錄。 或者,在編譯之前,使用內核配置選項“LOCALVERSION”向常規內核版本附加 一個唯一的後綴。LOCALVERSION可以在“General Setup”菜單中設置。 h](h)}(hXA準備一個備份內核以防出錯。對於開發版本尤其如此,因爲每個新版本都包含 尚未調試的新代碼。也要確保保留與該內核對應的模塊的備份。如果要安裝 與工作內核版本號相同的新內核,請在進行 ``make modules_install`` 安裝 之前備份modules目錄。h](hX準備一個備份內核以防出錯。對於開發版本尤其如此,因爲每個新版本都包含 尚未調試的新代碼。也要確保保留與該內核對應的模塊的備份。如果要安裝 與工作內核版本號相同的新內核,請在進行 }(hjnhhhNhNubj)}(h``make modules_install``h]hmake modules_install}(hjvhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjnubh$ 安裝 之前備份modules目錄。}(hjnhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjjubh)}(h或者,在編譯之前,使用內核配置選項“LOCALVERSION”向常規內核版本附加 一個唯一的後綴。LOCALVERSION可以在“General Setup”菜單中設置。h]h或者,在編譯之前,使用內核配置選項“LOCALVERSION”向常規內核版本附加 一個唯一的後綴。LOCALVERSION可以在“General Setup”菜單中設置。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhjjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj-ubj)}(h爲了引導新內核,您需要將內核映像(例如編譯後的 .../linux/arch/x86/boot/bzImage)複製到常規可引導內核的位置。 h]h)}(h爲了引導新內核,您需要將內核映像(例如編譯後的 .../linux/arch/x86/boot/bzImage)複製到常規可引導內核的位置。h]h爲了引導新內核,您需要將內核映像(例如編譯後的 .../linux/arch/x86/boot/bzImage)複製到常規可引導內核的位置。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhjubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj-ubj)}(hX不再支持在沒有LILO等啓動裝載程序幫助的情況下直接從軟盤引導內核。 如果從硬盤引導Linux,很可能使用LILO,它使用/etc/lilo.conf文件中 指定的內核映像文件。內核映像文件通常是/vmlinuz、/boot/vmlinuz、 /bzImage或/boot/bzImage。使用新內核前,請保存舊映像的副本,並複製 新映像覆蓋舊映像。然後您【必須重新運行LILO】來更新加載映射!否則, 將無法啓動新的內核映像。 重新安裝LILO通常需要運行/sbin/LILO。您可能希望編輯/etc/lilo.conf 文件爲舊內核映像指定一個條目(例如/vmlinux.old)防止新的不能正常 工作。有關更多信息,請參閱LILO文檔。 重新安裝LILO之後,您應該就已經準備好了。關閉系統,重新啓動,盡情 享受吧! 如果需要更改內核映像中的默認根設備、視頻模式等,請在適當的地方使用 啓動裝載程序的引導選項。無需重新編譯內核即可更改這些參數。 h](h)}(h^不再支持在沒有LILO等啓動裝載程序幫助的情況下直接從軟盤引導內核。h]h^不再支持在沒有LILO等啓動裝載程序幫助的情況下直接從軟盤引導內核。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhjubh)}(hX如果從硬盤引導Linux,很可能使用LILO,它使用/etc/lilo.conf文件中 指定的內核映像文件。內核映像文件通常是/vmlinuz、/boot/vmlinuz、 /bzImage或/boot/bzImage。使用新內核前,請保存舊映像的副本,並複製 新映像覆蓋舊映像。然後您【必須重新運行LILO】來更新加載映射!否則, 將無法啓動新的內核映像。h]hX如果從硬盤引導Linux,很可能使用LILO,它使用/etc/lilo.conf文件中 指定的內核映像文件。內核映像文件通常是/vmlinuz、/boot/vmlinuz、 /bzImage或/boot/bzImage。使用新內核前,請保存舊映像的副本,並複製 新映像覆蓋舊映像。然後您【必須重新運行LILO】來更新加載映射!否則, 將無法啓動新的內核映像。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhM hjubh)}(h重新安裝LILO通常需要運行/sbin/LILO。您可能希望編輯/etc/lilo.conf 文件爲舊內核映像指定一個條目(例如/vmlinux.old)防止新的不能正常 工作。有關更多信息,請參閱LILO文檔。h]h重新安裝LILO通常需要運行/sbin/LILO。您可能希望編輯/etc/lilo.conf 文件爲舊內核映像指定一個條目(例如/vmlinux.old)防止新的不能正常 工作。有關更多信息,請參閱LILO文檔。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhjubh)}(hk重新安裝LILO之後,您應該就已經準備好了。關閉系統,重新啓動,盡情 享受吧!h]hk重新安裝LILO之後,您應該就已經準備好了。關閉系統,重新啓動,盡情 享受吧!}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhjubh)}(h如果需要更改內核映像中的默認根設備、視頻模式等,請在適當的地方使用 啓動裝載程序的引導選項。無需重新編譯內核即可更改這些參數。h]h如果需要更改內核映像中的默認根設備、視頻模式等,請在適當的地方使用 啓動裝載程序的引導選項。無需重新編譯內核即可更改這些參數。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj-ubj)}(h.使用新內核重新啓動並享受它吧。 h]h)}(h-使用新內核重新啓動並享受它吧。h]h-使用新內核重新啓動並享受它吧。}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj-ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]jjuh1jhhhKhj)ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhhhKhjhhubeh}(h]id7ah ]h"] 編譯內核ah$]h&]uh1jhjhhhhhKubj)}(hhh](j)}(h若遇到問題h]h若遇到問題}(hj9hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj6hhhhhMubh)}(h如果您發現了一些可能由於內核缺陷所導致的問題,請參閱: Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/reporting-issues.rst 。h]h如果您發現了一些可能由於內核缺陷所導致的問題,請參閱: Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/reporting-issues.rst 。}(hjGhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj6hhubh)}(hn想要理解內核錯誤報告,請參閱: Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/bug-hunting.rst 。h]hn想要理解內核錯誤報告,請參閱: Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/bug-hunting.rst 。}(hjUhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhM!hj6hhubh)}(h更多用GDB調試內核的信息,請參閱: Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/gdb-kernel-debugging.rst 和 Documentation/dev-tools/kgdb.rst 。h]h更多用GDB調試內核的信息,請參閱: Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/gdb-kernel-debugging.rst 和 Documentation/dev-tools/kgdb.rst 。 }(hjchhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhM$hj6hhubeh}(h]id8ah ]h"]若遇到問題ah$]h&]uh1jhjhhhhhMubeh}(h]linux6-x-http-kernel-orgah ]h"])linux內核6.x版本 ah$]h&]uh1jhhhhhhhK ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]sourcehuh1hcurrent_sourceN current_lineNsettingsdocutils.frontendValues)}(jN generatorN datestampN source_linkN source_urlN toc_backlinksentryfootnote_backlinksK sectnum_xformKstrip_commentsNstrip_elements_with_classesN strip_classesN report_levelK halt_levelKexit_status_levelKdebugNwarning_streamN tracebackinput_encoding utf-8-siginput_encoding_error_handlerstrictoutput_encodingutf-8output_encoding_error_handlerjerror_encodingutf-8error_encoding_error_handlerbackslashreplace language_codeenrecord_dependenciesNconfigN id_prefixhauto_id_prefixid dump_settingsNdump_internalsNdump_transformsNdump_pseudo_xmlNexpose_internalsNstrict_visitorN_disable_configN_sourceh _destinationN _config_files]7/var/lib/git/docbuild/linux/Documentation/docutils.confafile_insertion_enabled raw_enabledKline_length_limitM'pep_referencesN pep_base_urlhttps://peps.python.org/pep_file_url_templatepep-%04drfc_referencesN rfc_base_url&https://datatracker.ietf.org/doc/html/ tab_widthKtrim_footnote_reference_spacesyntax_highlightlong smart_quotessmartquotes_locales]character_level_inline_markupdoctitle_xform docinfo_xformKsectsubtitle_xform image_loadinglinkembed_stylesheetcloak_email_addressessection_self_linkenvNubreporterNindirect_targets]substitution_defs}substitution_names}refnames}refids}nameids}(j~j{jjjYjVjjj&j#j{jxj jjjj3j0jvjsu nametypes}(j~jjYjj&j{j jj3jvuh}(j{jjjjVjjj\j#jjxj)jj~jj j0jjsj6u footnote_refs} citation_refs} autofootnotes]autofootnote_refs]symbol_footnotes]symbol_footnote_refs] footnotes] citations]autofootnote_startKsymbol_footnote_startK id_counter collectionsCounter}jKsRparse_messages]transform_messages] transformerN include_log]7Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/README.rst(NNNNta decorationNhhub.