sphinx.addnodesdocument)}( rawsourcechildren]( translations LanguagesNode)}(hhh](h pending_xref)}(hhh]docutils.nodesTextEnglish}parenthsba attributes}(ids]classes]names]dupnames]backrefs] refdomainstdreftypedoc reftarget/process/license-rulesmodnameN classnameN refexplicitutagnamehhh ubh)}(hhh]hChinese (Simplified)}hh2sbah}(h]h ]h"]h$]h&] refdomainh)reftypeh+ reftarget)/translations/zh_CN/process/license-rulesmodnameN classnameN refexplicituh1hhh ubh)}(hhh]hChinese (Traditional)}hhFsbah}(h]h ]h"]h$]h&] refdomainh)reftypeh+ reftarget)/translations/zh_TW/process/license-rulesmodnameN classnameN refexplicituh1hhh ubh)}(hhh]hJapanese}hhZsbah}(h]h ]h"]h$]h&] refdomainh)reftypeh+ reftarget)/translations/ja_JP/process/license-rulesmodnameN classnameN refexplicituh1hhh ubh)}(hhh]hKorean}hhnsbah}(h]h ]h"]h$]h&] refdomainh)reftypeh+ reftarget)/translations/ko_KR/process/license-rulesmodnameN classnameN refexplicituh1hhh ubh)}(hhh]hSpanish}hhsbah}(h]h ]h"]h$]h&] refdomainh)reftypeh+ reftarget)/translations/sp_SP/process/license-rulesmodnameN classnameN refexplicituh1hhh ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]current_languageItalianuh1h hh _documenthsourceNlineNubhcomment)}(h SPDX-License-Identifier: GPL-2.0h]h SPDX-License-Identifier: GPL-2.0}hhsbah}(h]h ]h"]h$]h&] xml:spacepreserveuh1hhhhhhV/var/lib/git/docbuild/linux/Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rsthKubhwarning)}(hIn caso di dubbi sulla correttezza del contenuto di questa traduzione, l'unico riferimento valido è la documentazione ufficiale in inglese. Per maggiori informazioni consultate le :ref:`avvertenze `.h]h paragraph)}(hIn caso di dubbi sulla correttezza del contenuto di questa traduzione, l'unico riferimento valido è la documentazione ufficiale in inglese. Per maggiori informazioni consultate le :ref:`avvertenze `.h](hIn caso di dubbi sulla correttezza del contenuto di questa traduzione, l’unico riferimento valido è la documentazione ufficiale in inglese. Per maggiori informazioni consultate le }(hhhhhNhNubh)}(h!:ref:`avvertenze `h]hinline)}(hhh]h avvertenze}(hhhhhNhNubah}(h]h ](xrefstdstd-refeh"]h$]h&]uh1hhhubah}(h]h ]h"]h$]h&]refdoc(translations/it_IT/process/license-rules refdomainhՌreftyperef refexplicitrefwarn reftarget it_disclaimeruh1hh3Documentation/translations/it_IT/disclaimer-ita.rsthKhhubh.}(hhhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhhubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhhhhhNubh field_list)}(hhh](hfield)}(hhh](h field_name)}(hOriginalh]hOriginal}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhKubh field_body)}(hA:ref:`Documentation/process/license-rules.rst `h]h)}(hjh]h)}(hjh]h)}(hjh]h'Documentation/process/license-rules.rst}(hj hhhNhNubah}(h]h ](hԌstdstd-refeh"]h$]h&]uh1hhjubah}(h]h ]h"]h$]h&]refdoch refdomainj*reftyperef refexplicitrefwarnhkernel_licensinguh1hhhhKhjubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhhhhubj)}(hhh](j)}(h Translatorh]h Translator}(hjQhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjNhhhKubj)}(h)Federico Vaga h]h)}(h(Federico Vaga h](hFederico Vaga <}(hjchhhNhNubh reference)}(hfederico.vaga@vaga.pv.ith]hfederico.vaga@vaga.pv.it}(hjmhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]refurimailto:federico.vaga@vaga.pv.ituh1jkhjcubh>}(hjchhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhj_ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhhhhubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhhhhhKubhtarget)}(h.. _it_kernel_licensing:h]h}(h]h ]h"]h$]h&]refidit-kernel-licensinguh1jhKhhhhhhubhsection)}(hhh](htitle)}(h%Regole per licenziare il kernel Linuxh]h%Regole per licenziare il kernel Linux}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhK ubh)}(hXiIl kernel Linux viene rilasciato sotto i termini definiti dalla seconda versione della licenza *GNU General Public License* (GPL-2.0), di cui una copia è disponibile nel file LICENSES/preferred/GPL-2.0; a questo si aggiunge eccezione per le chiamate di sistema come descritto in LICENSES/exceptions/Linux-syscall-note; tutto ciò è descritto nel file COPYING.h](h_Il kernel Linux viene rilasciato sotto i termini definiti dalla seconda versione della licenza }(hjhhhNhNubhemphasis)}(h*GNU General Public License*h]hGNU General Public License}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjubh (GPL-2.0), di cui una copia è disponibile nel file LICENSES/preferred/GPL-2.0; a questo si aggiunge eccezione per le chiamate di sistema come descritto in LICENSES/exceptions/Linux-syscall-note; tutto ciò è descritto nel file COPYING.}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK hjhhubh)}(hQuesto documento fornisce una descrizione su come ogni singolo file sorgente debba essere licenziato per far si che sia chiaro e non ambiguo. Questo non sostituisce la licenza del kernel.h]hQuesto documento fornisce una descrizione su come ogni singolo file sorgente debba essere licenziato per far si che sia chiaro e non ambiguo. Questo non sostituisce la licenza del kernel.}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjhhubh)}(hLa licenza descritta nel file COPYING si applica ai sorgenti del kernel nella loro interezza, quindi i singoli file sorgenti possono avere diverse licenze ma devono essere compatibili con la GPL-2.0::h]hLa licenza descritta nel file COPYING si applica ai sorgenti del kernel nella loro interezza, quindi i singoli file sorgenti possono avere diverse licenze ma devono essere compatibili con la GPL-2.0:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjhhubh literal_block)}(hX[GPL-1.0+ : GNU General Public License v1.0 o successiva GPL-2.0+ : GNU General Public License v2.0 o successiva LGPL-2.0 : GNU Library General Public License v2 LGPL-2.0+ : GNU Library General Public License v2 o successiva LGPL-2.1 : GNU Lesser General Public License v2.1 LGPL-2.1+ : GNU Lesser General Public License v2.1 o successivah]hX[GPL-1.0+ : GNU General Public License v1.0 o successiva GPL-2.0+ : GNU General Public License v2.0 o successiva LGPL-2.0 : GNU Library General Public License v2 LGPL-2.0+ : GNU Library General Public License v2 o successiva LGPL-2.1 : GNU Lesser General Public License v2.1 LGPL-2.1+ : GNU Lesser General Public License v2.1 o successiva}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKhjhhubh)}(hA parte questo, i singolo file possono essere forniti con una doppia licenza, per esempio con una delle varianti compatibili della GPL e alternativamente con una licenza permissiva come BSD, MIT eccetera.h]hA parte questo, i singolo file possono essere forniti con una doppia licenza, per esempio con una delle varianti compatibili della GPL e alternativamente con una licenza permissiva come BSD, MIT eccetera.}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK"hjhhubh)}(hXI file d'intestazione per l'API verso lo spazio utente (UAPI) descrivono le interfacce usate dai programmi, e per questo sono un caso speciale. Secondo le note nel file COPYING, le chiamate di sistema sono un chiaro confine oltre il quale non si estendono i requisiti della GPL per quei programmi che le usano per comunicare con il kernel. Dato che i file d'intestazione UAPI devono poter essere inclusi nei sorgenti di un qualsiasi programma eseguibile sul kernel Linux, questi meritano un'eccezione documentata da una clausola speciale.h]hX#I file d’intestazione per l’API verso lo spazio utente (UAPI) descrivono le interfacce usate dai programmi, e per questo sono un caso speciale. Secondo le note nel file COPYING, le chiamate di sistema sono un chiaro confine oltre il quale non si estendono i requisiti della GPL per quei programmi che le usano per comunicare con il kernel. Dato che i file d’intestazione UAPI devono poter essere inclusi nei sorgenti di un qualsiasi programma eseguibile sul kernel Linux, questi meritano un’eccezione documentata da una clausola speciale.}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK&hjhhubh)}(hXGIl modo più comune per indicare la licenza dei file sorgenti è quello di aggiungere il corrispondente blocco di testo come commento in testa a detto file. Per via della formattazione, dei refusi, eccetera, questi blocchi di testo sono difficili da identificare dagli strumenti usati per verificare il rispetto delle licenze.h]hXGIl modo più comune per indicare la licenza dei file sorgenti è quello di aggiungere il corrispondente blocco di testo come commento in testa a detto file. Per via della formattazione, dei refusi, eccetera, questi blocchi di testo sono difficili da identificare dagli strumenti usati per verificare il rispetto delle licenze.}(hj&hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK/hjhhubh)}(hXRUn'alternativa ai blocchi di testo è data dall'uso degli identificatori *Software Package Data Exchange* (SPDX) in ogni file sorgente. Gli identificatori di licenza SPDX sono analizzabili dalle macchine e sono precisi simboli stenografici che identificano la licenza sotto la quale viene licenziato il file che lo include. Gli identificatori di licenza SPDX sono gestiti del gruppo di lavoro SPDX presso la Linux Foundation e sono stati concordati fra i soci nell'industria, gli sviluppatori di strumenti, e i rispettivi gruppi legali. Per maggiori informazioni, consultate https://spdx.org/h](hMUn’alternativa ai blocchi di testo è data dall’uso degli identificatori }(hj4hhhNhNubj)}(h *Software Package Data Exchange*h]hSoftware Package Data Exchange}(hj<hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj4ubhX (SPDX) in ogni file sorgente. Gli identificatori di licenza SPDX sono analizzabili dalle macchine e sono precisi simboli stenografici che identificano la licenza sotto la quale viene licenziato il file che lo include. Gli identificatori di licenza SPDX sono gestiti del gruppo di lavoro SPDX presso la Linux Foundation e sono stati concordati fra i soci nell’industria, gli sviluppatori di strumenti, e i rispettivi gruppi legali. Per maggiori informazioni, consultate }(hj4hhhNhNubjl)}(hhttps://spdx.org/h]hhttps://spdx.org/}(hjNhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]refurijPuh1jkhj4ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK5hjhhubh)}(hX-Il kernel Linux richiede un preciso identificatore SPDX in tutti i file sorgenti. Gli identificatori validi verranno spiegati nella sezione `Identificatori di licenza`_ e sono stati copiati dalla lista ufficiale di licenze SPDX assieme al rispettivo testo come mostrato in https://spdx.org/licenses/.h](hIl kernel Linux richiede un preciso identificatore SPDX in tutti i file sorgenti. Gli identificatori validi verranno spiegati nella sezione }(hjchhhNhNubjl)}(h`Identificatori di licenza`_h]hIdentificatori di licenza}(hjkhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]nameIdentificatori di licenzajidentificatori-di-licenzauh1jkhjcresolvedKubhi e sono stati copiati dalla lista ufficiale di licenze SPDX assieme al rispettivo testo come mostrato in }(hjchhhNhNubjl)}(hhttps://spdx.org/licenses/h]hhttps://spdx.org/licenses/}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]refurijuh1jkhjcubh.}(hjchhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK?hjhhubj)}(hhh](j)}(h(Sintassi degli identificatori di licenzah]h(Sintassi degli identificatori di licenza}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhKFubhenumerated_list)}(hhh]h list_item)}(hX\Posizionamento: L'identificativo di licenza SPDX dev'essere posizionato come prima riga possibile di un file che possa contenere commenti. Per la maggior parte dei file questa è la prima riga, fanno eccezione gli script che richiedono come prima riga '#!PATH_TO_INTERPRETER'. Per questi script l'identificativo SPDX finisce nella seconda riga. h](h)}(hPosizionamento:h]hPosizionamento:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKHhjubh)}(hXJL'identificativo di licenza SPDX dev'essere posizionato come prima riga possibile di un file che possa contenere commenti. Per la maggior parte dei file questa è la prima riga, fanno eccezione gli script che richiedono come prima riga '#!PATH_TO_INTERPRETER'. Per questi script l'identificativo SPDX finisce nella seconda riga.h]hXTL’identificativo di licenza SPDX dev’essere posizionato come prima riga possibile di un file che possa contenere commenti. Per la maggior parte dei file questa è la prima riga, fanno eccezione gli script che richiedono come prima riga ‘#!PATH_TO_INTERPRETER’. Per questi script l’identificativo SPDX finisce nella seconda riga.}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKJhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]enumtypearabicprefixhsuffix.uh1jhjhhhhhKHubh line_block)}(hhh]hh)}(hhh]h}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhjhhhhhKindentKubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhKPubj)}(hhh]j)}(hXStile: L'identificativo di licenza SPDX viene aggiunto sotto forma di commento. Lo stile del commento dipende dal tipo di file:: sorgenti C: // SPDX-License-Identifier: intestazioni C: /* SPDX-License-Identifier: */ ASM: /* SPDX-License-Identifier: */ scripts: # SPDX-License-Identifier: .rst: .. SPDX-License-Identifier: .dts{i}: // SPDX-License-Identifier: Se un particolare programma non dovesse riuscire a gestire lo stile principale per i commenti, allora dev'essere usato il meccanismo accettato dal programma. Questo è il motivo per cui si ha "/\* \*/" nei file d'intestazione C. Notammo che 'ld' falliva nell'analizzare i commenti del C++ nei file .lds che venivano prodotti. Oggi questo è stato corretto, ma ci sono in giro ancora vecchi programmi che non sono in grado di gestire lo stile dei commenti del C++. h](h)}(hStile:h]hStile:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKRhjubh)}(hyL'identificativo di licenza SPDX viene aggiunto sotto forma di commento. Lo stile del commento dipende dal tipo di file::h]hzL’identificativo di licenza SPDX viene aggiunto sotto forma di commento. Lo stile del commento dipende dal tipo di file:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKThjubj)}(hXsorgenti C: // SPDX-License-Identifier: intestazioni C: /* SPDX-License-Identifier: */ ASM: /* SPDX-License-Identifier: */ scripts: # SPDX-License-Identifier: .rst: .. SPDX-License-Identifier: .dts{i}: // SPDX-License-Identifier: h]hXsorgenti C: // SPDX-License-Identifier: intestazioni C: /* SPDX-License-Identifier: */ ASM: /* SPDX-License-Identifier: */ scripts: # SPDX-License-Identifier: .rst: .. SPDX-License-Identifier: .dts{i}: // SPDX-License-Identifier: }hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKWhjubh)}(hXSe un particolare programma non dovesse riuscire a gestire lo stile principale per i commenti, allora dev'essere usato il meccanismo accettato dal programma. Questo è il motivo per cui si ha "/\* \*/" nei file d'intestazione C. Notammo che 'ld' falliva nell'analizzare i commenti del C++ nei file .lds che venivano prodotti. Oggi questo è stato corretto, ma ci sono in giro ancora vecchi programmi che non sono in grado di gestire lo stile dei commenti del C++.h]hXSe un particolare programma non dovesse riuscire a gestire lo stile principale per i commenti, allora dev’essere usato il meccanismo accettato dal programma. Questo è il motivo per cui si ha “/* */” nei file d’intestazione C. Notammo che ‘ld’ falliva nell’analizzare i commenti del C++ nei file .lds che venivano prodotti. Oggi questo è stato corretto, ma ci sono in giro ancora vecchi programmi che non sono in grado di gestire lo stile dei commenti del C++.}(hj*hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK^hjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]jjjhjjstartKuh1jhjhhhhhKRubj)}(hhh]j)}(hhh]h}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhjEhhhhhKjKubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhKfubj)}(hhh]j)}(hX Sintassi: Una può essere scritta usando l'identificatore SPDX della licenza come indicato nella lista di licenze SPDX, oppure la combinazione di due identificatori SPDX separati da "WITH" per i casi eccezionali. Quando si usano più licenze l'espressione viene formata da sottoespressioni separate dalle parole chiave "AND", "OR" e racchiuse fra parentesi tonde "(", ")". Gli identificativi di licenza per licenze come la [L]GPL che si avvalgono dell'opzione 'o successive' si formano aggiungendo alla fine il simbolo "+" per indicare l'opzione 'o successive'.:: // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ // SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ WITH dovrebbe essere usato quando sono necessarie delle modifiche alla licenza. Per esempio, la UAPI del kernel linux usa l'espressione:: // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ WITH Linux-syscall-note Altri esempi di usi di WITH all'interno del kernel sono:: // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 WITH mif-exception // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ WITH GCC-exception-2.0 Le eccezioni si possono usare solo in combinazione con identificatori di licenza. Gli identificatori di licenza riconosciuti sono elencati nei corrispondenti file d'eccezione. Per maggiori dettagli consultate `Eccezioni`_ nel capitolo `Identificatori di licenza`_ La parola chiave OR dovrebbe essere usata solo quando si usa una doppia licenza e solo una dev'essere scelta. Per esempio, alcuni file dtsi sono disponibili con doppia licenza:: // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR BSD-3-Clause Esempi dal kernel di espressioni per file licenziati con doppia licenza sono:: // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR MIT // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR BSD-2-Clause // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR Apache-2.0 // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR MPL-1.1 // SPDX-License-Identifier: (GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note) OR MIT // SPDX-License-Identifier: GPL-1.0+ OR BSD-3-Clause OR OpenSSL La parola chiave AND dovrebbe essere usata quando i termini di più licenze si applicano ad un file. Per esempio, quando il codice viene preso da un altro progetto il quale da i permessi per aggiungerlo nel kernel ma richiede che i termini originali della licenza rimangano intatti:: // SPDX-License-Identifier: (GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note) AND MIT Di seguito, un altro esempio dove entrambe i termini di licenza devono essere rispettati:: // SPDX-License-Identifier: GPL-1.0+ AND LGPL-2.1+ h](h)}(h Sintassi:h]h Sintassi:}(hj^hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhhjZubh)}(hXUna può essere scritta usando l'identificatore SPDX della licenza come indicato nella lista di licenze SPDX, oppure la combinazione di due identificatori SPDX separati da "WITH" per i casi eccezionali. Quando si usano più licenze l'espressione viene formata da sottoespressioni separate dalle parole chiave "AND", "OR" e racchiuse fra parentesi tonde "(", ")".h]hXUna può essere scritta usando l’identificatore SPDX della licenza come indicato nella lista di licenze SPDX, oppure la combinazione di due identificatori SPDX separati da “WITH” per i casi eccezionali. Quando si usano più licenze l’espressione viene formata da sottoespressioni separate dalle parole chiave “AND”, “OR” e racchiuse fra parentesi tonde “(”, “)”.}(hjlhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKjhjZubh)}(hGli identificativi di licenza per licenze come la [L]GPL che si avvalgono dell'opzione 'o successive' si formano aggiungendo alla fine il simbolo "+" per indicare l'opzione 'o successive'.::h]hGli identificativi di licenza per licenze come la [L]GPL che si avvalgono dell’opzione ‘o successive’ si formano aggiungendo alla fine il simbolo “+” per indicare l’opzione ‘o successive’.:}(hjzhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKqhjZubj)}(hJ// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ // SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+h]hJ// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ // SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKuhjZubh)}(hWITH dovrebbe essere usato quando sono necessarie delle modifiche alla licenza. Per esempio, la UAPI del kernel linux usa l'espressione::h]hWITH dovrebbe essere usato quando sono necessarie delle modifiche alla licenza. Per esempio, la UAPI del kernel linux usa l’espressione:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKxhjZubj)}(hx// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ WITH Linux-syscall-noteh]hx// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ WITH Linux-syscall-note}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhK{hjZubh)}(h9Altri esempi di usi di WITH all'interno del kernel sono::h]h:Altri esempi di usi di WITH all’interno del kernel sono:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhK~hjZubj)}(hr// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 WITH mif-exception // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ WITH GCC-exception-2.0h]hr// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 WITH mif-exception // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ WITH GCC-exception-2.0}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKhjZubh)}(hXLe eccezioni si possono usare solo in combinazione con identificatori di licenza. Gli identificatori di licenza riconosciuti sono elencati nei corrispondenti file d'eccezione. Per maggiori dettagli consultate `Eccezioni`_ nel capitolo `Identificatori di licenza`_h](hLe eccezioni si possono usare solo in combinazione con identificatori di licenza. Gli identificatori di licenza riconosciuti sono elencati nei corrispondenti file d’eccezione. Per maggiori dettagli consultate }(hjhhhNhNubjl)}(h `Eccezioni`_h]h Eccezioni}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]name Eccezionij eccezioniuh1jkhjj|Kubh nel capitolo }(hjhhhNhNubjl)}(h`Identificatori di licenza`_h]hIdentificatori di licenza}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]nameIdentificatori di licenzajj{uh1jkhjj|Kubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjZubh)}(hLa parola chiave OR dovrebbe essere usata solo quando si usa una doppia licenza e solo una dev'essere scelta. Per esempio, alcuni file dtsi sono disponibili con doppia licenza::h]hLa parola chiave OR dovrebbe essere usata solo quando si usa una doppia licenza e solo una dev’essere scelta. Per esempio, alcuni file dtsi sono disponibili con doppia licenza:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjZubj)}(h3// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR BSD-3-Clauseh]h3// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR BSD-3-Clause}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKhjZubh)}(hNEsempi dal kernel di espressioni per file licenziati con doppia licenza sono::h]hMEsempi dal kernel di espressioni per file licenziati con doppia licenza sono:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjZubj)}(hXD// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR MIT // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR BSD-2-Clause // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR Apache-2.0 // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR MPL-1.1 // SPDX-License-Identifier: (GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note) OR MIT // SPDX-License-Identifier: GPL-1.0+ OR BSD-3-Clause OR OpenSSLh]hXD// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR MIT // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR BSD-2-Clause // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR Apache-2.0 // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 OR MPL-1.1 // SPDX-License-Identifier: (GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note) OR MIT // SPDX-License-Identifier: GPL-1.0+ OR BSD-3-Clause OR OpenSSL}hj+sbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKhjZubh)}(hXLa parola chiave AND dovrebbe essere usata quando i termini di più licenze si applicano ad un file. Per esempio, quando il codice viene preso da un altro progetto il quale da i permessi per aggiungerlo nel kernel ma richiede che i termini originali della licenza rimangano intatti::h]hXLa parola chiave AND dovrebbe essere usata quando i termini di più licenze si applicano ad un file. Per esempio, quando il codice viene preso da un altro progetto il quale da i permessi per aggiungerlo nel kernel ma richiede che i termini originali della licenza rimangano intatti:}(hj9hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjZubj)}(hE// SPDX-License-Identifier: (GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note) AND MITh]hE// SPDX-License-Identifier: (GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note) AND MIT}hjGsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKhjZubh)}(hZDi seguito, un altro esempio dove entrambe i termini di licenza devono essere rispettati::h]hYDi seguito, un altro esempio dove entrambe i termini di licenza devono essere rispettati:}(hjUhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjZubj)}(h2// SPDX-License-Identifier: GPL-1.0+ AND LGPL-2.1+h]h2// SPDX-License-Identifier: GPL-1.0+ AND LGPL-2.1+}hjcsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKhjZubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjWhhhhhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]jjjhjjjDKuh1jhjhhhhhKhubeh}(h](sintassi-degli-identificatori-di-licenzaah ]h"](sintassi degli identificatori di licenzaah$]h&]uh1jhjhhhhhKF referencedKubj)}(hhh](j)}(hIdentificatori di licenzah]hIdentificatori di licenza}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhKubh)}(hiLe licenze attualmente in uso, così come le licenze aggiunte al kernel, possono essere categorizzate in:h]hiLe licenze attualmente in uso, così come le licenze aggiunte al kernel, possono essere categorizzate in:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjhhubj)}(hhh]j)}(hX _`Licenze raccomandate`: Ovunque possibile le licenze qui indicate dovrebbero essere usate perché pienamente compatibili e molto usate. Queste licenze sono disponibile nei sorgenti del kernel, nella cartella:: LICENSES/preferred/ I file in questa cartella contengono il testo completo della licenza e i `Metatag`_. Il nome di questi file è lo stesso usato come identificatore di licenza SPDX e che deve essere usato nei file sorgenti. Esempi:: LICENSES/preferred/GPL-2.0 Contiene il testo della seconda versione della licenza GPL e i metatag necessari:: LICENSES/preferred/MIT Contiene il testo della licenza MIT e i metatag necessari. _`Metatag`: I seguenti metatag devono essere presenti in un file di licenza: - Valid-License-Identifier: Una o più righe che dichiarano quali identificatori di licenza sono validi all'interno del progetto per far riferimento alla licenza in questione. Solitamente, questo è un unico identificatore valido, ma per esempio le licenze che permettono l'opzione 'o successive' hanno due identificatori validi. - SPDX-URL: L'URL della pagina SPDX che contiene informazioni aggiuntive riguardanti la licenza. - Usage-Guidance: Testo in formato libero per dare suggerimenti agli utenti. Il testo deve includere degli esempi su come usare gli identificatori di licenza SPDX in un file sorgente in conformità con le linea guida in `Sintassi degli identificatori di licenza`_. - License-Text: Tutto il testo che compare dopo questa etichetta viene trattato come se fosse parte del testo originale della licenza. Esempi:: Valid-License-Identifier: GPL-2.0 Valid-License-Identifier: GPL-2.0+ SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GPL-2.0.html Usage-Guide: To use this license in source code, put one of the following SPDX tag/value pairs into a comment according to the placement guidelines in the licensing rules documentation. For 'GNU General Public License (GPL) version 2 only' use: SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 For 'GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version' use: SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ License-Text: Full license text :: SPDX-License-Identifier: MIT SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MIT.html Usage-Guide: To use this license in source code, put the following SPDX tag/value pair into a comment according to the placement guidelines in the licensing rules documentation. SPDX-License-Identifier: MIT License-Text: Full license text h](h)}(h_`Licenze raccomandate`:h](j)}(h_`Licenze raccomandate`h]hLicenze raccomandate}(hjhhhNhNubah}(h]licenze-raccomandateah ]h"]licenze raccomandateah$]h&]uh1jhjjKubh:}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubh)}(hOvunque possibile le licenze qui indicate dovrebbero essere usate perché pienamente compatibili e molto usate. Queste licenze sono disponibile nei sorgenti del kernel, nella cartella::h]hOvunque possibile le licenze qui indicate dovrebbero essere usate perché pienamente compatibili e molto usate. Queste licenze sono disponibile nei sorgenti del kernel, nella cartella:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubj)}(hLICENSES/preferred/h]hLICENSES/preferred/}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKhjubh)}(hI file in questa cartella contengono il testo completo della licenza e i `Metatag`_. Il nome di questi file è lo stesso usato come identificatore di licenza SPDX e che deve essere usato nei file sorgenti.h](hII file in questa cartella contengono il testo completo della licenza e i }(hjhhhNhNubjl)}(h `Metatag`_h]hMetatag}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]nameMetatagjmetataguh1jkhjj|Kubh{. Il nome di questi file è lo stesso usato come identificatore di licenza SPDX e che deve essere usato nei file sorgenti.}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubh)}(hEsempi::h]hEsempi:}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubj)}(hLICENSES/preferred/GPL-2.0h]hLICENSES/preferred/GPL-2.0}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKhjubh)}(hRContiene il testo della seconda versione della licenza GPL e i metatag necessari::h]hQContiene il testo della seconda versione della licenza GPL e i metatag necessari:}(hj%hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubj)}(hLICENSES/preferred/MITh]hLICENSES/preferred/MIT}hj3sbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKhjubh)}(h:Contiene il testo della licenza MIT e i metatag necessari.h]h:Contiene il testo della licenza MIT e i metatag necessari.}(hjAhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubh)}(h _`Metatag`:h](j)}(h _`Metatag`h]hMetatag}(hjShhhNhNubah}(h]jah ]h"]metatagah$]h&]uh1jhjOjKubh:}(hjOhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubh)}(h@I seguenti metatag devono essere presenti in un file di licenza:h]h@I seguenti metatag devono essere presenti in un file di licenza:}(hjlhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubh bullet_list)}(hhh](j)}(hXIValid-License-Identifier: Una o più righe che dichiarano quali identificatori di licenza sono validi all'interno del progetto per far riferimento alla licenza in questione. Solitamente, questo è un unico identificatore valido, ma per esempio le licenze che permettono l'opzione 'o successive' hanno due identificatori validi. h](h)}(hValid-License-Identifier:h]hValid-License-Identifier:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubh)}(hX-Una o più righe che dichiarano quali identificatori di licenza sono validi all'interno del progetto per far riferimento alla licenza in questione. Solitamente, questo è un unico identificatore valido, ma per esempio le licenze che permettono l'opzione 'o successive' hanno due identificatori validi.h]hX5Una o più righe che dichiarano quali identificatori di licenza sono validi all’interno del progetto per far riferimento alla licenza in questione. Solitamente, questo è un unico identificatore valido, ma per esempio le licenze che permettono l’opzione ‘o successive’ hanno due identificatori validi.}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj|ubj)}(h`SPDX-URL: L'URL della pagina SPDX che contiene informazioni aggiuntive riguardanti la licenza. h](h)}(h SPDX-URL:h]h SPDX-URL:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubh)}(hTL'URL della pagina SPDX che contiene informazioni aggiuntive riguardanti la licenza.h]hVL’URL della pagina SPDX che contiene informazioni aggiuntive riguardanti la licenza.}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj|ubj)}(hXUsage-Guidance: Testo in formato libero per dare suggerimenti agli utenti. Il testo deve includere degli esempi su come usare gli identificatori di licenza SPDX in un file sorgente in conformità con le linea guida in `Sintassi degli identificatori di licenza`_. h](h)}(hUsage-Guidance:h]hUsage-Guidance:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubh)}(hTesto in formato libero per dare suggerimenti agli utenti. Il testo deve includere degli esempi su come usare gli identificatori di licenza SPDX in un file sorgente in conformità con le linea guida in `Sintassi degli identificatori di licenza`_.h](hTesto in formato libero per dare suggerimenti agli utenti. Il testo deve includere degli esempi su come usare gli identificatori di licenza SPDX in un file sorgente in conformità con le linea guida in }(hjhhhNhNubjl)}(h+`Sintassi degli identificatori di licenza`_h]h(Sintassi degli identificatori di licenza}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]name(Sintassi degli identificatori di licenzajjuh1jkhjj|Kubh.}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj|ubj)}(hLicense-Text: Tutto il testo che compare dopo questa etichetta viene trattato come se fosse parte del testo originale della licenza. h](h)}(h License-Text:h]h License-Text:}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubh)}(hvTutto il testo che compare dopo questa etichetta viene trattato come se fosse parte del testo originale della licenza.h]hvTutto il testo che compare dopo questa etichetta viene trattato come se fosse parte del testo originale della licenza.}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj|ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]bullet-uh1jzhhhKhjubh)}(hEsempi::h]hEsempi:}(hj3hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhjubj)}(hX,Valid-License-Identifier: GPL-2.0 Valid-License-Identifier: GPL-2.0+ SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GPL-2.0.html Usage-Guide: To use this license in source code, put one of the following SPDX tag/value pairs into a comment according to the placement guidelines in the licensing rules documentation. For 'GNU General Public License (GPL) version 2 only' use: SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 For 'GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version' use: SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ License-Text: Full license texth]hX,Valid-License-Identifier: GPL-2.0 Valid-License-Identifier: GPL-2.0+ SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GPL-2.0.html Usage-Guide: To use this license in source code, put one of the following SPDX tag/value pairs into a comment according to the placement guidelines in the licensing rules documentation. For 'GNU General Public License (GPL) version 2 only' use: SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 For 'GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version' use: SPDX-License-Identifier: GPL-2.0+ License-Text: Full license text}hjAsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKhjubj)}(hXDSPDX-License-Identifier: MIT SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MIT.html Usage-Guide: To use this license in source code, put the following SPDX tag/value pair into a comment according to the placement guidelines in the licensing rules documentation. SPDX-License-Identifier: MIT License-Text: Full license texth]hXDSPDX-License-Identifier: MIT SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MIT.html Usage-Guide: To use this license in source code, put the following SPDX tag/value pair into a comment according to the placement guidelines in the licensing rules documentation. SPDX-License-Identifier: MIT License-Text: Full license text}hjOsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhKhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]jjjhjjuh1jhjhhhhhKubj)}(hhh]j)}(hhh]h}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhjihhhhhKjKubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhKubj)}(hhh]j)}(hX4Licenze deprecate: Questo tipo di licenze dovrebbero essere usate solo per codice già esistente o quando si prende codice da altri progetti. Le licenze sono disponibili nei sorgenti del kernel nella cartella:: LICENSES/deprecated/ I file in questa cartella contengono il testo completo della licenza e i `Metatag`_. Il nome di questi file è lo stesso usato come identificatore di licenza SPDX e che deve essere usato nei file sorgenti. Esempi:: LICENSES/deprecated/ISC Contiene il testo della licenza Internet System Consortium e i suoi metatag:: LICENSES/deprecated/GPL-1.0 Contiene il testo della versione 1 della licenza GPL e i suoi metatag. Metatag: I metatag necessari per le 'altre' ('other') licenze sono gli stessi di usati per le `Licenze raccomandate`_. Esempio del formato del file:: Valid-License-Identifier: ISC SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/ISC.html Usage-Guide: Usage of this license in the kernel for new code is discouraged and it should solely be used for importing code from an already existing project. To use this license in source code, put the following SPDX tag/value pair into a comment according to the placement guidelines in the licensing rules documentation. SPDX-License-Identifier: ISC License-Text: Full license text h](h)}(hLicenze deprecate:h]hLicenze deprecate:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhj~ubh)}(hQuesto tipo di licenze dovrebbero essere usate solo per codice già esistente o quando si prende codice da altri progetti. Le licenze sono disponibili nei sorgenti del kernel nella cartella::h]hQuesto tipo di licenze dovrebbero essere usate solo per codice già esistente o quando si prende codice da altri progetti. Le licenze sono disponibili nei sorgenti del kernel nella cartella:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhKhj~ubj)}(hLICENSES/deprecated/h]hLICENSES/deprecated/}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhMhj~ubh)}(hI file in questa cartella contengono il testo completo della licenza e i `Metatag`_. Il nome di questi file è lo stesso usato come identificatore di licenza SPDX e che deve essere usato nei file sorgenti.h](hII file in questa cartella contengono il testo completo della licenza e i }(hjhhhNhNubjl)}(h `Metatag`_h]hMetatag}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]nameMetatagjjuh1jkhjj|Kubh{. Il nome di questi file è lo stesso usato come identificatore di licenza SPDX e che deve essere usato nei file sorgenti.}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj~ubh)}(hEsempi::h]hEsempi:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj~ubj)}(hLICENSES/deprecated/ISCh]hLICENSES/deprecated/ISC}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhM hj~ubh)}(hMContiene il testo della licenza Internet System Consortium e i suoi metatag::h]hLContiene il testo della licenza Internet System Consortium e i suoi metatag:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhM hj~ubj)}(hLICENSES/deprecated/GPL-1.0h]hLICENSES/deprecated/GPL-1.0}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhMhj~ubh)}(hFContiene il testo della versione 1 della licenza GPL e i suoi metatag.h]hFContiene il testo della versione 1 della licenza GPL e i suoi metatag.}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj~ubh)}(hMetatag:h]hMetatag:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj~ubh)}(hmI metatag necessari per le 'altre' ('other') licenze sono gli stessi di usati per le `Licenze raccomandate`_.h](h]I metatag necessari per le ‘altre’ (‘other’) licenze sono gli stessi di usati per le }(hj"hhhNhNubjl)}(h`Licenze raccomandate`_h]hLicenze raccomandate}(hj*hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]nameLicenze raccomandatejjuh1jkhj"j|Kubh.}(hj"hhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj~ubh)}(hEsempio del formato del file::h]hEsempio del formato del file:}(hjDhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj~ubj)}(hXValid-License-Identifier: ISC SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/ISC.html Usage-Guide: Usage of this license in the kernel for new code is discouraged and it should solely be used for importing code from an already existing project. To use this license in source code, put the following SPDX tag/value pair into a comment according to the placement guidelines in the licensing rules documentation. SPDX-License-Identifier: ISC License-Text: Full license texth]hXValid-License-Identifier: ISC SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/ISC.html Usage-Guide: Usage of this license in the kernel for new code is discouraged and it should solely be used for importing code from an already existing project. To use this license in source code, put the following SPDX tag/value pair into a comment according to the placement guidelines in the licensing rules documentation. SPDX-License-Identifier: ISC License-Text: Full license text}hjRsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhMhj~ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj{hhhhhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]jjjhjjjDKuh1jhjhhhhhKubj)}(hhh]j)}(hhh]h}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhjlhhhhhKjKubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhM'ubj)}(hhh]j)}(hXSolo per doppie licenze Queste licenze dovrebbero essere usate solamente per codice licenziato in combinazione con un'altra licenza che solitamente è quella preferita. Queste licenze sono disponibili nei sorgenti del kernel nella cartella:: LICENSES/dual I file in questa cartella contengono il testo completo della rispettiva licenza e i suoi `Metatag`_. I nomi dei file sono identici agli identificatori di licenza SPDX che dovrebbero essere usati nei file sorgenti. Esempi:: LICENSES/dual/MPL-1.1 Questo file contiene il testo della versione 1.1 della licenza *Mozilla Pulic License* e i metatag necessari:: LICENSES/dual/Apache-2.0 Questo file contiene il testo della versione 2.0 della licenza Apache e i metatag necessari. Metatag: I requisiti per le 'altre' ('*other*') licenze sono identici a quelli per le `Licenze raccomandate`_. Esempio del formato del file:: Valid-License-Identifier: MPL-1.1 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MPL-1.1.html Usage-Guide: Do NOT use. The MPL-1.1 is not GPL2 compatible. It may only be used for dual-licensed files where the other license is GPL2 compatible. If you end up using this it MUST be used together with a GPL2 compatible license using "OR". To use the Mozilla Public License version 1.1 put the following SPDX tag/value pair into a comment according to the placement guidelines in the licensing rules documentation: SPDX-License-Identifier: MPL-1.1 License-Text: Full license text h](h)}(hSolo per doppie licenzeh]hSolo per doppie licenze}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhM)hjubh)}(hQueste licenze dovrebbero essere usate solamente per codice licenziato in combinazione con un'altra licenza che solitamente è quella preferita. Queste licenze sono disponibili nei sorgenti del kernel nella cartella::h]hQueste licenze dovrebbero essere usate solamente per codice licenziato in combinazione con un’altra licenza che solitamente è quella preferita. Queste licenze sono disponibili nei sorgenti del kernel nella cartella:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhM+hjubj)}(h LICENSES/dualh]h LICENSES/dual}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhM/hjubh)}(hI file in questa cartella contengono il testo completo della rispettiva licenza e i suoi `Metatag`_. I nomi dei file sono identici agli identificatori di licenza SPDX che dovrebbero essere usati nei file sorgenti.h](hYI file in questa cartella contengono il testo completo della rispettiva licenza e i suoi }(hjhhhNhNubjl)}(h `Metatag`_h]hMetatag}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]nameMetatagjjuh1jkhjj|Kubhs. I nomi dei file sono identici agli identificatori di licenza SPDX che dovrebbero essere usati nei file sorgenti.}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhM1hjubh)}(hEsempi::h]hEsempi:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhM6hjubj)}(hLICENSES/dual/MPL-1.1h]hLICENSES/dual/MPL-1.1}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhM8hjubh)}(hnQuesto file contiene il testo della versione 1.1 della licenza *Mozilla Pulic License* e i metatag necessari::h](h?Questo file contiene il testo della versione 1.1 della licenza }(hjhhhNhNubj)}(h*Mozilla Pulic License*h]hMozilla Pulic License}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjubh e i metatag necessari:}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhM:hjubj)}(hLICENSES/dual/Apache-2.0h]hLICENSES/dual/Apache-2.0}hj sbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhM=hjubh)}(h\Questo file contiene il testo della versione 2.0 della licenza Apache e i metatag necessari.h]h\Questo file contiene il testo della versione 2.0 della licenza Apache e i metatag necessari.}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhM?hjubh)}(hMetatag:h]hMetatag:}(hj)hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMBhjubh)}(heI requisiti per le 'altre' ('*other*') licenze sono identici a quelli per le `Licenze raccomandate`_.h](h#I requisiti per le ‘altre’ (’}(hj7hhhNhNubj)}(h*other*h]hother}(hj?hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj7ubh+’) licenze sono identici a quelli per le }(hj7hhhNhNubjl)}(h`Licenze raccomandate`_h]hLicenze raccomandate}(hjQhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]nameLicenze raccomandatejjuh1jkhj7j|Kubh.}(hj7hhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMDhjubh)}(hEsempio del formato del file::h]hEsempio del formato del file:}(hjkhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMGhjubj)}(hXDValid-License-Identifier: MPL-1.1 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MPL-1.1.html Usage-Guide: Do NOT use. The MPL-1.1 is not GPL2 compatible. It may only be used for dual-licensed files where the other license is GPL2 compatible. If you end up using this it MUST be used together with a GPL2 compatible license using "OR". To use the Mozilla Public License version 1.1 put the following SPDX tag/value pair into a comment according to the placement guidelines in the licensing rules documentation: SPDX-License-Identifier: MPL-1.1 License-Text: Full license texth]hXDValid-License-Identifier: MPL-1.1 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/MPL-1.1.html Usage-Guide: Do NOT use. The MPL-1.1 is not GPL2 compatible. It may only be used for dual-licensed files where the other license is GPL2 compatible. If you end up using this it MUST be used together with a GPL2 compatible license using "OR". To use the Mozilla Public License version 1.1 put the following SPDX tag/value pair into a comment according to the placement guidelines in the licensing rules documentation: SPDX-License-Identifier: MPL-1.1 License-Text: Full license text}hjysbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhMIhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj~hhhhhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]jjjhjjjDKuh1jhjhhhhhM)ubj)}(hhh]j)}(hhh]h}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhjhhhhhKjKubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhMWubj)}(hhh]j)}(hX _`Eccezioni`: Alcune licenze possono essere corrette con delle eccezioni che forniscono diritti aggiuntivi. Queste eccezioni sono disponibili nei sorgenti del kernel nella cartella:: LICENSES/exceptions/ I file in questa cartella contengono il testo completo dell'eccezione e i `Metatag per le eccezioni`_. Esempi:: LICENSES/exceptions/Linux-syscall-note Contiene la descrizione dell'eccezione per le chiamate di sistema Linux così come documentato nel file COPYING del kernel Linux; questo viene usato per i file d'intestazione per la UAPI. Per esempio /\* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note \*/:: LICENSES/exceptions/GCC-exception-2.0 Contiene la 'eccezione di linking' che permette di collegare qualsiasi binario, indipendentemente dalla sua licenza, con un compilato il cui file sorgente è marchiato con questa eccezione. Questo è necessario per creare eseguibili dai sorgenti che non sono compatibili con la GPL. _`Metatag per le eccezioni`: Un file contenente un'eccezione deve avere i seguenti metatag: - SPDX-Exception-Identifier: Un identificatore d'eccezione che possa essere usato in combinazione con un identificatore di licenza SPDX. - SPDX-URL: L'URL della pagina SPDX che contiene informazioni aggiuntive riguardanti l'eccezione. - SPDX-Licenses: Una lista di licenze SPDX separate da virgola, che possono essere usate con l'eccezione. - Usage-Guidance: Testo in formato libero per dare suggerimenti agli utenti. Il testo deve includere degli esempi su come usare gli identificatori di licenza SPDX in un file sorgente in conformità con le linea guida in `Sintassi degli identificatori di licenza`_. - Exception-Text: Tutto il testo che compare dopo questa etichetta viene trattato come se fosse parte del testo originale della licenza. Esempi:: SPDX-Exception-Identifier: Linux-syscall-note SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/Linux-syscall-note.html SPDX-Licenses: GPL-2.0, GPL-2.0+, GPL-1.0+, LGPL-2.0, LGPL-2.0+, LGPL-2.1, LGPL-2.1+ Usage-Guidance: This exception is used together with one of the above SPDX-Licenses to mark user-space API (uapi) header files so they can be included into non GPL compliant user-space application code. To use this exception add it with the keyword WITH to one of the identifiers in the SPDX-Licenses tag: SPDX-License-Identifier: WITH Linux-syscall-note Exception-Text: Full exception text :: SPDX-Exception-Identifier: GCC-exception-2.0 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GCC-exception-2.0.html SPDX-Licenses: GPL-2.0, GPL-2.0+ Usage-Guidance: The "GCC Runtime Library exception 2.0" is used together with one of the above SPDX-Licenses for code imported from the GCC runtime library. To use this exception add it with the keyword WITH to one of the identifiers in the SPDX-Licenses tag: SPDX-License-Identifier: WITH GCC-exception-2.0 Exception-Text: Full exception text h](h)}(h _`Eccezioni`:h](j)}(h _`Eccezioni`h]h Eccezioni}(hjhhhNhNubah}(h]jah ]h"] eccezioniah$]h&]uh1jhjjKubh:}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMYhjubh)}(hAlcune licenze possono essere corrette con delle eccezioni che forniscono diritti aggiuntivi. Queste eccezioni sono disponibili nei sorgenti del kernel nella cartella::h]hAlcune licenze possono essere corrette con delle eccezioni che forniscono diritti aggiuntivi. Queste eccezioni sono disponibili nei sorgenti del kernel nella cartella:}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhM[hjubj)}(hLICENSES/exceptions/h]hLICENSES/exceptions/}hjsbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhM_hjubh)}(hfI file in questa cartella contengono il testo completo dell'eccezione e i `Metatag per le eccezioni`_.h](hLI file in questa cartella contengono il testo completo dell’eccezione e i }(hjhhhNhNubjl)}(h`Metatag per le eccezioni`_h]hMetatag per le eccezioni}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]nameMetatag per le eccezionijmetatag-per-le-eccezioniuh1jkhjj|Kubh.}(hjhhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMahjubh)}(hEsempi::h]hEsempi:}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMdhjubj)}(h&LICENSES/exceptions/Linux-syscall-noteh]h&LICENSES/exceptions/Linux-syscall-note}hj sbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhMfhjubh)}(hX Contiene la descrizione dell'eccezione per le chiamate di sistema Linux così come documentato nel file COPYING del kernel Linux; questo viene usato per i file d'intestazione per la UAPI. Per esempio /\* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note \*/::h]hXContiene la descrizione dell’eccezione per le chiamate di sistema Linux così come documentato nel file COPYING del kernel Linux; questo viene usato per i file d’intestazione per la UAPI. Per esempio /* SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 WITH Linux-syscall-note */:}(hj$ hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhhjubj)}(h%LICENSES/exceptions/GCC-exception-2.0h]h%LICENSES/exceptions/GCC-exception-2.0}hj2 sbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhMmhjubh)}(hXContiene la 'eccezione di linking' che permette di collegare qualsiasi binario, indipendentemente dalla sua licenza, con un compilato il cui file sorgente è marchiato con questa eccezione. Questo è necessario per creare eseguibili dai sorgenti che non sono compatibili con la GPL.h]hXContiene la ‘eccezione di linking’ che permette di collegare qualsiasi binario, indipendentemente dalla sua licenza, con un compilato il cui file sorgente è marchiato con questa eccezione. Questo è necessario per creare eseguibili dai sorgenti che non sono compatibili con la GPL.}(hj@ hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMohjubh)}(h_`Metatag per le eccezioni`:h](j)}(h_`Metatag per le eccezioni`h]hMetatag per le eccezioni}(hjR hhhNhNubah}(h]jah ]h"]metatag per le eccezioniah$]h&]uh1jhjN jKubh:}(hjN hhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMthjubh)}(h>Un file contenente un'eccezione deve avere i seguenti metatag:h]h@Un file contenente un’eccezione deve avere i seguenti metatag:}(hjk hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMvhjubj{)}(hhh](j)}(hSPDX-Exception-Identifier: Un identificatore d'eccezione che possa essere usato in combinazione con un identificatore di licenza SPDX. h](h)}(hSPDX-Exception-Identifier:h]hSPDX-Exception-Identifier:}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMxhj| ubh)}(hkUn identificatore d'eccezione che possa essere usato in combinazione con un identificatore di licenza SPDX.h]hmUn identificatore d’eccezione che possa essere usato in combinazione con un identificatore di licenza SPDX.}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMzhj| ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjy ubj)}(haSPDX-URL: L'URL della pagina SPDX che contiene informazioni aggiuntive riguardanti l'eccezione. h](h)}(h SPDX-URL:h]h SPDX-URL:}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhM}hj ubh)}(hUL'URL della pagina SPDX che contiene informazioni aggiuntive riguardanti l'eccezione.h]hYL’URL della pagina SPDX che contiene informazioni aggiuntive riguardanti l’eccezione.}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjy ubj)}(hiSPDX-Licenses: Una lista di licenze SPDX separate da virgola, che possono essere usate con l'eccezione. h](h)}(hSPDX-Licenses:h]hSPDX-Licenses:}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubh)}(hXUna lista di licenze SPDX separate da virgola, che possono essere usate con l'eccezione.h]hZUna lista di licenze SPDX separate da virgola, che possono essere usate con l’eccezione.}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjy ubj)}(hXUsage-Guidance: Testo in formato libero per dare suggerimenti agli utenti. Il testo deve includere degli esempi su come usare gli identificatori di licenza SPDX in un file sorgente in conformità con le linea guida in `Sintassi degli identificatori di licenza`_. h](h)}(hUsage-Guidance:h]hUsage-Guidance:}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubh)}(hTesto in formato libero per dare suggerimenti agli utenti. Il testo deve includere degli esempi su come usare gli identificatori di licenza SPDX in un file sorgente in conformità con le linea guida in `Sintassi degli identificatori di licenza`_.h](hTesto in formato libero per dare suggerimenti agli utenti. Il testo deve includere degli esempi su come usare gli identificatori di licenza SPDX in un file sorgente in conformità con le linea guida in }(hj hhhNhNubjl)}(h+`Sintassi degli identificatori di licenza`_h]h(Sintassi degli identificatori di licenza}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]name(Sintassi degli identificatori di licenzajjuh1jkhj j|Kubh.}(hj hhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjy ubj)}(hException-Text: Tutto il testo che compare dopo questa etichetta viene trattato come se fosse parte del testo originale della licenza. h](h)}(hException-Text:h]hException-Text:}(hj, hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj( ubh)}(hvTutto il testo che compare dopo questa etichetta viene trattato come se fosse parte del testo originale della licenza.h]hvTutto il testo che compare dopo questa etichetta viene trattato come se fosse parte del testo originale della licenza.}(hj: hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj( ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjy ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]j1j2uh1jzhhhMxhjubh)}(hEsempi::h]hEsempi:}(hjT hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhjubj)}(hXdSPDX-Exception-Identifier: Linux-syscall-note SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/Linux-syscall-note.html SPDX-Licenses: GPL-2.0, GPL-2.0+, GPL-1.0+, LGPL-2.0, LGPL-2.0+, LGPL-2.1, LGPL-2.1+ Usage-Guidance: This exception is used together with one of the above SPDX-Licenses to mark user-space API (uapi) header files so they can be included into non GPL compliant user-space application code. To use this exception add it with the keyword WITH to one of the identifiers in the SPDX-Licenses tag: SPDX-License-Identifier: WITH Linux-syscall-note Exception-Text: Full exception texth]hXdSPDX-Exception-Identifier: Linux-syscall-note SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/Linux-syscall-note.html SPDX-Licenses: GPL-2.0, GPL-2.0+, GPL-1.0+, LGPL-2.0, LGPL-2.0+, LGPL-2.1, LGPL-2.1+ Usage-Guidance: This exception is used together with one of the above SPDX-Licenses to mark user-space API (uapi) header files so they can be included into non GPL compliant user-space application code. To use this exception add it with the keyword WITH to one of the identifiers in the SPDX-Licenses tag: SPDX-License-Identifier: WITH Linux-syscall-note Exception-Text: Full exception text}hjb sbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhMhjubj)}(hXSPDX-Exception-Identifier: GCC-exception-2.0 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GCC-exception-2.0.html SPDX-Licenses: GPL-2.0, GPL-2.0+ Usage-Guidance: The "GCC Runtime Library exception 2.0" is used together with one of the above SPDX-Licenses for code imported from the GCC runtime library. To use this exception add it with the keyword WITH to one of the identifiers in the SPDX-Licenses tag: SPDX-License-Identifier: WITH GCC-exception-2.0 Exception-Text: Full exception texth]hXSPDX-Exception-Identifier: GCC-exception-2.0 SPDX-URL: https://spdx.org/licenses/GCC-exception-2.0.html SPDX-Licenses: GPL-2.0, GPL-2.0+ Usage-Guidance: The "GCC Runtime Library exception 2.0" is used together with one of the above SPDX-Licenses for code imported from the GCC runtime library. To use this exception add it with the keyword WITH to one of the identifiers in the SPDX-Licenses tag: SPDX-License-Identifier: WITH GCC-exception-2.0 Exception-Text: Full exception textR}hjp sbah}(h]h ]h"]h$]h&]hhuh1jhhhMhjubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhjhhhhhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]jjjhjjjDKuh1jhjhhhhhMYubh)}(hXPer ogni identificatore di licenza SPDX e per le eccezioni dev'esserci un file nella sotto-cartella LICENSES. Questo è necessario per permettere agli strumenti di effettuare verifiche (come checkpatch.pl), per avere le licenze disponibili per la lettura e per estrarre i diritti dai sorgenti, così come raccomandato da diverse organizzazioni FOSS, per esempio l'`iniziativa FSFE REUSE `_.h](hXqPer ogni identificatore di licenza SPDX e per le eccezioni dev’esserci un file nella sotto-cartella LICENSES. Questo è necessario per permettere agli strumenti di effettuare verifiche (come checkpatch.pl), per avere le licenze disponibili per la lettura e per estrarre i diritti dai sorgenti, così come raccomandato da diverse organizzazioni FOSS, per esempio l’}(hj hhhNhNubjl)}(h2`iniziativa FSFE REUSE `_h]hiniziativa FSFE REUSE}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]nameiniziativa FSFE REUSErefurihttps://reuse.software/uh1jkhj ubj)}(h h]h}(h]iniziativa-fsfe-reuseah ]h"]iniziativa fsfe reuseah$]h&]refurij uh1jjKhj ubh.}(hj hhhNhNubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhjhhubeh}(h]j{ah ]h"]identificatori di licenzaah$]h&]uh1jhjhhhhhKjKubj)}(hhh](j)}(h_`MODULE_LICENSE`h]j)}(hj h]hMODULE_LICENSE}(hj hhhNhNubah}(h]module-licenseah ]h"]module_licenseah$]h&]uh1jhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1jhj hhhhhMubh block_quote)}(hXC I moduli del kernel necessitano di un'etichetta MODULE_LICENSE(). Questa etichetta non sostituisce le informazioni sulla licenza del codice sorgente (SPDX-License-Identifier) né fornisce informazioni che esprimono o determinano l'esatta licenza sotto la quale viene rilasciato. Il solo scopo di questa etichetta è quello di fornire sufficienti informazioni al caricatore di moduli del kernel, o agli strumenti in spazio utente, per capire se il modulo è libero o proprietario. Le stringe di licenza valide per MODULE_LICENSE() sono: ============================= ============================================= "GPL" Il modulo è licenziato con la GPL versione 2. Questo non fa distinzione fra GPL'2.0-only o GPL-2.0-or-later. L'esatta licenza può essere determinata solo leggendo i corrispondenti file sorgenti. "GPL v2" Stesso significato di "GPL". Esiste per motivi storici. "GPL and additional rights" Questa è una variante che esiste per motivi storici che indica che i sorgenti di un modulo sono rilasciati sotto una variante della licenza GPL v2 e quella MIT. Per favore non utilizzatela per codice nuovo. "Dual MIT/GPL" Questo è il modo corretto per esprimere il il fatto che il modulo è rilasciato con doppia licenza a scelta fra: una variante della GPL v2 o la licenza MIT. "Dual BSD/GPL" Questo modulo è rilasciato con doppia licenza a scelta fra: una variante della GPL v2 o la licenza BSD. La variante esatta della licenza BSD può essere determinata solo attraverso i corrispondenti file sorgenti. "Dual MPL/GPL" Questo modulo è rilasciato con doppia licenza a scelta fra: una variante della GPL v2 o la Mozilla Public License (MPL). La variante esatta della licenza MPL può essere determinata solo attraverso i corrispondenti file sorgenti. "Proprietary" Questo modulo è rilasciato con licenza proprietaria. Questa stringa è solo per i moduli proprietari di terze parti e non può essere usata per quelli che risiedono nei sorgenti del kernel. I moduli etichettati in questo modo stanno contaminando il kernel e gli viene assegnato un flag 'P'; quando vengono caricati, il caricatore di moduli del kernel si rifiuterà di collegare questi moduli ai simboli che sono stati esportati con EXPORT_SYMBOL_GPL(). ============================= =============================================h](h)}(hXI moduli del kernel necessitano di un'etichetta MODULE_LICENSE(). Questa etichetta non sostituisce le informazioni sulla licenza del codice sorgente (SPDX-License-Identifier) né fornisce informazioni che esprimono o determinano l'esatta licenza sotto la quale viene rilasciato.h]hXI moduli del kernel necessitano di un’etichetta MODULE_LICENSE(). Questa etichetta non sostituisce le informazioni sulla licenza del codice sorgente (SPDX-License-Identifier) né fornisce informazioni che esprimono o determinano l’esatta licenza sotto la quale viene rilasciato.}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubh)}(hIl solo scopo di questa etichetta è quello di fornire sufficienti informazioni al caricatore di moduli del kernel, o agli strumenti in spazio utente, per capire se il modulo è libero o proprietario.h]hIl solo scopo di questa etichetta è quello di fornire sufficienti informazioni al caricatore di moduli del kernel, o agli strumenti in spazio utente, per capire se il modulo è libero o proprietario.}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubh)}(h7Le stringe di licenza valide per MODULE_LICENSE() sono:h]h7Le stringe di licenza valide per MODULE_LICENSE() sono:}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubj )}(hX ============================= ============================================= "GPL" Il modulo è licenziato con la GPL versione 2. Questo non fa distinzione fra GPL'2.0-only o GPL-2.0-or-later. L'esatta licenza può essere determinata solo leggendo i corrispondenti file sorgenti. "GPL v2" Stesso significato di "GPL". Esiste per motivi storici. "GPL and additional rights" Questa è una variante che esiste per motivi storici che indica che i sorgenti di un modulo sono rilasciati sotto una variante della licenza GPL v2 e quella MIT. Per favore non utilizzatela per codice nuovo. "Dual MIT/GPL" Questo è il modo corretto per esprimere il il fatto che il modulo è rilasciato con doppia licenza a scelta fra: una variante della GPL v2 o la licenza MIT. "Dual BSD/GPL" Questo modulo è rilasciato con doppia licenza a scelta fra: una variante della GPL v2 o la licenza BSD. La variante esatta della licenza BSD può essere determinata solo attraverso i corrispondenti file sorgenti. "Dual MPL/GPL" Questo modulo è rilasciato con doppia licenza a scelta fra: una variante della GPL v2 o la Mozilla Public License (MPL). La variante esatta della licenza MPL può essere determinata solo attraverso i corrispondenti file sorgenti. "Proprietary" Questo modulo è rilasciato con licenza proprietaria. Questa stringa è solo per i moduli proprietari di terze parti e non può essere usata per quelli che risiedono nei sorgenti del kernel. I moduli etichettati in questo modo stanno contaminando il kernel e gli viene assegnato un flag 'P'; quando vengono caricati, il caricatore di moduli del kernel si rifiuterà di collegare questi moduli ai simboli che sono stati esportati con EXPORT_SYMBOL_GPL(). ============================= =============================================h]htable)}(hhh]htgroup)}(hhh](hcolspec)}(hhh]h}(h]h ]h"]h$]h&]colwidthKuh1j hj ubj )}(hhh]h}(h]h ]h"]h$]h&]colwidthK-uh1j hj ubhtbody)}(hhh](hrow)}(hhh](hentry)}(hhh]h)}(h"GPL"h]h “GPL”}(hjA hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj> ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j< hj9 ubj= )}(hhh]h)}(hIl modulo è licenziato con la GPL versione 2. Questo non fa distinzione fra GPL'2.0-only o GPL-2.0-or-later. L'esatta licenza può essere determinata solo leggendo i corrispondenti file sorgenti.h]hIl modulo è licenziato con la GPL versione 2. Questo non fa distinzione fra GPL’2.0-only o GPL-2.0-or-later. L’esatta licenza può essere determinata solo leggendo i corrispondenti file sorgenti.}(hjX hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhjU ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j< hj9 ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j7 hj4 ubj8 )}(hhh](j= )}(hhh]h)}(h"GPL v2"h]h “GPL v2”}(hjx hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhju ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j< hjr ubj= )}(hhh]h)}(h7Stesso significato di "GPL". Esiste per motivi storici.h]h;Stesso significato di “GPL”. Esiste per motivi storici.}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j< hjr ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j7 hj4 ubj8 )}(hhh](j= )}(hhh]h)}(h"GPL and additional rights"h]h“GPL and additional rights”}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j< hj ubj= )}(hhh]h)}(hQuesta è una variante che esiste per motivi storici che indica che i sorgenti di un modulo sono rilasciati sotto una variante della licenza GPL v2 e quella MIT. Per favore non utilizzatela per codice nuovo.h]hQuesta è una variante che esiste per motivi storici che indica che i sorgenti di un modulo sono rilasciati sotto una variante della licenza GPL v2 e quella MIT. Per favore non utilizzatela per codice nuovo.}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j< hj ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j7 hj4 ubj8 )}(hhh](j= )}(hhh]h)}(h"Dual MIT/GPL"h]h“Dual MIT/GPL”}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j< hj ubj= )}(hhh]h)}(hQuesto è il modo corretto per esprimere il il fatto che il modulo è rilasciato con doppia licenza a scelta fra: una variante della GPL v2 o la licenza MIT.h]hQuesto è il modo corretto per esprimere il il fatto che il modulo è rilasciato con doppia licenza a scelta fra: una variante della GPL v2 o la licenza MIT.}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j< hj ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j7 hj4 ubj8 )}(hhh](j= )}(hhh]h)}(h"Dual BSD/GPL"h]h“Dual BSD/GPL”}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j< hj ubj= )}(hhh]h)}(hQuesto modulo è rilasciato con doppia licenza a scelta fra: una variante della GPL v2 o la licenza BSD. La variante esatta della licenza BSD può essere determinata solo attraverso i corrispondenti file sorgenti.h]hQuesto modulo è rilasciato con doppia licenza a scelta fra: una variante della GPL v2 o la licenza BSD. La variante esatta della licenza BSD può essere determinata solo attraverso i corrispondenti file sorgenti.}(hj4 hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj1 ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j< hj ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j7 hj4 ubj8 )}(hhh](j= )}(hhh]h)}(h"Dual MPL/GPL"h]h“Dual MPL/GPL”}(hjT hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhjQ ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j< hjN ubj= )}(hhh]h)}(hQuesto modulo è rilasciato con doppia licenza a scelta fra: una variante della GPL v2 o la Mozilla Public License (MPL). La variante esatta della licenza MPL può essere determinata solo attraverso i corrispondenti file sorgenti.h]hQuesto modulo è rilasciato con doppia licenza a scelta fra: una variante della GPL v2 o la Mozilla Public License (MPL). La variante esatta della licenza MPL può essere determinata solo attraverso i corrispondenti file sorgenti.}(hjk hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhjh ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j< hjN ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j7 hj4 ubj8 )}(hhh](j= )}(hhh]h)}(h "Proprietary"h]h“Proprietary”}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j< hj ubj= )}(hhh]h)}(hXQuesto modulo è rilasciato con licenza proprietaria. Questa stringa è solo per i moduli proprietari di terze parti e non può essere usata per quelli che risiedono nei sorgenti del kernel. I moduli etichettati in questo modo stanno contaminando il kernel e gli viene assegnato un flag 'P'; quando vengono caricati, il caricatore di moduli del kernel si rifiuterà di collegare questi moduli ai simboli che sono stati esportati con EXPORT_SYMBOL_GPL().h]hXQuesto modulo è rilasciato con licenza proprietaria. Questa stringa è solo per i moduli proprietari di terze parti e non può essere usata per quelli che risiedono nei sorgenti del kernel. I moduli etichettati in questo modo stanno contaminando il kernel e gli viene assegnato un flag ‘P’; quando vengono caricati, il caricatore di moduli del kernel si rifiuterà di collegare questi moduli ai simboli che sono stati esportati con EXPORT_SYMBOL_GPL().}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhhhMhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j< hj ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j7 hj4 ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j2 hj ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]colsKuh1j hj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j hj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j hhhMhj ubeh}(h]h ]h"]h$]h&]uh1j hhhMhj hhubeh}(h]id1ah ]h"]h$]module_licenseah&]uh1jhjhhhhhMjKubeh}(h](%regole-per-licenziare-il-kernel-linuxjeh ]h"](%regole per licenziare il kernel linuxit_kernel_licensingeh$]h&]uh1jhhhhhhhK expect_referenced_by_name}j jsexpect_referenced_by_id}jjsubeh}(h]h ]h"]h$]h&]sourcehuh1hcurrent_sourceN current_lineNsettingsdocutils.frontendValues)}(jN generatorN datestampN source_linkN source_urlN toc_backlinksj< footnote_backlinksK sectnum_xformKstrip_commentsNstrip_elements_with_classesN strip_classesN report_levelK halt_levelKexit_status_levelKdebugNwarning_streamN tracebackinput_encoding utf-8-siginput_encoding_error_handlerstrictoutput_encodingutf-8output_encoding_error_handlerj error_encodingutf-8error_encoding_error_handlerbackslashreplace language_codeenrecord_dependenciesNconfigN id_prefixhauto_id_prefixid dump_settingsNdump_internalsNdump_transformsNdump_pseudo_xmlNexpose_internalsNstrict_visitorN_disable_configN_sourceh _destinationN _config_files]7/var/lib/git/docbuild/linux/Documentation/docutils.confafile_insertion_enabled raw_enabledKline_length_limitM'pep_referencesN pep_base_urlhttps://peps.python.org/pep_file_url_templatepep-%04drfc_referencesN rfc_base_url&https://datatracker.ietf.org/doc/html/ tab_widthKtrim_footnote_reference_spacesyntax_highlightlong smart_quotessmartquotes_locales]character_level_inline_markupdoctitle_xform docinfo_xformKsectsubtitle_xform image_loadinglinkembed_stylesheetcloak_email_addressessection_self_linkenvNubreporterNindirect_targets]substitution_defs}substitution_names}refnames}(identificatori di licenza](jkje eccezioni]jametatag](jjje(sintassi degli identificatori di licenza](jj elicenze raccomandate](j*jQemetatag per le eccezioni]jaurefids}j]jasnameids}(j jj j jjj j{jjj_jjjj^ jj j j j u nametypes}(j j jj jj_jj^ j j uh}(jjj jjjj{jjjjjSjjjjR j j j j j j u footnote_refs} citation_refs} autofootnotes]autofootnote_refs]symbol_footnotes]symbol_footnote_refs] footnotes] citations]autofootnote_startKsymbol_footnote_startK id_counter collectionsCounter}j KsRparse_messages](hsystem_message)}(hhh]h)}(h:Enumerated list start value not ordinal-1: "2" (ordinal 2)h]h>Enumerated list start value not ordinal-1: “2” (ordinal 2)}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]levelKtypeINFOsourcehlineK uh1j hjhhhhhKRubj )}(hhh]h)}(h:Enumerated list start value not ordinal-1: "3" (ordinal 3)h]h>Enumerated list start value not ordinal-1: “3” (ordinal 3)}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]levelKtypej sourcehlineK uh1j hjhhhhhKhubj )}(hhh]h)}(h:Enumerated list start value not ordinal-1: "2" (ordinal 2)h]h>Enumerated list start value not ordinal-1: “2” (ordinal 2)}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]levelKtypej sourcehlineK uh1j hjhhhhhKubj )}(hhh]h)}(h:Enumerated list start value not ordinal-1: "3" (ordinal 3)h]h>Enumerated list start value not ordinal-1: “3” (ordinal 3)}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]levelKtypej sourcehlineK uh1j hjhhhhhM)ubj )}(hhh]h)}(h:Enumerated list start value not ordinal-1: "4" (ordinal 4)h]h>Enumerated list start value not ordinal-1: “4” (ordinal 4)}(hj hhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]levelKtypej sourcehlineK uh1j hjhhhhhMYubj )}(hhh]h)}(h1Duplicate implicit target name: "module_license".h]h5Duplicate implicit target name: “module_license”.}(hjhhhNhNubah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhj ubah}(h]h ]h"]h$]h&]j alevelKtypej sourcehlineMuh1j hj hhhhhMubetransform_messages](j )}(hhh]h)}(hhh]h9Hyperlink target "it-kernel-licensing" is not referenced.}hj+sbah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhj(ubah}(h]h ]h"]h$]h&]levelKtypej sourcehlineKuh1j ubj )}(hhh]h)}(hhh]h4Hyperlink target "module_license" is not referenced.}hjEsbah}(h]h ]h"]h$]h&]uh1hhjBubah}(h]h ]h"]h$]h&]levelKtypej sourcehlineMuh1j ube transformerN include_log]:Documentation/translations/it_IT/process/license-rules.rst(NNNNta decorationNhhub.