aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po1555
1 files changed, 691 insertions, 864 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6ae75e7e19..312dd128a4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Chinese (traditional) translations for Git package
# Git 套裝軟體的繁體中文翻譯。
# Copyright (C) 2012-2021 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
-# Copyright (C) 2019-2022 Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
+# Copyright (C) 2019-2023 Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
#
# The glossary can be found on https://github.com/l10n-tw/git-glossary
@@ -19,15 +19,15 @@
# - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
#
-# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Kaiyang Wu <self@origincode.me>, 2022.
-# lumynou5 <lumynou5.tw@gmail.com>, 2023.
+# lumynou5 <lumynou5.tw@gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-20 21:51+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-20 21:58+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-18 20:48+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:50+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/git-"
"po/git-cli/zh_Hant/>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | https://"
"zhconvert.org\n"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgid "unclosed quote"
msgstr "未閉合的引號"
#: alias.c builtin/cat-file.c builtin/notes.c builtin/prune-packed.c
-#: builtin/receive-pack.c builtin/tag.c
+#: builtin/receive-pack.c builtin/tag.c t/helper/test-pkt-line.c
msgid "too many arguments"
msgstr "引數過多"
@@ -924,14 +924,16 @@ msgstr "空白字元選項 “%s” 無法識別"
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "空白字元忽略選項 “%s” 無法識別"
-#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout.c
-#: builtin/clone.c builtin/commit.c builtin/describe.c builtin/diff-tree.c
-#: builtin/difftool.c builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c
-#: builtin/index-pack.c builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c
-#: builtin/merge-base.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/push.c
-#: builtin/rebase.c builtin/repack.c builtin/reset.c builtin/rev-list.c
-#: builtin/show-branch.c builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c
-#: builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c range-diff.c revision.c
+#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout-index.c
+#: builtin/checkout.c builtin/clean.c builtin/clone.c builtin/commit.c
+#: builtin/describe.c builtin/diff-tree.c builtin/difftool.c
+#: builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c builtin/index-pack.c
+#: builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c
+#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c
+#: builtin/repack.c builtin/replay.c builtin/reset.c builtin/rev-list.c
+#: builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c builtin/stash.c
+#: builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c
+#: range-diff.c revision.c
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "無法同時使用 “%s” 和 “%s” 選項"
@@ -1239,12 +1241,12 @@ msgstr "%s:已存在於工作區中"
#: apply.c
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
-msgstr "%2$s 的新模式 (%1$o) 和舊模式 (%3$o) 不符"
+msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和舊模式(%3$o)不符"
#: apply.c
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
-msgstr "%2$s 的新模式 (%1$o) 和 %4$s 的舊模式 (%3$o) 不符"
+msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的舊模式(%3$o)不符"
#: apply.c
#, c-format
@@ -1402,7 +1404,7 @@ msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "修正空白誤用後,套用了 %d 列。"
-#: apply.c builtin/add.c builtin/mv.c builtin/rm.c
+#: apply.c builtin/mv.c builtin/rm.c
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "無法寫入新索引檔案"
@@ -1733,6 +1735,11 @@ msgstr "非預期選項 --output"
#: archive.c
#, c-format
+msgid "extra command line parameter '%s'"
+msgstr "多出命令列參數 “%s”"
+
+#: archive.c
+#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "封存格式 “%s” 未知"
@@ -1787,6 +1794,17 @@ msgstr "忽略過大的 gitattributes 資料物件 “%s”"
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
msgstr "無效的 --attr-source 或 GIT_ATTR_SOURCE"
+#: attr.c read-cache.c
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "無法對 %s 執行 stat"
+
+#: bisect.c builtin/cat-file.c builtin/index-pack.c builtin/notes.c
+#: builtin/pack-objects.c combine-diff.c rerere.c
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "不能讀 %s"
+
#: bisect.c
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
@@ -2106,8 +2124,8 @@ msgstr "“%s” 子模組:無法建立 “%s” 分支"
#: branch.c
#, c-format
-msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
-msgstr "“%s” 已在 “%s” 點簽出"
+msgid "'%s' is already used by worktree at '%s'"
+msgstr "“%s” 已被位於 “%s” 的工作區使用"
#: builtin/add.c
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
@@ -2130,30 +2148,26 @@ msgstr ""
"add.interactive.useBuiltin 設定已被移除!\n"
"深入了解請參閱 “git help config” 中的對應條目。"
-#: builtin/add.c builtin/rev-parse.c
-msgid "Could not read the index"
-msgstr "無法讀取索引"
-
#: builtin/add.c
-msgid "Could not write patch"
-msgstr "無法寫入修補檔"
+msgid "could not read the index"
+msgstr "無法讀取索引"
#: builtin/add.c
msgid "editing patch failed"
msgstr "編輯修補檔失敗"
-#: builtin/add.c
+#: builtin/add.c read-cache.c
#, c-format
-msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "不能對 “%s” 執行 stat"
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
#: builtin/add.c
-msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "修補檔空白。中止。"
+msgid "empty patch. aborted"
+msgstr "修補檔空白。中止"
#: builtin/add.c
#, c-format
-msgid "Could not apply '%s'"
+msgid "could not apply '%s'"
msgstr "無法套用 “%s”"
#: builtin/add.c
@@ -2315,14 +2329,19 @@ msgstr ""
msgid "index file corrupt"
msgstr "索引檔案損壞"
+#: builtin/add.c builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c
+#: builtin/commit.c builtin/stash.c merge.c rerere.c
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "無法寫入新的索引檔案"
+
#: builtin/am.c builtin/mailinfo.c mailinfo.c
#, c-format
msgid "bad action '%s' for '%s'"
msgstr "“%s” 動作對 “%s” 無效"
#: builtin/am.c builtin/blame.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c
-#: builtin/pull.c diff-merges.c gpg-interface.c ls-refs.c parallel-checkout.c
-#: sequencer.c setup.c
+#: builtin/pull.c config.c diff-merges.c gpg-interface.c ls-refs.c
+#: parallel-checkout.c sequencer.c setup.c
#, c-format
msgid "invalid value for '%s': '%s'"
msgstr "“%s” 的值無效:“%s”"
@@ -2475,8 +2494,7 @@ msgstr "git write-tree 無法寫入樹狀物件"
msgid "applying to an empty history"
msgstr "正在套用至空白歷史記錄上"
-#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c sequencer.c
-#: t/helper/test-fast-rebase.c
+#: builtin/am.c builtin/commit.c builtin/merge.c builtin/replay.c sequencer.c
msgid "failed to write commit object"
msgstr "無法寫入提交物件"
@@ -2565,11 +2583,6 @@ msgstr ""
"您應該對已經解決衝突的每一個檔案執行 `git add`,標記為已經完成。\n"
"你可以對「由他們刪除」的檔案,執行 `git rm` 指令。"
-#: builtin/am.c builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/stash.c merge.c
-#: rerere.c
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "無法寫入新的索引檔案"
-
#: builtin/am.c builtin/reset.c
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
@@ -2593,11 +2606,6 @@ msgid "failed to read '%s'"
msgstr "無法讀取 “%s”"
#: builtin/am.c
-#, c-format
-msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
-msgstr "“%s=%s” 和 “%s=%s” 選項不得同時使用"
-
-#: builtin/am.c
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
@@ -2669,8 +2677,9 @@ msgid "n"
msgstr "n"
#: builtin/am.c builtin/branch.c builtin/bugreport.c builtin/cat-file.c
-#: builtin/diagnose.c builtin/for-each-ref.c builtin/ls-files.c
-#: builtin/ls-tree.c builtin/replace.c builtin/tag.c builtin/verify-tag.c
+#: builtin/clone.c builtin/diagnose.c builtin/for-each-ref.c builtin/init-db.c
+#: builtin/ls-files.c builtin/ls-tree.c builtin/replace.c builtin/tag.c
+#: builtin/verify-tag.c
msgid "format"
msgstr "format"
@@ -2800,10 +2809,10 @@ msgstr "git archive:預期收到 flush 封包"
#: builtin/bisect.c
msgid ""
-"git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>] [--no-"
+"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
-"git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>] [--no-"
+"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
#: builtin/bisect.c
@@ -2823,8 +2832,8 @@ msgid "git bisect replay <logfile>"
msgstr "git bisect replay <logfile>"
#: builtin/bisect.c
-msgid "git bisect run <cmd>..."
-msgstr "git bisect run <cmd>..."
+msgid "git bisect run <cmd> [<arg>...]"
+msgstr "git bisect run <cmd> [<arg>...]"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
@@ -3343,37 +3352,38 @@ msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
-" '%s', but not yet merged to HEAD."
+" '%s', but not yet merged to HEAD"
msgstr ""
"將要刪除的 “%s” 分支已經被合併到\n"
-" “%s”,但尚未合併到 HEAD。"
+" “%s”,但尚未合併到 HEAD"
# 譯者:保持原換行格式,在輸出時 %s 的替代內容會讓字串變長
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
-" '%s', even though it is merged to HEAD."
+" '%s', even though it is merged to HEAD"
msgstr ""
"並未刪除分支 “%s”, 雖然已經合併到 HEAD,\n"
-" 卻尚未被合併至 “%s” 分支。"
+" 卻尚未被合併至 “%s” 分支"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "無法查詢 “%s” 指向的提交物件"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid ""
-"The branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
-msgstr ""
-"分支 “%s” 沒有完全合併。\n"
-"如果確定要刪除它,請執行 “git branch -D %s”。"
+msgid "the branch '%s' is not fully merged"
+msgstr "分支 “%s” 沒有完全合併"
+
+#: builtin/branch.c
+#, c-format
+msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
+msgstr "如果確定要刪除它,請執行 “git branch -D %s”"
#: builtin/branch.c
-msgid "Update of config-file failed"
+msgid "update of config-file failed"
msgstr "更新組態檔案失敗"
#: builtin/branch.c
@@ -3382,13 +3392,13 @@ msgstr "不能將 -a 和 -d 同時使用"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "無法刪除在 “%2$s” 簽出的 “%1$s” 分支"
+msgid "cannot delete branch '%s' used by worktree at '%s'"
+msgstr "無法刪除被位於 “%2$s” 的工作區使用的 “%1$s” 分支"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
-msgstr "找不到 “%s” 遠端追蹤分支。"
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found"
+msgstr "找不到 “%s” 遠端追蹤分支"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@@ -3401,8 +3411,8 @@ msgstr ""
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "找不到 “%s” 分支。"
+msgid "branch '%s' not found"
+msgstr "找不到 “%s” 分支"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@@ -3429,12 +3439,12 @@ msgstr "HEAD 指針 (%s) 指向 refs/heads/ 之外"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgid "branch %s is being rebased at %s"
msgstr "%s 分支正在重定基底至 %s"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgid "branch %s is being bisected at %s"
msgstr "%s 分支正於 %s 進行二分搜尋"
#: builtin/branch.c
@@ -3444,48 +3454,48 @@ msgstr "%s 工作區的 HEAD 指針未被更新"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgid "invalid branch name: '%s'"
msgstr "分支名稱無效:“%s”"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "分支 “%s” 尚無提交。"
+msgid "no commit on branch '%s' yet"
+msgstr "分支 “%s” 尚無提交"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "沒有名為 “%s” 的分支。"
+msgid "no branch named '%s'"
+msgstr "沒有名為 “%s” 的分支"
#: builtin/branch.c
-msgid "Branch rename failed"
+msgid "branch rename failed"
msgstr "分支重新命名失敗"
#: builtin/branch.c
-msgid "Branch copy failed"
+msgid "branch copy failed"
msgstr "分支拷貝失敗"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgid "created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "已為誤命名的 “%s” 分支建立拷貝"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgid "renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "已更改誤命名的 “%s” 分支的名稱"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr "分支已重新命名為 %s,但 HEAD 指針尚未更新!"
+msgid "branch renamed to %s, but HEAD is not updated"
+msgstr "分支已重新命名為 %s,但 HEAD 指針尚未更新"
#: builtin/branch.c
-msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgid "branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr "分支已重新命名,但無法更新組態檔案"
#: builtin/branch.c
-msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgid "branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr "分支已拷貝,但無法更新組態檔案"
#: builtin/branch.c
@@ -3636,9 +3646,9 @@ msgstr "在子模組中遞迴"
msgid "format to use for the output"
msgstr "輸出格式"
-#: builtin/branch.c builtin/submodule--helper.c submodule.c
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用。"
+#: builtin/branch.c
+msgid "failed to resolve HEAD as a valid ref"
+msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用"
#: builtin/branch.c builtin/clone.c
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
@@ -3660,7 +3670,7 @@ msgid "branch name required"
msgstr "必須提供分支名稱"
#: builtin/branch.c
-msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgid "cannot give description to detached HEAD"
msgstr "無法向分離 HEAD 指針提供描述"
#: builtin/branch.c
@@ -3668,12 +3678,12 @@ msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "無法編輯超過一個分支的描述"
#: builtin/branch.c
-msgid "cannot copy the current branch while not on any."
-msgstr "不在任何分支上,無法拷貝目前分支。"
+msgid "cannot copy the current branch while not on any"
+msgstr "不在任何分支上,無法拷貝目前分支"
#: builtin/branch.c
-msgid "cannot rename the current branch while not on any."
-msgstr "不在任何分支上,無法重新命名目前分支。"
+msgid "cannot rename the current branch while not on any"
+msgstr "不在任何分支上,無法重新命名目前分支"
#: builtin/branch.c
msgid "too many branches for a copy operation"
@@ -3690,8 +3700,8 @@ msgstr "要設定新上游的引數太多"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
-"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
-msgstr "無法將 HEAD 的上游設為 %s:其未指向任何分支。"
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch"
+msgstr "無法將 HEAD 的上游設為 %s:其未指向任何分支"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@@ -3708,17 +3718,17 @@ msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "要取消設定上游的引數太多"
#: builtin/branch.c
-msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr "無法取消設定 HEAD 的上游:其未指向任何分支。"
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch"
+msgstr "無法取消設定 HEAD 的上游:其未指向任何分支"
#: builtin/branch.c
#, c-format
-msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgid "branch '%s' has no upstream information"
msgstr "分支 “%s” 沒有上游資訊"
#: builtin/branch.c
msgid ""
-"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"the -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
msgstr ""
"“git branch” 的 -a 和 -r 選項不取分支名稱。\n"
@@ -3727,9 +3737,8 @@ msgstr ""
#: builtin/branch.c
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
-"'--set-upstream-to' instead."
-msgstr ""
-"不再支援選項 “--set-upstream”。請改用 “--track” 或 “--set-upstream-to”。"
+"'--set-upstream-to' instead"
+msgstr "不再支援選項 “--set-upstream”。請改用 “--track” 或 “--set-upstream-to”"
#: builtin/bugreport.c
msgid "git version:\n"
@@ -3812,6 +3821,11 @@ msgstr "指定臭蟲報告檔案的目的地"
msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)"
msgstr "指定用於檔名的 strftime 格式後綴"
+#: builtin/bugreport.c
+#, c-format
+msgid "unknown argument `%s'"
+msgstr "未知引數 “%s”"
+
#: builtin/bugreport.c builtin/diagnose.c
#, c-format
msgid "could not create leading directories for '%s'"
@@ -3951,6 +3965,14 @@ msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
#: builtin/cat-file.c
msgid ""
+"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
+" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
+" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
+
+#: builtin/cat-file.c
+msgid ""
"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
"objects]\n"
" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
@@ -3962,14 +3984,6 @@ msgstr ""
" [--textconv | --filters] [-Z]"
#: builtin/cat-file.c
-msgid ""
-"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
-" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
-msgstr ""
-"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
-" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
-
-#: builtin/cat-file.c
msgid "Check object existence or emit object contents"
msgstr "檢查物件的存在狀態,或輸出物件內容"
@@ -4344,6 +4358,11 @@ msgstr "“%s” 或 “%s” 無法與 %s 一起使用"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
+msgid "'%s', '%s', or '%s' cannot be used when checking out of a tree"
+msgstr "“%s”、“%s” 或 “%s” 無法在簽出樹狀物件時使用"
+
+#: builtin/checkout.c
+#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "路徑 “%s” 未合併"
@@ -4369,7 +4388,7 @@ msgstr "無法對 “%s” 執行 reflog 動作:%s\n"
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位於"
-#: builtin/checkout.c builtin/clone.c t/helper/test-fast-rebase.c
+#: builtin/checkout.c builtin/clone.c
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "無法更新 HEAD"
@@ -4630,8 +4649,8 @@ msgid "new-branch"
msgstr "new-branch"
#: builtin/checkout.c
-msgid "new unparented branch"
-msgstr "新的,沒有父提交的分支"
+msgid "new unborn branch"
+msgstr "新的未誕生分支"
#: builtin/checkout.c builtin/merge.c
msgid "update ignored files (default)"
@@ -4698,7 +4717,7 @@ msgstr ""
msgid "you must specify path(s) to restore"
msgstr "您必須指定要還原的路徑"
-#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/remote.c
+#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/remote.c builtin/replay.c
#: builtin/submodule--helper.c builtin/worktree.c
msgid "branch"
msgstr "branch"
@@ -4939,10 +4958,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"clean.requireForce 預設為 true 且未提供 -i、-n 或 -f 選項,拒絕執行清理動作"
-#: builtin/clean.c
-msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "-x 和 -X 不能同時使用"
-
#: builtin/clone.c
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
@@ -5021,7 +5036,7 @@ msgstr "簽出 <branch> 而不是遠端 HEAD"
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "遠端 git-upload-pack 路徑"
-#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/grep.c builtin/pull.c
+#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "depth"
msgstr "depth"
@@ -5034,6 +5049,7 @@ msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "建立從指定時間到現在的淺層複製"
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/rebase.c
+#: builtin/replay.c
msgid "revision"
msgstr "revision"
@@ -5061,6 +5077,10 @@ msgstr "gitdir"
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git 目錄和工作區分離"
+#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
+msgid "specify the reference format to use"
+msgstr "指定要使用的引用格式"
+
#: builtin/clone.c
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
@@ -5210,11 +5230,10 @@ msgstr "太多參數。"
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必須指定要複製的版本庫。"
-#: builtin/clone.c
-msgid ""
-"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
-"exclude"
-msgstr "--bundle-uri 與 --depth、--shallow-since 和 --shallow-exclude 不相容"
+#: builtin/clone.c builtin/init-db.c setup.c
+#, c-format
+msgid "unknown ref storage format '%s'"
+msgstr "未知的引用儲存格式 “%s”"
#: builtin/clone.c
#, c-format
@@ -5375,14 +5394,14 @@ msgid ""
"--stdin-commits]\n"
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
"[no-]progress]\n"
-" <split options>"
+" <split-options>"
msgstr ""
"git commit-graph write [--object-dir <dir>] [--append]\n"
" [--split[=<strategy>]] [--reachable | --stdin-packs | "
"--stdin-commits]\n"
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
"[no-]progress]\n"
-" <split options>"
+" <split-options>"
#: builtin/commit-graph.c builtin/fetch.c builtin/log.c builtin/repack.c
msgid "dir"
@@ -5403,6 +5422,11 @@ msgstr "無法開啟提交圖形 '%s'"
#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
+msgid "could not open commit-graph chain '%s'"
+msgstr "無法開啟提交圖鏈 “%s”"
+
+#: builtin/commit-graph.c
+#, c-format
msgid "unrecognized --split argument, %s"
msgstr "無法識別的 --split 參數,%s"
@@ -5642,10 +5666,6 @@ msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "不能更新樹的主快取"
#: builtin/commit.c
-msgid "unable to write new_index file"
-msgstr "無法寫 new_index 檔案"
-
-#: builtin/commit.c
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合併過程中不能做部分提交。"
@@ -6139,11 +6159,11 @@ msgstr "提交說明內文空白,中止提交作業。\n"
#: builtin/commit.c
msgid ""
"repository has been updated, but unable to write\n"
-"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"new index file. Check that disk is not full and quota is\n"
"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
msgstr ""
-"版本庫已更新,但無法寫 new_index 檔案。檢查是否磁碟已滿或\n"
-"磁碟配額已耗盡,然後執行 \"git restore --staged :/\" 復原。"
+"版本庫已更新,但無法寫入新的索引檔案。請檢查磁碟是否\n"
+"已滿或磁碟配額已耗盡,然後執行 “git restore --staged :/” 復原。"
#: builtin/config.c
msgid "git config [<options>]"
@@ -7954,6 +7974,10 @@ msgstr "清除未引用的物件"
msgid "pack unreferenced objects separately"
msgstr "獨立封裝無引用物件"
+#: builtin/gc.c builtin/repack.c
+msgid "with --cruft, limit the size of new cruft packs"
+msgstr "搭配 --cruft,限制新廢棄封裝的大小"
+
#: builtin/gc.c
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "更徹底(增加執行時間)"
@@ -8168,14 +8192,6 @@ msgstr "無法執行 “crontab”;您的系統可能不支援 “cron”"
msgid "'crontab' died"
msgstr "“crontab” 結束運作"
-#: builtin/gc.c
-msgid "failed to start systemctl"
-msgstr "無法啟動 systemctl"
-
-#: builtin/gc.c
-msgid "failed to run systemctl"
-msgstr "無法執行 systemctl"
-
#: builtin/gc.c builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
@@ -8187,6 +8203,14 @@ msgid "failed to flush '%s'"
msgstr "排清 '%s' 失敗"
#: builtin/gc.c
+msgid "failed to start systemctl"
+msgstr "無法啟動 systemctl"
+
+#: builtin/gc.c
+msgid "failed to run systemctl"
+msgstr "無法執行 systemctl"
+
+#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
msgstr "無法識別的 --scheduler 引數 '%s'"
@@ -8217,6 +8241,10 @@ msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
msgstr "要觸發 git maintenance run 的排程器"
#: builtin/gc.c
+msgid "failed to set up maintenance schedule"
+msgstr "無法設定維護排程"
+
+#: builtin/gc.c
msgid "failed to add repo to global config"
msgstr "無法將版本庫加至全域設定"
@@ -8254,6 +8282,11 @@ msgstr "無法讀取樹(%s)"
#: builtin/grep.c
#, c-format
+msgid "unable to read tree %s"
+msgstr "無法讀取 %s 樹狀物件"
+
+#: builtin/grep.c
+#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "無法抓取來自於 %s 類型的物件"
@@ -8312,8 +8345,8 @@ msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr "在子目錄中尋找(預設值)"
#: builtin/grep.c
-msgid "descend at most <depth> levels"
-msgstr "最多以指定的深度向下尋找"
+msgid "descend at most <n> levels"
+msgstr "最多向下尋找 <n> 層"
#: builtin/grep.c
msgid "use extended POSIX regular expressions"
@@ -8774,11 +8807,6 @@ msgstr "解壓縮嚴重的不一致"
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "發現 %s 出現 SHA1 衝突!"
-#: builtin/index-pack.c builtin/pack-objects.c
-#, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "不能讀 %s"
-
#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
@@ -8952,11 +8980,13 @@ msgstr "在打包物件中 fsck 檢查發生錯誤"
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
+" [--ref-format=<format>]\n"
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
msgstr ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
+" [--ref-format=<format>]\n"
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
@@ -9009,11 +9039,11 @@ msgstr "--separate-git-dir 與純版本庫不相容"
#: builtin/interpret-trailers.c
msgid ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
-" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]\n"
+" [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n"
" [--parse] [<file>...]"
msgstr ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
-" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]\n"
+" [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n"
" [--parse] [<file>...]"
#: builtin/interpret-trailers.c
@@ -9025,6 +9055,10 @@ msgid "trim empty trailers"
msgstr "刪除空的尾部署名"
#: builtin/interpret-trailers.c
+msgid "placement"
+msgstr "placement"
+
+#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "where to place the new trailer"
msgstr "在哪裡放置新的尾部署名"
@@ -9041,20 +9075,20 @@ msgid "output only the trailers"
msgstr "只輸出尾部署名"
#: builtin/interpret-trailers.c
-msgid "do not apply config rules"
-msgstr "不要套用組態設定規則"
+msgid "do not apply trailer.* configuration variables"
+msgstr "不套用 trailer.* 組態變數"
#: builtin/interpret-trailers.c
-msgid "join whitespace-continued values"
-msgstr "連線空白折行的值"
+msgid "reformat multiline trailer values as single-line values"
+msgstr "將多列尾注值 (trailer values) 重新格式化為單列值"
#: builtin/interpret-trailers.c
-msgid "set parsing options"
-msgstr "設定解析選項"
+msgid "alias for --only-trailers --only-input --unfold"
+msgstr "--only-trailers --only-input --unfold 的別名"
#: builtin/interpret-trailers.c
-msgid "do not treat --- specially"
-msgstr "不要對 --- 特殊處理"
+msgid "do not treat \"---\" as the end of input"
+msgstr "不要把 “---” 當作輸入結尾"
#: builtin/interpret-trailers.c
msgid "trailer(s) to add"
@@ -9111,7 +9145,7 @@ msgid ""
"<file>"
msgstr "追蹤 <開始>,<結束> 範圍中橫列或 <檔案> 中> :<函數名稱> 的變化史"
-#: builtin/log.c builtin/shortlog.c bundle.c
+#: builtin/log.c builtin/replay.c builtin/shortlog.c bundle.c
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "無法識別的參數:%s"
@@ -9167,6 +9201,11 @@ msgid "not a range"
msgstr "不是一個範圍"
#: builtin/log.c
+#, c-format
+msgid "unable to read branch description file '%s'"
+msgstr "無法讀取分支描述檔 “%s”"
+
+#: builtin/log.c
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "附函需要信件位址格式"
@@ -9293,6 +9332,10 @@ msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
msgstr "基於分支描述產生部分附函"
#: builtin/log.c
+msgid "use branch description from file"
+msgstr "從檔案讀取分支描述並使用"
+
+#: builtin/log.c
msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前綴>] 代替 [PATCH]"
@@ -9845,11 +9888,22 @@ msgstr ""
"git merge-file [<選項>] [-L <檔案1> [-L <初始> [-L <名字2>]]] <檔案1> <初始文"
"件> <檔案2>"
+#: builtin/merge-file.c diff.c
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
+
#: builtin/merge-file.c
msgid "send results to standard output"
msgstr "將結果傳送到標準輸出"
#: builtin/merge-file.c
+msgid "use object IDs instead of filenames"
+msgstr "使用物件 ID 取代檔名"
+
+#: builtin/merge-file.c
msgid "use a diff3 based merge"
msgstr "使用基於 diff3 的合併"
@@ -9869,6 +9923,14 @@ msgstr "如果衝突,使用他們的版本"
msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr "如果衝突,使用聯合版本"
+#: builtin/merge-file.c diff.c
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<演算法>"
+
+#: builtin/merge-file.c diff.c
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "選擇一個差異演算法"
+
#: builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "如果衝突,使用指定長度的標記"
@@ -9881,6 +9943,15 @@ msgstr "不要警告衝突"
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
msgstr "為 檔案1/初始檔案/檔案2 設定標籤"
+#: builtin/merge-file.c
+#, c-format
+msgid "object '%s' does not exist"
+msgstr "物件 “%s” 不存在"
+
+#: builtin/merge-file.c
+msgid "Could not write object file"
+msgstr "無法寫入物件檔案"
+
#: builtin/merge-recursive.c
#, c-format
msgid "unknown option %s"
@@ -9959,13 +10030,22 @@ msgstr "執行多次合併,一次執行輸入一列"
msgid "specify a merge-base for the merge"
msgstr "指定用來合併的合併基底"
+#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pull.c
+msgid "option=value"
+msgstr "option=value"
+
+#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pull.c
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "所選的合併策略的選項"
+
#: builtin/merge-tree.c
msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options"
msgstr "--trivial-merge 和其他所有選項都不相容"
-#: builtin/merge-tree.c
-msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
-msgstr "--merge-base 與 --stdin 不相容"
+#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c
+#, c-format
+msgid "unknown strategy option: -X%s"
+msgstr "未知的策略選項:-X%s"
#: builtin/merge-tree.c builtin/notes.c
#, c-format
@@ -10054,14 +10134,6 @@ msgstr "策略"
msgid "merge strategy to use"
msgstr "要使用的合併策略"
-#: builtin/merge.c builtin/pull.c
-msgid "option=value"
-msgstr "option=value"
-
-#: builtin/merge.c builtin/pull.c
-msgid "option for selected merge strategy"
-msgstr "所選的合併策略的選項"
-
#: builtin/merge.c
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "合併的提交說明(針對非快轉式合併)"
@@ -10133,7 +10205,7 @@ msgstr "'%s' 沒有指向一個提交"
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "壞的 branch.%s.mergeoptions 字串:%s"
-#: builtin/merge.c builtin/stash.c merge-recursive.c
+#: builtin/merge.c merge-recursive.c
msgid "Unable to write index."
msgstr "不能寫入索引。"
@@ -10143,11 +10215,6 @@ msgstr "未處理兩個頭合併之外的任何動作。"
#: builtin/merge.c
#, c-format
-msgid "unknown strategy option: -X%s"
-msgstr "未知的策略選項:-X%s"
-
-#: builtin/merge.c t/helper/test-fast-rebase.c
-#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "不能寫 %s"
@@ -10504,8 +10571,8 @@ msgid "can not move directory into itself"
msgstr "不能將目錄移動到自身"
#: builtin/mv.c
-msgid "cannot move directory over file"
-msgstr "不能將目錄移動到檔案"
+msgid "destination already exists"
+msgstr "目的地已存在"
#: builtin/mv.c
msgid "source directory is empty"
@@ -11134,6 +11201,11 @@ msgstr "不一致的差異計數"
#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
+msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'"
+msgstr "無效的 pack.allowPackReuse 值:“%s”"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+#, c-format
msgid ""
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
"hash> <uri>' (got '%s')"
@@ -11433,10 +11505,6 @@ msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin 不能用於建立一個可索引包"
#: builtin/pack-objects.c
-msgid "cannot use --filter without --stdout"
-msgstr "不能在沒有 --stdout 的情況下使用 --filter"
-
-#: builtin/pack-objects.c
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
msgstr "無法將 --filter 及 --stdin-packs 結合使用"
@@ -11453,10 +11521,6 @@ msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
msgstr "無法將 --stdin-packs 與 --cruft 組合使用"
#: builtin/pack-objects.c
-msgid "cannot use --max-pack-size with --cruft"
-msgstr "無法將 --max-pack-size 與 --cruft 組合使用"
-
-#: builtin/pack-objects.c
msgid "Enumerating objects"
msgstr "枚舉物件"
@@ -11464,10 +11528,10 @@ msgstr "枚舉物件"
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
-"reused %<PRIu32>"
+"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
"總共 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),復用 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),重用包 "
-"%<PRIu32>"
+"%<PRIu32> (總共 %<PRIuMAX>)"
#: builtin/pack-redundant.c
msgid ""
@@ -12546,7 +12610,7 @@ msgstr "沒有正在進行的重定基底?"
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "動作 --edit-todo 只能用在互動式重定基底過程中。"
-#: builtin/rebase.c t/helper/test-fast-rebase.c
+#: builtin/rebase.c
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "不能讀取 HEAD"
@@ -12591,16 +12655,6 @@ msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "開關 `C' 期望一個數字值"
#: builtin/rebase.c
-msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
-msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
-
-#: builtin/rebase.c
-msgid ""
-"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
-"autosquash"
-msgstr "apply 選項與 rebase.autoSquash 不相容。請考慮加上 --no-autosquash"
-
-#: builtin/rebase.c
msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
"no-rebase-merges"
@@ -13085,7 +13139,7 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
"to delete them, use:"
-msgstr[0] "注意:ref/remotes 層級之外的一個分支未被移除。要刪除它,使用:"
+msgstr[0] "注意:refs/remotes/ 層級之外的一個分支未被移除。要刪除它,使用:"
#: builtin/remote.c
#, c-format
@@ -13442,6 +13496,11 @@ msgid "could not remove stale bitmap: %s"
msgstr "無法移除過時位圖:%s"
#: builtin/repack.c
+#, c-format
+msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
+msgstr "封包前綴 %s 不以 objdir %s 開頭"
+
+#: builtin/repack.c
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "所有內容打包到一個包檔案中"
@@ -13542,17 +13601,21 @@ msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
msgstr "封裝前綴,儲存為包含過時物件的套件包"
#: builtin/repack.c
+msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
+msgstr "將前綴進行包裝,儲存為包含已過濾物件的封裝"
+
+#: builtin/repack.c
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "不能刪除珍品版本庫中的封包"
#: builtin/repack.c
-msgid "Nothing new to pack."
-msgstr "沒有新的要打包。"
+#, c-format
+msgid "option '%s' can only be used along with '%s'"
+msgstr "“%s” 選項只能與 “%s” 一起使用"
#: builtin/repack.c
-#, c-format
-msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
-msgstr "封包前綴 %s 不以 objdir %s 開頭"
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "沒有新的要打包。"
#: builtin/repack.c
#, c-format
@@ -13805,6 +13868,86 @@ msgstr "--convert-graft-file 不帶參數"
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "只能為 -l 提供一個模式"
+#: builtin/replay.c
+msgid "need some commits to replay"
+msgstr "需要一些提交才能重放"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid "--onto and --advance are incompatible"
+msgstr "--onto 和 --advance 不相容"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid "all positive revisions given must be references"
+msgstr "提供的所有正向修訂集必須為引用"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid "argument to --advance must be a reference"
+msgstr "傳入 --advance 的引數必須為引用"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid ""
+"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
+"defined"
+msgstr "無法用多個來源演進目的地,以免無法確定排序"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid ""
+"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
+msgstr "無法假設這是 --advance 還是 --onto 動作"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid ""
+"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
+"be ill-defined"
+msgstr "無法由多個來源分支演進目的地,以免無法確定排序"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
+msgstr "無法假設 --onto 的正確基底"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid ""
+"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
+"<branch>) <revision-range>..."
+msgstr ""
+"(實驗性功能!)git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
+"<branch>) <revision-range>..."
+
+#: builtin/replay.c
+msgid "make replay advance given branch"
+msgstr "在指定分支上進行重放演進"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid "replay onto given commit"
+msgstr "重放到指定提交"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid "advance all branches contained in revision-range"
+msgstr "演進所有包含在 revision-range 中的分支"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid "option --onto or --advance is mandatory"
+msgstr "必須傳入 --onto 或 --advance 選項"
+
+#: builtin/replay.c
+#, c-format
+msgid ""
+"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
+"will be forced"
+msgstr "將覆寫部分修訂版遍歷選項,強制使用 “struct rev_info” 的 “%s” 位元"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid "error preparing revisions"
+msgstr "無法準備修訂集"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
+msgstr "尚不支援重放到根提交!"
+
+#: builtin/replay.c
+msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
+msgstr "尚不支援重放合併提交!"
+
#: builtin/rerere.c
msgid ""
"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
@@ -14067,23 +14210,15 @@ msgstr "--prefix 需要 1 個引數"
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
msgstr "--abbrev-ref 的模式未知:%s"
-#: builtin/rev-parse.c revision.c
-msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
-msgstr "--exclude-hidden 無法與 --branches 同時使用"
-
-#: builtin/rev-parse.c revision.c
-msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
-msgstr "--exclude-hidden 無法與 --tags 同時使用"
-
-#: builtin/rev-parse.c revision.c
-msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
-msgstr "--exclude-hidden 無法與 --remotes 同時使用"
-
#: builtin/rev-parse.c setup.c
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "該動作必須在一個工作區中執行"
#: builtin/rev-parse.c
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "無法讀取索引"
+
+#: builtin/rev-parse.c
#, c-format
msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
msgstr "--show-object-format 的模式未知:%s"
@@ -14503,19 +14638,41 @@ msgstr "未知的雜湊算法"
#: builtin/show-ref.c
msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n"
+"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n"
" [--heads] [--] [<pattern>...]"
msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n"
+"git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n"
" [--heads] [--] [<pattern>...]"
#: builtin/show-ref.c
+msgid ""
+"git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n"
+" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]]\n"
+" [--] [<ref>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n"
+" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]]\n"
+" [--] [<ref>...]"
+
+#: builtin/show-ref.c
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<模式>]"
#: builtin/show-ref.c
+msgid "git show-ref --exists <ref>"
+msgstr "git show-ref --exists <ref>"
+
+#: builtin/show-ref.c
+msgid "reference does not exist"
+msgstr "引用不存在"
+
+#: builtin/show-ref.c
+msgid "failed to look up reference"
+msgstr "無法查詢引用"
+
+#: builtin/show-ref.c
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
msgstr "只顯示標籤(可以和頭共用)"
@@ -14524,6 +14681,10 @@ msgid "only show heads (can be combined with tags)"
msgstr "只顯示頭(可以和標籤共用)"
#: builtin/show-ref.c
+msgid "check for reference existence without resolving"
+msgstr "檢查引用是否存在但不解析"
+
+#: builtin/show-ref.c
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
msgstr "更嚴格的引用檢測,需要精確的引用路徑"
@@ -15511,6 +15672,10 @@ msgstr ""
"shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] "
"[--] [<path>...]"
+#: builtin/submodule--helper.c submodule.c
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用。"
+
#: builtin/submodule--helper.c
msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
msgstr "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
@@ -16087,6 +16252,10 @@ msgid "write index in this format"
msgstr "以這種格式寫入索引區"
#: builtin/update-index.c
+msgid "report on-disk index format version"
+msgstr "回報磁碟上索引格式的版本"
+
+#: builtin/update-index.c
msgid "enable or disable split index"
msgstr "啟用或停用索引分割"
@@ -16119,6 +16288,16 @@ msgid "clear fsmonitor valid bit"
msgstr "清除 fsmonitor 有效位"
#: builtin/update-index.c
+#, c-format
+msgid "%d\n"
+msgstr "%d\n"
+
+#: builtin/update-index.c
+#, c-format
+msgid "index-version: was %d, set to %d"
+msgstr "index-version:曾是 %d,已設為 %d"
+
+#: builtin/update-index.c
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
"enable split index"
@@ -16303,14 +16482,14 @@ msgstr "沒有可能的來源分支,推測為 “--orphan”"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid ""
-"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
+"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
msgstr ""
"如果您是想要在這個版本庫建立一個工作區,裡面包含一個\n"
-"孤立分支(即沒有提交的分支),可以使用 --orphan 達到\n"
+"未誕生分支(即沒有提交的分支),可以使用 --orphan 達到\n"
"這個效果:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan -b %s %s\n"
@@ -16318,14 +16497,14 @@ msgstr ""
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid ""
-"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
+"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan %s\n"
msgstr ""
"如果您是想要在這個版本庫建立一個工作區,裡面包含一個\n"
-"孤立分支(即沒有提交的分支),可以使用 --orphan 達到\n"
+"未誕生分支(即沒有提交的分支),可以使用 --orphan 達到\n"
"這個效果:\n"
"\n"
" git worktree add --orphan %s\n"
@@ -16397,6 +16576,11 @@ msgstr "正在初始化"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
+msgid "could not find created worktree '%s'"
+msgstr "找不到建立的工作區「%s」"
+
+#: builtin/worktree.c
+#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "準備工作區(新分支 '%s')"
@@ -16434,17 +16618,12 @@ msgstr ""
#: builtin/worktree.c
msgid ""
"No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
-"present, stopping; use 'add -f' to overide or fetch a remote first"
+"present, stopping; use 'add -f' to override or fetch a remote first"
msgstr ""
"即使有提供一個遠端,卻不存在本機或遠端引用,\n"
"故停止。使用 “add -f” 先覆蓋或抓取遠端"
#: builtin/worktree.c
-#, c-format
-msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
-msgstr "無法同時使用 “%s” 和 “%s”"
-
-#: builtin/worktree.c
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "簽出 <分支>,即使已經被簽出到其它工作區"
@@ -16457,8 +16636,8 @@ msgid "create or reset a branch"
msgstr "建立或重設一個分支"
#: builtin/worktree.c
-msgid "create unborn/orphaned branch"
-msgstr "建立尚無內容(孤立)的分支"
+msgid "create unborn branch"
+msgstr "建立未誕生分支"
#: builtin/worktree.c
msgid "populate the new working tree"
@@ -16487,12 +16666,8 @@ msgstr "「%s」、「%s」和「%s」選項不得同時使用"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
-msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
-msgstr "無法同時使用 “%s” 和 “%s” 選項"
-
-#: builtin/worktree.c
-msgid "<commit-ish>"
-msgstr "<提交指示元>"
+msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together"
+msgstr "“%s” 選項和提交號不得同時使用"
#: builtin/worktree.c
msgid "added with --lock"
@@ -16828,6 +17003,11 @@ msgstr "終止區塊 id 出現的時間早於預期"
#: chunk-format.c
#, c-format
+msgid "chunk id %<PRIx32> not %d-byte aligned"
+msgstr "區塊 ID %<PRIx32> 沒有以 %d 位元組為單位對齊"
+
+#: chunk-format.c
+#, c-format
msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
msgstr "不正確的區塊偏移 %<PRIx64> 及 %<PRIx64>"
@@ -16895,8 +17075,8 @@ msgid "Move objects and refs by archive"
msgstr "透過歸檔移動物件和引用"
#: command-list.h
-msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
-msgstr "提供版本庫物件的內容、類型或大小"
+msgid "Provide contents or details of repository objects"
+msgstr "提供版本庫物件的內容或詳細資訊"
#: command-list.h
msgid "Display gitattributes information"
@@ -17276,6 +17456,10 @@ msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr "建立、列出、刪除物件取代引用"
#: command-list.h
+msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too"
+msgstr "實驗性功能:在新的基底重放提交,亦支援裸版本庫"
+
+#: command-list.h
msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr "生成待定更改的摘要"
@@ -17437,7 +17621,7 @@ msgid "Display version information about Git"
msgstr "顯示 Git 的版本資訊"
#: command-list.h
-msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgid "Show logs with differences each commit introduces"
msgstr "顯示每一個提交引入的差異日誌"
#: command-list.h
@@ -17593,6 +17777,37 @@ msgid "commit-graph file is too small"
msgstr "提交圖形檔案太小"
#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size"
+msgstr "提交圖形 OID 扇出區塊大小有誤"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph fanout values out of order"
+msgstr "提交圖形扇出的數值失序"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size"
+msgstr "提交圖形 OID 查詢區塊的大小有誤"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size"
+msgstr "提交圖形的提交資料區塊大小有誤"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph generations chunk is wrong size"
+msgstr "提交圖形的世代區塊大小有誤"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small"
+msgstr "提交圖形的更動路徑索引區塊過小"
+
+#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid ""
+"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-"
+"graph file"
+msgstr "忽略提交圖形檔案中過小的更動路徑區塊 (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>)"
+
+#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
msgstr "提交圖形簽名 %X 和簽名 %X 不符合"
@@ -17610,13 +17825,29 @@ msgstr "提交圖形雜湊版本 %X 和版本 %X 不符合"
#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
-msgstr "commit-graph 檔案不夠放置 %u 個區塊"
+msgstr "提交圖形檔案不夠放置 %u 個區塊"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted"
+msgstr "提交圖形需要的 OID 扇出區塊遺失或損壞"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted"
+msgstr "提交圖形需要的 OID 查詢區塊遺失或損壞"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted"
+msgstr "提交圖形需要的提交資料區塊遺失或損壞"
#: commit-graph.c
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "提交圖形沒有基礎圖形區塊"
#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph base graphs chunk is too small"
+msgstr "提交圖形的基礎圖形區塊過小"
+
+#: commit-graph.c
msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr "提交圖形鏈不符合"
@@ -17626,9 +17857,13 @@ msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
msgstr "基礎圖 (base graph) 中的提交數過多:%<PRIuMAX>"
#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph chain file too small"
+msgstr "提交圖形鏈檔案過小"
+
+#: commit-graph.c
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
-msgstr "無效的提交圖形鏈:行 '%s' 不是一個雜湊值"
+msgstr "無效的提交圖形鏈:「%s」列不是雜湊值"
#: commit-graph.c
msgid "unable to find all commit-graph files"
@@ -17648,6 +17883,14 @@ msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
msgstr "提交圖需要比目前更多的世代資料,但沒有相關資料"
#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
+msgstr "提交圖形的溢出世代資料過小"
+
+#: commit-graph.c
+msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds"
+msgstr "提交圖形的延伸邊界指針超出範圍"
+
+#: commit-graph.c
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "正在載入提交圖中的已知提交"
@@ -17802,18 +18045,6 @@ msgstr "提交 %s 的提交圖形父提交列表過早終止"
#: commit-graph.c
#, c-format
-msgid ""
-"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
-msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號是零,但其它地方非零"
-
-#: commit-graph.c
-#, c-format
-msgid ""
-"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
-msgstr "提交圖形中提交 %s 的世代號非零,但其它地方是零"
-
-#: commit-graph.c
-#, c-format
msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
msgstr "提交 %s 的提交圖形處於 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX> 世代"
@@ -17823,6 +18054,13 @@ msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
msgstr "提交圖形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
#: commit-graph.c
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has both zero and non-zero generations (e.g., commits '%s' and "
+"'%s')"
+msgstr "提交圖形中包含 0 和非 0 兩個世代號(例如 “%s” 和 “%s” 提交)"
+
+#: commit-graph.c
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "正在驗證提交圖中的提交"
@@ -17853,6 +18091,11 @@ msgstr ""
#: commit.c
#, c-format
+msgid "commit %s exists in commit-graph but not in the object database"
+msgstr "%s 提交在提交圖形中,但不在物件資料庫中"
+
+#: commit.c
+#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "提交 %s 有一個非可信的聲稱來自 %s 的 GPG 簽名。"
@@ -18395,11 +18638,6 @@ msgid "unable to resolve config blob '%s'"
msgstr "不能解析設定物件 '%s'"
#: config.c
-#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "解析 %s 失敗"
-
-#: config.c
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "無法解析命令列中的設定"
@@ -18957,10 +19195,6 @@ msgid "--merge-base does not work with ranges"
msgstr "--merge-base 跟範圍無法搭配運作"
#: diff-lib.c
-msgid "--merge-base only works with commits"
-msgstr "--merge-base 只能跟提交搭配才能運作"
-
-#: diff-lib.c
msgid "unable to get HEAD"
msgstr "不能取得 HEAD"
@@ -19030,6 +19264,11 @@ msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能與其它空白字元模
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "設定變數 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
+#: diff.c transport.c
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s"
+
#: diff.c
#, c-format
msgid ""
@@ -19124,13 +19363,6 @@ msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
msgstr "--color-moved-ws 中的無效模式 '%s'"
#: diff.c
-msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
-msgstr ""
-"diff-algorithm 選項有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
-
-#: diff.c
#, c-format
msgid "invalid argument to %s"
msgstr "%s 的參數無效"
@@ -19187,8 +19419,9 @@ msgid "output only the last line of --stat"
msgstr "只輸出 --stat 的最後一行"
#: diff.c
-msgid "<param1,param2>..."
-msgstr "<參數1,參數2>..."
+#| msgid "<param1,param2>..."
+msgid "<param1>,<param2>..."
+msgstr "<param1>,<param2>..."
#: diff.c
msgid ""
@@ -19200,8 +19433,8 @@ msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
msgstr "和 --dirstat=cumulative 同義"
#: diff.c
-msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
-msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同義詞"
+msgid "synonym for --dirstat=files,<param1>,<param2>..."
+msgstr "是 --dirstat=files,<param1>,<param2>... 的同義詞"
#: diff.c
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
@@ -19424,14 +19657,6 @@ msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr "使用 \"histogram diff\" 演算法生成差異"
#: diff.c
-msgid "<algorithm>"
-msgstr "<演算法>"
-
-#: diff.c
-msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "選擇一個差異演算法"
-
-#: diff.c
msgid "<text>"
msgstr "<文字>"
@@ -20679,13 +20904,13 @@ msgstr ""
"%s"
#: merge-ort.c merge-recursive.c
-msgid "Failed to execute internal merge"
+msgid "failed to execute internal merge"
msgstr "無法執行內部合併"
#: merge-ort.c merge-recursive.c
#, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "不能新增 %s 至物件庫"
+msgid "unable to add %s to database"
+msgstr "無法將 %s 加進資料庫"
#: merge-ort.c merge-recursive.c
#, c-format
@@ -20850,7 +21075,7 @@ msgstr ""
#. conflict in a submodule. The first argument is the submodule
#. name, and the second argument is the abbreviated id of the
#. commit that needs to be merged. For example:
-#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
+#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
#.
#: merge-ort.c
#, c-format
@@ -21186,6 +21411,20 @@ msgstr "多包索引的物件 ID fanout 大小錯誤"
#: midx.c
#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr "物件 ID 扇出無序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
+msgstr "多包索引 OID 查詢區塊的大小有誤"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size"
+msgstr "多包索引的物件偏移區塊大小有誤"
+
+#: midx.c
+#, c-format
msgid "multi-pack-index file %s is too small"
msgstr "多包索引檔案 %s 太小"
@@ -21205,20 +21444,24 @@ msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
msgstr "multi-pack-index 雜湊版本 %u 與版本 %u 不符合"
#: midx.c
-msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的包名區塊"
+msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted"
+msgstr "多包索引所需的封裝名稱區塊不存在或損壞"
#: midx.c
-msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID fanout 區塊"
+msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted"
+msgstr "多包索引所需的 OID fanout 區塊不存在或損壞"
#: midx.c
-msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的物件 ID 查詢區塊"
+msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted"
+msgstr "多包索引所需的 OID 查詢區塊不存在或損壞"
#: midx.c
-msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
-msgstr "多包索引缺少必需的物件位移區塊"
+msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted"
+msgstr "多包索引所需的物件偏移區塊不存在或損壞"
+
+#: midx.c
+msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short"
+msgstr "多包索引的封裝名稱區塊過短"
#: midx.c
#, c-format
@@ -21231,10 +21474,23 @@ msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
msgstr "錯的 pack-int-id:%u(共有 %u 個包)"
#: midx.c
+msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk"
+msgstr "MIDX 未包含 BTMP 區塊"
+
+#: midx.c
+#, c-format
+msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>"
+msgstr "無法載入位圖化 (bitmapped) 的封裝 %<PRIu32>"
+
+#: midx.c
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr "多包索引儲存一個64位位移,但是 off_t 太小"
#: midx.c
+msgid "multi-pack-index large offset out of bounds"
+msgstr "多包索引的最大偏移超出邊界"
+
+#: midx.c
#, c-format
msgid "failed to add packfile '%s'"
msgstr "新增 packfile '%s' 失敗"
@@ -21334,12 +21590,6 @@ msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr "正在尋找引用的 packfile"
#: midx.c
-#, c-format
-msgid ""
-"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-msgstr "物件 ID 扇出無序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-
-#: midx.c
msgid "the midx contains no oid"
msgstr "midx 沒有 oid"
@@ -21714,7 +21964,7 @@ msgstr "%s [無效物件]"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
#. object output. E.g.:
#. *
-#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
+#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
#.
#: object-name.c
#, c-format
@@ -21724,7 +21974,7 @@ msgstr "%s 提交 %s - %s"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
#. tag object output. E.g.:
#. *
-#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
+#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
#. *
#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
#. in the tag.
@@ -21741,7 +21991,7 @@ msgstr "%s 標籤 %s - %s"
#. tag object output where we couldn't parse
#. the tag itself. E.g.:
#. *
-#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
+#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
#.
#: object-name.c
#, c-format
@@ -21969,6 +22219,10 @@ msgstr "多包位圖缺少需要的反向索引"
msgid "could not open pack %s"
msgstr "無法開啟封包 %s"
+#: pack-bitmap.c t/helper/test-read-midx.c
+msgid "could not determine MIDX preferred pack"
+msgstr "無法確定 MIDX 偏好的封裝"
+
#: pack-bitmap.c
#, c-format
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
@@ -21994,6 +22248,11 @@ msgstr "ewah 位圖損壞:提交 “%s” 之位圖的標頭遭截斷"
#: pack-bitmap.c
#, c-format
+msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
+msgstr "無法載入「%s」封裝,停用 pack-reuse"
+
+#: pack-bitmap.c
+#, c-format
msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
msgstr "在類型位圖中,找不到「%s」物件"
@@ -22103,6 +22362,14 @@ msgstr "無效的總和檢查碼"
msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
msgstr "%<PRIu64> 位置的修訂版索引 (rev-index) 無效:%<PRIu32> != %<PRIu32>"
+#: pack-revindex.c
+msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
+msgstr "多包索引的反向索引區塊大小有誤"
+
+#: pack-revindex.c
+msgid "could not determine preferred pack"
+msgstr "無法確定偏好封裝"
+
#: pack-write.c
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "無法同時寫入和驗證倒排索引"
@@ -22168,16 +22435,6 @@ msgstr "%s 需要一個值"
#: parse-options.c
#, c-format
-msgid "%s is incompatible with %s"
-msgstr "%s 與 %s 不相容"
-
-#: parse-options.c
-#, c-format
-msgid "%s : incompatible with something else"
-msgstr "%s:和其它的不相容"
-
-#: parse-options.c
-#, c-format
msgid "%s takes no value"
msgstr "%s 不取值"
@@ -22276,6 +22533,11 @@ msgstr " %s"
msgid "-NUM"
msgstr "-數字"
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "opposite of --no-%s"
+msgstr "--no-%s 的相反行為"
+
#: parse-options.h
msgid "expiry-date"
msgstr "到期時間"
@@ -22313,6 +22575,16 @@ msgid ""
"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
msgstr "如使用 --pathspec-from-file,則 <路徑規格> 元件會使用 NUL 字元分隔"
+#: parse.c
+#, c-format
+msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'"
+msgstr "「%2$s」的「%1$s」布林環境值無效"
+
+#: parse.c
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "解析 %s 失敗"
+
#: path.c
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
@@ -22371,6 +22643,11 @@ msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不相容"
#: pathspec.c
#, c-format
+msgid "'%s' is outside the directory tree"
+msgstr "“%s” 在目錄樹之外"
+
+#: pathspec.c
+#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
msgstr "%s:'%s' 在位於 '%s' 的版本庫之外"
@@ -22562,11 +22839,6 @@ msgstr "無法在索引中新增 '%s'"
#: read-cache.c
#, c-format
-msgid "unable to stat '%s'"
-msgstr "無法對 %s 執行 stat"
-
-#: read-cache.c
-#, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
msgstr "'%s' 看起來既是檔案又是目錄"
@@ -22701,11 +22973,6 @@ msgstr "無法轉換成稀疏索引"
#: read-cache.c
#, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "不能對 '%s' 呼叫 stat"
-
-#: read-cache.c
-#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr "不能開啟 git 目錄:%s"
@@ -23244,17 +23511,12 @@ msgstr "'%s' 已存在,無法建立 '%s'"
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "無法同時處理 '%s' 和 '%s'"
-#: refs/files-backend.c
-#, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "無法刪除引用 %s"
-
-#: refs/files-backend.c refs/packed-backend.c
+#: refs.c
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "無法刪除引用 %s:%s"
-#: refs/files-backend.c refs/packed-backend.c
+#: refs.c
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "無法刪除引用:%s"
@@ -23928,8 +24190,16 @@ msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
msgstr "只下載會簽出的分支中介資料"
#: scalar.c
-msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgid "create repository within 'src' directory"
+msgstr "在 “src” 目錄建立版本庫"
+
+#: scalar.c
+msgid ""
+"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
+"\t[--[no-]src] <url> [<enlistment>]"
+msgstr ""
+"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
+"\t[--[no-]src] <url> [<enlistment>]"
#: scalar.c
#, c-format
@@ -23995,13 +24265,32 @@ msgstr "無法移除過時的 scalar.repo “%s”"
#: scalar.c
#, c-format
-msgid "removing stale scalar.repo '%s'"
-msgstr "正在移除過時的 scalar.repo “%s”"
+msgid "removed stale scalar.repo '%s'"
+msgstr "已移除過時的 scalar.repo “%s”"
#: scalar.c
#, c-format
-msgid "git repository gone in '%s'"
-msgstr "git 版本庫在「%s」遺失"
+msgid "repository at '%s' has different owner"
+msgstr "位於 “%s” 的版本庫有不同的擁有者"
+
+#: scalar.c
+#, c-format
+msgid "repository at '%s' has a format issue"
+msgstr "位於 “%s” 的版本庫有格式問題"
+
+#: scalar.c
+#, c-format
+msgid "repository not found in '%s'"
+msgstr "版本庫不在 “%s”"
+
+#: scalar.c
+#, c-format
+msgid ""
+"to unregister this repository from Scalar, run\n"
+"\tgit config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\""
+msgstr ""
+"如果要從 Scalar 解除這個版本庫的註冊,請執行\n"
+"\tgit config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\""
#: scalar.c
msgid ""
@@ -24385,7 +24674,7 @@ msgstr "無效的作者身分 '%s'"
msgid "corrupt author: missing date information"
msgstr "作者資訊損壞:缺少日期資訊"
-#: sequencer.c t/helper/test-fast-rebase.c
+#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "不能更新 %s"
@@ -24482,11 +24771,6 @@ msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
#: sequencer.c
#, c-format
-msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "不能將 '%s' 重新命名為 '%s'"
-
-#: sequencer.c
-#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "不能還原 %s... %s"
@@ -24882,6 +25166,10 @@ msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
msgstr "已有自動貯存;建立新貯存項目。"
#: sequencer.c
+msgid "autostash reference is a symref"
+msgstr "autostash 引用是符號引用"
+
+#: sequencer.c
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "不能分離開頭指標"
@@ -24917,13 +25205,13 @@ msgstr ""
#: sequencer.c
#, c-format
-msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
-msgstr "正在重定基底 (%d/%d)%s"
+msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
+msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
#: sequencer.c
#, c-format
-msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
-msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
+msgstr "正在重定基底 (%d/%d)%s"
#: sequencer.c
#, c-format
@@ -25255,6 +25543,11 @@ msgstr "無效的初始分支名稱:'%s'"
#: setup.c
#, c-format
+msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
+msgstr "re-init: 忽略 --initial-branch=%s"
+
+#: setup.c
+#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "不能處理 %d 類型的檔案"
@@ -25268,14 +25561,14 @@ msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr "嘗試以不同的雜湊值重新初始化版本庫"
#: setup.c
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "%s 已經存在"
+msgid ""
+"attempt to reinitialize repository with different reference storage format"
+msgstr "嘗試以不同的引用儲存格式重新初始化版本庫"
#: setup.c
#, c-format
-msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
-msgstr "re-init: 忽略 --initial-branch=%s"
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s 已經存在"
#: setup.c
#, c-format
@@ -25591,14 +25884,6 @@ msgstr "每次迭代前清除快取樹狀物件"
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
msgstr "在快取樹狀物件中,要使失效的項目數量(預設值為 0)"
-#: t/helper/test-fast-rebase.c
-msgid "unhandled options"
-msgstr "未處理選項"
-
-#: t/helper/test-fast-rebase.c
-msgid "error preparing revisions"
-msgstr "準備修訂版本時發生錯誤"
-
#: t/helper/test-reach.c
#, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable"
@@ -25792,10 +26077,6 @@ msgstr "協定不支援設定遠端服務路徑"
msgid "invalid remote service path"
msgstr "無效的遠端服務路徑"
-#: transport-helper.c transport.c
-msgid "operation not supported by protocol"
-msgstr "協定不支援該動作"
-
#: transport-helper.c
#, c-format
msgid "can't connect to subservice %s"
@@ -25961,11 +26242,6 @@ msgstr "協定 v2 的支援尚未實現"
#: transport.c
#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "設定 '%s' 的取值未知:%s"
-
-#: transport.c
-#, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
msgstr "傳輸 '%s' 不允許"
@@ -26023,6 +26299,10 @@ msgstr "通訊協定不支援 bundle-uri 動作"
msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
msgstr "無法取得伺服器公佈的 bundle-uri 清單"
+#: transport.c
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "協定不支援該動作"
+
#: tree-walk.c
msgid "too-short tree object"
msgstr "太短的樹狀物件"
@@ -26475,6 +26755,10 @@ msgstr "不能存取 '%s'"
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "不能取得目前工作目錄"
+#: wrapper.c
+msgid "unable to get random bytes"
+msgstr "無法取得隨機位元組"
+
#: wt-status.c
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "未合併的路徑:"
@@ -27047,6 +27331,11 @@ msgstr "另外,您的索引中包含未提交的變更。"
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的變更。"
+#: xdiff-interface.c
+#, c-format
+msgid "unknown style '%s' given for '%s'"
+msgstr "給予「%2$s」的「%1$s」樣式未知"
+
#: git-merge-octopus.sh git-merge-resolve.sh
msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
@@ -27263,13 +27552,13 @@ msgstr ""
#: git-send-email.perl
#, perl-format
-msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "無法開啟 %s: %s"
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "無法開啟 %s.final: %s"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
-msgid "Failed to open %s.final: %s"
-msgstr "無法開啟 %s.final: %s"
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "無法開啟 %s: %s"
#: git-send-email.perl
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
@@ -27504,516 +27793,54 @@ msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n"
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]: "
-#, c-format
-#~ msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
-#~ msgstr "無法 %s,有未合併的檔案。"
-
-#~ msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-#~ msgstr "不向 git-mailsplit 傳入 --keep-cr 標記,無視 am.keepcr 的設定"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
-#~ "branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
-#~ "to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
-#~ "before forcing an update.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "更新被拒,因為遠端追蹤分支的最新指針繼上次簽出後有更新。\n"
-#~ "您可能會希望先將這些變更整合至本地(例如:‘git pull …’)\n"
-#~ "最後才強制更新。\n"
-
-#~ msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
-#~ msgstr "或不抓取任何標籤(--no-tags)"
-
-#~ msgid "current working directory is untracked"
-#~ msgstr "尚未追蹤目前的工作目錄"
-
-#~ msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-#~ msgstr "無法將 --contents 與最終的提交物件名稱共用"
-
-#~ msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
-#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
-
-#~ msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-#~ msgstr "不會在做了 cg-seek 的樹狀物件上進行二分搜尋"
-
-#~ msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
-#~ msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 個引數"
-
-#~ msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
-#~ msgstr "--bisect-next 需要 0 個引數"
-
-#~ msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
-#~ msgstr "--bisect-log 需要 0 個引數"
-
-#~ msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
-#~ msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <選項> <環境變數>"
-
-#~ msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
-#~ msgstr "git_env_*(...) 的預設值"
-
-#~ msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
-#~ msgstr "安靜模式,只使用 git_env_*() 的值作為離開碼"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
-#~ msgstr "選項「--default」預期收到「--type=bool」的布林值,而非「%s」"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, "
-#~ "not `%s`"
-#~ msgstr ""
-#~ "選項「--default」預期收到「--type=ulong」的無號 long 數值,而非「%s」"
-
-#~ msgid "please commit or stash them."
-#~ msgstr "請提交或貯存它們。"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown mode: %s"
-#~ msgstr "未知模式:%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s doesn't support --super-prefix"
-#~ msgstr "%s 不支援 --super-prefix"
-
-#, c-format
-#~ msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
-#~ msgstr "沒有為 --super-prefix 提供前綴\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to read object %s"
-#~ msgstr "讀取物件 %s 失敗"
-
-#~ msgid "file write error"
-#~ msgstr "檔案寫錯誤"
-
-#~ msgid "corrupt commit"
-#~ msgstr "損壞的提交"
-
-#~ msgid "corrupt tag"
-#~ msgstr "損壞的標籤"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-#~ msgstr "%%(objecttype) 不帶參數"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-#~ msgstr "%%(deltabase) 不帶參數"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%%(body) does not take arguments"
-#~ msgstr "%%(body) 不帶參數"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unrecognized email option: %s"
-#~ msgstr "無法識別的 email 選項:%s"
-
-#~ msgid "could not lock HEAD"
-#~ msgstr "不能鎖定 HEAD"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-#~ "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-#~ "new files yourself (see 'git help status')."
-#~ msgstr ""
-#~ "耗費了 %.2f 秒以枚舉未追蹤的檔案。'status -uno' 也許能提高速度,\n"
-#~ "但您需要小心不要忘了新增新檔案(參見 'git help status')。"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "%12s %12s %s"
-#~ msgstr "%12s %12s %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "touched %d path\n"
-#~ msgid_plural "touched %d paths\n"
-#~ msgstr[0] "建立了 %d 個路徑\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for staging."
-#~ msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為暫存。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for stashing."
-#~ msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為貯存。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for unstaging."
-#~ msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for applying."
-#~ msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為套用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for discarding."
-#~ msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯塊將立即標記為捨棄。"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
-#~ msgstr "為寫入開啟區塊編輯檔案失敗:%s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid ""
-#~ "---\n"
-#~ "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
-#~ "To remove '%s' lines, delete them.\n"
-#~ "Lines starting with %s will be removed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "---\n"
-#~ "要刪除 '%s' 開始的行,使其成為 ' ' 開始的行(上下文)。\n"
-#~ "要刪除 '%s' 開始的行,刪除它們。\n"
-#~ "以 %s 開始的行將被刪除。\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
-#~ msgstr "無法讀取區塊編輯檔案:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - stage this hunk\n"
-#~ "n - do not stage this hunk\n"
-#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - 暫存此區塊\n"
-#~ "n - 不要暫存此區塊\n"
-#~ "q - 離開。不暫存此區塊及後面的全部區塊\n"
-#~ "a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#~ "d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - stash this hunk\n"
-#~ "n - do not stash this hunk\n"
-#~ "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - 貯存此區塊\n"
-#~ "n - 不要貯存此區塊\n"
-#~ "q - 離開。不貯存此區塊及後面的全部區塊\n"
-#~ "a - 貯存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#~ "d - 不貯存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - unstage this hunk\n"
-#~ "n - do not unstage this hunk\n"
-#~ "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - 不暫存此區塊\n"
-#~ "n - 不要不暫存此區塊\n"
-#~ "q - 離開。不要不暫存此區塊及後面的全部區塊\n"
-#~ "a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#~ "d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - apply this hunk to index\n"
-#~ "n - do not apply this hunk to index\n"
-#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - 在索引中套用此區塊\n"
-#~ "n - 不要在索引中套用此區塊\n"
-#~ "q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
-#~ "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#~ "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
+#~ msgid "-x and -X cannot be used together"
+#~ msgstr "-x 和 -X 不能同時使用"
#~ msgid ""
-#~ "y - discard this hunk from worktree\n"
-#~ "n - do not discard this hunk from worktree\n"
-#~ "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+#~ "--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
+#~ "exclude"
#~ msgstr ""
-#~ "y - 在工作區中捨棄此區塊\n"
-#~ "n - 不要在工作區中捨棄此區塊\n"
-#~ "q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n"
-#~ "a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#~ "d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - discard this hunk from index and worktree\n"
-#~ "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
-#~ "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - 在索引和工作區中捨棄此區塊\n"
-#~ "n - 不要在索引和工作區中捨棄此區塊\n"
-#~ "q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n"
-#~ "a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#~ "d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - apply this hunk to index and worktree\n"
-#~ "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
-#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - 在索引和工作區中套用此區塊\n"
-#~ "n - 不要在索引和工作區中套用此區塊\n"
-#~ "q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
-#~ "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#~ "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - apply this hunk to worktree\n"
-#~ "n - do not apply this hunk to worktree\n"
-#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - 在工作區中套用此區塊\n"
-#~ "n - 不要在工作區中套用此區塊\n"
-#~ "q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
-#~ "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#~ "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-
-#~ msgid ""
-#~ "g - select a hunk to go to\n"
-#~ "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
-#~ "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
-#~ "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
-#~ "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
-#~ "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
-#~ "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
-#~ "e - manually edit the current hunk\n"
-#~ "? - print help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "g - 選擇跳轉到一個區塊\n"
-#~ "/ - 尋找和提供常規表示式符合的區塊\n"
-#~ "j - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個未決定區塊\n"
-#~ "J - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個區塊\n"
-#~ "k - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個未決定區塊\n"
-#~ "K - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個區塊\n"
-#~ "s - 分割目前區塊為更小的區塊\n"
-#~ "e - 手動編輯目前區塊\n"
-#~ "? - 顯示說明\n"
-
-#~ msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
-#~ msgstr "選取區塊不能套用到索引!\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "ignoring unmerged: %s\n"
-#~ msgstr "忽略未套用的:%s\n"
+#~ "--bundle-uri 與 --depth、--shallow-since 和 --shallow-exclude 不相容"
-#~ msgid "No other hunks to goto\n"
-#~ msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "Invalid number: '%s'\n"
-#~ msgstr "無效數字:'%s'\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
-#~ msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
-#~ msgstr[0] "對不起,只有 %d 個可用區塊。\n"
-
-#~ msgid "No other hunks to search\n"
-#~ msgstr "沒有其它可供尋找的區塊\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
-#~ msgstr "錯誤的常規表示式 %s:%s\n"
-
-#~ msgid "No hunk matches the given pattern\n"
-#~ msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊\n"
-
-#~ msgid "No previous hunk\n"
-#~ msgstr "沒有上一個區塊\n"
-
-#~ msgid "No next hunk\n"
-#~ msgstr "沒有下一個區塊\n"
-
-#~ msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
-#~ msgstr "對不起,不能分割這個區塊\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "Split into %d hunk.\n"
-#~ msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
-#~ msgstr[0] "分割為 %d 塊。\n"
-
-#~ msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
-#~ msgstr "對不起,不能編輯這個區塊\n"
+#~ msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
+#~ msgstr "--merge-base 與 --stdin 不相容"
#~ msgid ""
-#~ "status - show paths with changes\n"
-#~ "update - add working tree state to the staged set of changes\n"
-#~ "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
-#~ "patch - pick hunks and update selectively\n"
-#~ "diff - view diff between HEAD and index\n"
-#~ "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
-#~ "changes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "status - 顯示含變更的路徑\n"
-#~ "update - 新增工作區狀態至暫存列表\n"
-#~ "revert - 還原修改的暫存集至 HEAD 版本\n"
-#~ "patch - 挑選區塊並且有選擇地更新\n"
-#~ "diff - 顯示 HEAD 和索引間差異\n"
-#~ "add untracked - 新增未追蹤檔案的內容至暫存列表\n"
+#~ "apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --"
+#~ "no-autosquash"
+#~ msgstr "apply 選項與 rebase.autoSquash 不相容。請考慮加上 --no-autosquash"
-#~ msgid "missing --"
-#~ msgstr "缺少 --"
+#~ msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
+#~ msgstr "--exclude-hidden 無法與 --branches 同時使用"
-#, perl-format
-#~ msgid "unknown --patch mode: %s"
-#~ msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
+#~ msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
+#~ msgstr "--exclude-hidden 無法與 --tags 同時使用"
-#, perl-format
-#~ msgid "invalid argument %s, expecting --"
-#~ msgstr "無效的參數 %s,期望是 --"
+#~ msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
+#~ msgstr "--exclude-hidden 無法與 --remotes 同時使用"
#, c-format
-#~ msgid "unable to normalize object directory: %s"
-#~ msgstr "無法規範化物件目錄: %s"
-
-#~ msgid "reset the bisection state"
-#~ msgstr "清除二分搜尋狀態"
-
-#~ msgid "check whether bad or good terms exist"
-#~ msgstr "檢查壞的或好的術語是否存在"
-
-#~ msgid "print out the bisect terms"
-#~ msgstr "列印二分搜尋術語"
-
-#~ msgid "start the bisect session"
-#~ msgstr "啟動二分搜尋過程"
-
-#~ msgid "find the next bisection commit"
-#~ msgstr "尋找下一個二分搜尋提交"
-
-#~ msgid "mark the state of ref (or refs)"
-#~ msgstr "標記 ref (或 refs) 的狀態"
-
-#~ msgid "list the bisection steps so far"
-#~ msgstr "列出迄今的二分搜尋步驟"
-
-#~ msgid "replay the bisection process from the given file"
-#~ msgstr "從指定檔案重放二分搜尋過程"
-
-#~ msgid "skip some commits for checkout"
-#~ msgstr "略過要簽出的部分提交"
-
-#~ msgid "visualize the bisection"
-#~ msgstr "視覺化二分搜尋過程"
-
-#~ msgid "use <cmd>... to automatically bisect"
-#~ msgstr "使用 <cmd>... 自動進行二分搜尋"
-
-#~ msgid "no log for BISECT_WRITE"
-#~ msgstr "BISECT_WRITE 無日誌"
-
-#~ msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-#~ msgstr "無法查詢 HEAD 指向的提交物件"
-
-#~ msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
-#~ msgstr "git bundle create [<選項>] <檔案> <git-rev-list 參數>"
+#~ msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
+#~ msgstr "只能傳入 “%s”、“%s” 或 “%s”"
#, c-format
-#~ msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
-#~ msgstr "「%s」和「%s %s」選項不得同時使用"
-
-#~ msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
-#~ msgstr "git commit [<選項>] [--] <路徑規格>..."
-
-#~ msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
-#~ msgstr "git fsck [<選項>] [<物件>...]"
-
-#~ msgid "git fsmonitor--daemon stop"
-#~ msgstr "git fsmonitor--daemon stop"
-
-#~ msgid "git fsmonitor--daemon status"
-#~ msgstr "git fsmonitor--daemon status"
-
-#~ msgid "failed to run 'git config'"
-#~ msgstr "無法執行 ‘git config’"
+#~ msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
+#~ msgstr "無法同時使用 “%s” 和 “%s”"
#, c-format
-#~ msgid "could not get 'onto': '%s'"
-#~ msgstr "無法取得 'onto':'%s'"
+#~ msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
+#~ msgstr "無法同時使用 “%s” 和 “%s” 選項"
-#~ msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
-#~ msgstr "無法將 HEAD 解析為一個版本"
+#~ msgid "<commit-ish>"
+#~ msgstr "<提交指示元>"
#, c-format
-#~ msgid "missing required file: %s"
-#~ msgstr "缺少必要檔案:%s"
-
-#~ msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
-#~ msgstr "git revert [<選項>] <提交號>..."
-
-#~ msgid "git revert <subcommand>"
-#~ msgstr "git revert <子指令>"
-
-#~ msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
-#~ msgstr "git cherry-pick [<選項>] <提交號>..."
-
-#~ msgid "git cherry-pick <subcommand>"
-#~ msgstr "git cherry-pick <子指令>"
-
-#~ msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
-#~ msgstr "git rm [<選項>] [--] <檔案>..."
-
-#~ msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
-#~ msgstr "不支援在標準輸入使用 --group=trailer"
-
-#~ msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
-#~ msgstr "git stash show [<選項>] [<stash>]"
-
-#~ msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-#~ msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-#~ " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
-#~ " [--] [<pathspec>...]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-#~ " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <消息>]\n"
-#~ " [--] [<路徑規格>...]]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-#~ " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-#~ " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<消息>]"
-
-#~ msgid "path into the working tree"
-#~ msgstr "到工作區的路徑"
-
-#~ msgid "recurse into submodules"
-#~ msgstr "在子模組中遞迴"
-
-#~ msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
-#~ msgstr "檢查寫入 .gitmodules 檔案是否安全"
-
-#~ msgid "unset the config in the .gitmodules file"
-#~ msgstr "取消 .gitmodules 檔案中的設定"
-
-#~ msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
-#~ msgstr "git submodule--helper config --unset <名稱>"
+#~ msgid "%s is incompatible with %s"
+#~ msgstr "%s 與 %s 不相容"
#, c-format
-#~ msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-#~ msgstr "'%s' 不是一個有效的 submodule--helper 子指令"
-
-#~ msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
-#~ msgstr "git upload-pack [<選項>] <目錄>"
-
-#~ msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
-#~ msgstr "git worktree add [<選項>] <路徑> [<提交>]"
+#~ msgid "could not remove reference %s"
+#~ msgstr "無法刪除引用 %s"
-#~ msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
-#~ msgstr "git worktree lock [<選項>] <路徑>"
+#~ msgid "unhandled options"
+#~ msgstr "未處理選項"