aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po1110
1 files changed, 717 insertions, 393 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a3fc5b74d8..a7cbc617a5 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Bulgarian translation of git po-file.
-# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
+# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# This file is distributed under the same license as the git package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# ========================
# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
# ------------------------
@@ -141,6 +141,8 @@
# midx, multi-pack index - файл с индекса за множество пакети
# overlay mode - припокриващ режим (при изтеглянe)
# incremental file нарастващ файл
+# commit-graph граф с подавания
+# commit-graph chain верига на гра̀фа с подавания
# split (commit-graphr) раздробен (граф с подавания)
# clobber (a tag) презаписвам (етикет)
# blame извеждане на авторство
@@ -189,7 +191,7 @@
# resolve-undo отмяна на разрешените подавания
# resolve conflict коригирам конфликт
# resolve reference установяване на обекта, сочен от указателя, проследяване на указателя
-# cannot resolve reference не може да сее открие към какво сочи указателят
+# cannot resolve reference не може да се открие към какво сочи указателят
# maintenance задачи по поддръжка
# GLE последна грешка в нишката - от GetLatError: https://learn.microsoft.com/en-us/windows/win32/api/errhandlingapi/nf-errhandlingapi-getlasterror
# lookup table таблица със съответствия
@@ -207,6 +209,18 @@
# master/main branch основен клон
# unborn/orphan branch неродѐн клон (а не несъздаден) - клон без никакви подавания, включително и началното
# parse анализ, анализирам
+# reinitialize repository зануляване на хранилището и инициализиране
+# replay изпълняване/прилагане наново
+# BTMP chunk откъс за побитова маска
+# OID fanout chunk откъс за разпределянето
+# OID lookup chunk откъс за търсенето
+# autostash автоматично скатано
+# symref файл с указател (regular file that stores a string that begins with ref: refs/)
+# human-readable четим от хора
+# pseudoref псевдоуказател, напр. MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, REVERT_HEAD или REBASE_HEAD
+# reftable таблица с указатели
+# its referent '%s' сочещия го „%s“
+#
#
# ------------------------
# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
@@ -233,10 +247,10 @@
# for i in `sort -u FILES`; do cnt=`grep $i FILES | wc -l`; echo $cnt $i ;done | sort -n
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 2.43\n"
+"Project-Id-Version: git 2.45\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-17 15:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-18 13:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-21 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -738,13 +752,13 @@ msgid ""
"---\n"
"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
"To remove '%c' lines, delete them.\n"
-"Lines starting with %c will be removed.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
msgstr ""
"———\n"
"За да пропуснете редовете, започващи с „%c“: заменете знака с „ “ (стават "
"контекст)\n"
"За да пропуснете редовете, започващи с „%c“: изтрийте ги.\n"
-"Редовете, които започват с „%c“ ще се пропуснат.\n"
+"Редовете, които започват с „%s“ ще се пропуснат.\n"
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
@@ -771,8 +785,8 @@ msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr ""
"Редактираното парче не може да се приложи. Да се продължи ли с "
-"редактирането? (текущите редакции ще се отменят при отказ!): „y“ (да)/ "
-"„n“ (не)? "
+"редактирането? (текущите редакции ще се отменят при отказ!): „y“ (да)/ „n“ "
+"(не)? "
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
msgstr "Избраните парчета не може да се добавят в индекса!"
@@ -792,6 +806,7 @@ msgid ""
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
"e - manually edit the current hunk\n"
+"p - print the current hunk\n"
"? - print help\n"
msgstr ""
"j — без решение за парчето, към следващото парче без решение\n"
@@ -802,7 +817,8 @@ msgstr ""
"/ — търсене на парче, напасващо към даден регулярен израз\n"
"s — разделяне на текущото парче на по-малки\n"
"e — ръчно редактиране на текущото парче\n"
-"? — извеждане не помощта\n"
+"p — извеждане на текущото парче\n"
+"? — извеждане на помощта\n"
msgid "No previous hunk"
msgstr "Няма друго парче преди това"
@@ -866,8 +882,8 @@ msgstr ""
" git config advice.%s false"
#, c-format
-msgid "%shint: %.*s%s\n"
-msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n"
+msgid "%shint:%s%.*s%s\n"
+msgstr "%sподсказка:%s%.*s%s\n"
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове."
@@ -1691,6 +1707,10 @@ msgid "Unexpected option --output"
msgstr "Неочаквана опция „--output“"
#, c-format
+msgid "extra command line parameter '%s'"
+msgstr "излишна опция или стойност на командния ред: „%s“"
+
+#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "Непознат формат на архив: „%s“"
@@ -1738,6 +1758,14 @@ msgstr ""
"„GIT_ATTR_SOURCE“"
#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s"
@@ -1958,6 +1986,12 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "„%s“ не е позволено име за клон"
+msgid "See `man git check-ref-format`"
+msgstr ""
+"Вижте страницата в ръководството:\n"
+"\n"
+" git check-ref-format"
+
#, c-format
msgid "a branch named '%s' already exists"
msgstr "вече съществува клон с име „%s“."
@@ -2156,15 +2190,8 @@ msgstr ""
msgid "adding embedded git repository: %s"
msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s"
-msgid ""
-"Use -f if you really want to add them.\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-msgstr ""
-"Ползвайте опцията „-f“, ако наистина искате да ги добавите.\n"
-"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git config advice.addIgnoredFile false"
+msgid "Use -f if you really want to add them."
+msgstr "Използвайте „-f“, за да ги добавите"
msgid "adding files failed"
msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
@@ -2181,15 +2208,8 @@ msgstr "опцията „%s“ и път са несъвместими"
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
-msgid ""
-"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-msgstr ""
-"„git add .“ ли искахте да изпълните?\n"
-"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git config advice.addEmptyPathspec false"
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?"
+msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?"
msgid "index file corrupt"
msgstr "файлът с индекса е повреден"
@@ -2267,25 +2287,26 @@ msgid "Failed to split patches."
msgstr "Кръпките не може да се разделят."
#, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\".\n"
msgstr ""
"След коригирането на този проблем изпълнете:\n"
"\n"
-" %s --continue“"
+" %s --continue“\n"
#, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n"
msgstr ""
"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете:\n"
"\n"
-" %s --skip"
+" %s --skip\n"
#, c-format
-msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
+msgid ""
+"To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\".\n"
msgstr ""
"За да включите празната кръпка като празно подаване, изпълнете:\n"
"\n"
-" %s --allow-empty"
+" %s --allow-empty\n"
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
@@ -3074,12 +3095,13 @@ msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "обектът-подаване за „%s“ не може да се открие"
#, c-format
-msgid ""
-"the branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
+msgid "the branch '%s' is not fully merged"
+msgstr "клонът „%s“ не е слят напълно"
+
+#, c-format
+msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'"
msgstr ""
-"клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
-"да го изтриете, изпълнете:\n"
+"Ако сте сигурни, че искате да го изтриете, изпълнете:\n"
"\n"
" git branch -D %s"
@@ -3126,7 +3148,7 @@ msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“,
#, c-format
msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
-msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“"
+msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads/“"
#, c-format
msgid "branch %s is being rebased at %s"
@@ -3180,11 +3202,11 @@ msgstr "клонът е копиран, но конфигурационният
msgid ""
"Please edit the description for the branch\n"
" %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+"Lines starting with '%s' will be stripped.\n"
msgstr ""
"Въведете описание на клона.\n"
" %s\n"
-"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
+"Редовете, които започват с „%s“, ще бъдат пропуснати.\n"
msgid "Generic options"
msgstr "Общи настройки"
@@ -3389,10 +3411,12 @@ msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
msgstr "командата е стартирана извън хранилище на Git, затова няма куки\n"
msgid ""
-"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>]\n"
+" [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n"
" [--diagnose[=<mode>]]"
msgstr ""
-"git bugreport [(-o|--output-directory) ПЪТ] [(-s|--suffix) ФОРМАТ]\n"
+"git bugreport [(-o|--output-directory) ПЪТ]\n"
+" [(-s|--suffix) ФОРМАТ|--no-suffix]\n"
" [--diagnose[=РЕЖИМ]]"
msgid ""
@@ -3586,8 +3610,8 @@ msgstr "Извеждане на атрибутите на обектите (с
msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
msgstr ""
-"показване на обекти от този ВИД: „blob“ (BLOB), „tree“ (дърво), "
-"„commit“ (подаване), „tag“ (етикет и т.н.…)"
+"показване на обекти от този ВИД: „blob“ (BLOB), „tree“ (дърво), „commit“ "
+"(подаване), „tag“ (етикет и т.н.…)"
msgid "show object size"
msgstr "извеждане на размера на обект"
@@ -3883,6 +3907,10 @@ msgstr "„%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими с изте
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "пътят „%s“ не е слят"
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
+
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
@@ -4118,6 +4146,10 @@ msgstr ""
msgid "missing branch or commit argument"
msgstr "липсва аргумент — клон или подаване"
+#, c-format
+msgid "unknown conflict style '%s'"
+msgstr "непознат вид конфликт „%s“"
+
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
@@ -4138,8 +4170,8 @@ msgstr "принудително изтегляне (вашите промѐн
msgid "new-branch"
msgstr "НОВ_КЛОН"
-msgid "new unparented branch"
-msgstr "нов клон без родител"
+msgid "new unborn branch"
+msgstr "нов неродѐн клон"
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
@@ -4377,23 +4409,10 @@ msgstr "изтриване и на игнорираните файлове"
msgid "remove only ignored files"
msgstr "изтриване само на игнорирани файлове"
-msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
-msgstr ""
-"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя "
-"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване"
-
-msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
+msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean"
msgstr ""
-"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, "
-"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши "
-"изчистване"
-
-msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими"
+"Настройката „clean.requireForce“ е зададена, което изисква опциията „-f“. "
+"Няма да се извърши изчистване"
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
@@ -4407,7 +4426,7 @@ msgstr "без създаване на работно дърво"
msgid "create a bare repository"
msgstr "създаване на голо хранилище"
-msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgid "create a mirror repository (implies --bare)"
msgstr ""
"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
@@ -4486,6 +4505,9 @@ msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
+msgid "specify the reference format to use"
+msgstr "указване на форма̀та за указател"
+
msgid "key=value"
msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
@@ -4613,12 +4635,9 @@ msgstr "Прекалено много аргументи."
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
-msgid ""
-"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
-"exclude"
-msgstr ""
-"опцията „--bundle-uri“ е несъвместима с „--depth“, „--shallow-since“ и „--"
-"shallow-exclude“"
+#, c-format
+msgid "unknown ref storage format '%s'"
+msgstr "непознат формат на съхранение: „%s“"
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
@@ -4741,6 +4760,10 @@ msgstr "поле в знаци отдясно"
msgid "padding space between columns"
msgstr "поле в знаци между колоните"
+#, c-format
+msgid "%s must be non-negative"
+msgstr "%s трябва да е неотрицателно"
+
msgid "--command must be the first argument"
msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент"
@@ -4756,7 +4779,7 @@ msgid ""
"--stdin-commits]\n"
" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
"[no-]progress]\n"
-" <split options>"
+" <split-options>"
msgstr ""
"git commit-graph write [--object-dir ДИРЕКТОРИЯ] [--append]\n"
" [--split[=СТРАТЕГИЯ]] [--reachable|--stdin-packs|--"
@@ -5067,35 +5090,35 @@ msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде за
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored.\n"
+"with '%s' will be ignored.\n"
msgstr ""
"Въведете съобщението за подаване на промѐните. Редовете, които започват\n"
-"с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
+"с „%s“, ще бъдат пропуснати.\n"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
msgstr ""
"Въведете съобщението за подаване на промѐните. Редовете, които започват\n"
-"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
+"с „%s“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
msgstr ""
"Въведете съобщението за подаване на промѐните. Редовете, които започват\n"
-"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.\n"
+"с „%s“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.\n"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
"An empty message aborts the commit.\n"
msgstr ""
"Въведете съобщението за подаване на промѐните. Редовете, които започват\n"
-"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n"
+"с „%s“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n"
"съобщение преустановява подаването.\n"
msgid ""
@@ -5241,9 +5264,9 @@ msgid ""
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
"traditional)"
msgstr ""
-"извеждане на игнорираните файлове. Възможните РЕЖИМи са "
-"„traditional“ (традиционен), „matching“ (напасващи), „no“ (без игнорираните "
-"файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“."
+"извеждане на игнорираните файлове. Възможните РЕЖИМи са „traditional“ "
+"(традиционен), „matching“ (напасващи), „no“ (без игнорираните файлове). "
+"Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“."
msgid "when"
msgstr "КОГА"
@@ -5253,8 +5276,8 @@ msgid ""
"(Default: all)"
msgstr ""
"игнориране на промѐните в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — "
-"една от „all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промѐни), "
-"„untracked“ (неследени)"
+"една от „all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промѐни), „untracked“ "
+"(неследени)"
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
@@ -5547,9 +5570,8 @@ msgstr ""
msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
msgstr ""
-"извеждане на обхвата на настройката „worktree“ (работно дърво), "
-"„local“ (хранилище), „global“ (потребител), „system“ (система), "
-"„command“ (команда)"
+"извеждане на обхвата на настройката „worktree“ (работно дърво), „local“ "
+"(хранилище), „global“ (потребител), „system“ (система), „command“ (команда)"
msgid "value"
msgstr "СТОЙНОСТ"
@@ -5557,6 +5579,9 @@ msgstr "СТОЙНОСТ"
msgid "with --get, use default value when missing entry"
msgstr "с „--get“ се използва стандартна СТОЙНОСТ при липсваща"
+msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)"
+msgstr "низ за подаване четим от хора (при нужда отпред се добавя „#“)"
+
#, c-format
msgid "wrong number of arguments, should be %d"
msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е точно %d"
@@ -5652,6 +5677,11 @@ msgstr ""
msgid "--default is only applicable to --get"
msgstr "опцията „--default“ е приложима само към опцията „--get“"
+msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations"
+msgstr ""
+"опцията „--comment“ е съвместима само с действията „add“ (добавяне)/„set“ "
+"(задаване)/„replace“ (замяна)"
+
msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
msgstr "опцията „--fixed-value“ е приложима само със ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ"
@@ -5686,7 +5716,7 @@ msgid "no such section: %s"
msgstr "такъв раззел няма: %s"
msgid "print sizes in human readable format"
-msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора"
+msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат четим от хора"
#, c-format
msgid ""
@@ -6514,6 +6544,9 @@ msgstr "извеждане само на указателите, които не
msgid "read reference patterns from stdin"
msgstr "изчитане на шаблоните за указатели от стандартния вход"
+msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
+msgstr "включване и на указателя „HEAD“ както и псевдоуказателите"
+
msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
msgstr "непознат аргумент към опцията „--stdin“"
@@ -7141,8 +7174,8 @@ msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне"
#, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
+msgid "unable to read tree %s"
+msgstr "дървото не може да бъде прочетено: %s"
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
@@ -7566,10 +7599,6 @@ msgstr ""
"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
#, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
-
-#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен"
@@ -7711,6 +7740,7 @@ msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетнит
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
+" [--ref-format=<format>]\n"
" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
msgstr ""
@@ -7761,13 +7791,39 @@ msgstr "опцията „--separate-git-dir“ е несъвместима с
msgid ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
-" [(--trailer (<key>|<keyAlias>)[(=|:)<value>])...]\n"
+" [(--trailer (<key>|<key-alias>)[(=|:)<value>])...]\n"
" [--parse] [<file>...]"
msgstr ""
"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
" [(--trailer (КЛЮЧ|СИНОНИМ)[(=|:)СТОЙНОСТ])…]\n"
" [--parse] [ФАЙЛ…]"
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "„%s“ не е обикновен файл"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "„%s“: няма права̀ за записване на файла"
+
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "временният файл не може да се отвори"
+
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
+
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“"
+
msgid "edit files in place"
msgstr "директно редактиране на файловете"
@@ -8066,8 +8122,8 @@ msgstr "включване на кръпката в текста на писма
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr ""
-"използване на нишки за съобщенията. СТИЛът е „shallow“ (плитък) или "
-"„deep“ (дълбок)"
+"използване на нишки за съобщенията. СТИЛът е „shallow“ (плитък) или „deep“ "
+"(дълбок)"
msgid "signature"
msgstr "подпис"
@@ -8174,18 +8230,6 @@ msgstr ""
msgid "could not get object info about '%s'"
msgstr "не може да се получи информация за обекта „%s“"
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не започва с „(“"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не завършва с „)“"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-files format: %%%.*s"
-msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: %%%.*s"
-
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
@@ -8319,18 +8363,6 @@ msgstr "извеждане на указателя заедно с обекта
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
-msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не започва с „(“"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
-msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: елементът „%s“ не завършва с „(“"
-
-#, c-format
-msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
-msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: %%%.*s"
-
msgid "only show trees"
msgstr "извеждане само на дървета"
@@ -8449,6 +8481,14 @@ msgstr ""
"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ "
"ФАЙЛ_2"
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по "
+"Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и "
+"„histogram“ (хистограмен)"
+
msgid "send results to standard output"
msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
@@ -8470,6 +8510,12 @@ msgstr "при конфликти да се ползва чуждата верс
msgid "for conflicts, use a union version"
msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия"
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "АЛГОРИТЪМ"
+
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
+
msgid "for conflicts, use this marker size"
msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци"
@@ -8511,6 +8557,10 @@ msgstr "указателят „%s“ не може да бъде прослед
msgid "Merging %s with %s\n"
msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“\n"
+#, c-format
+msgid "could not parse as tree '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се анализира като дърво"
+
msgid "not something we can merge"
msgstr "не може да се слее"
@@ -8561,9 +8611,6 @@ msgstr "„--trivial-merge“ е несъвместима с другите оп
msgid "unknown strategy option: -X%s"
msgstr "непозната опция за стратегия: -X%s"
-msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
-msgstr "опциите „--merge-base“ и „--stdin“ са несъвместими"
-
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
msgstr "входен ред с неправилен формат: „%s“."
@@ -8606,7 +8653,7 @@ msgstr "(псевдоним на „--stat“)"
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
-"за подаване"
+"за подаване със сливане"
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
@@ -8721,10 +8768,10 @@ msgstr "Празно съобщение предотвратява подава
#, c-format
msgid ""
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored, and an empty message aborts\n"
"the commit.\n"
msgstr ""
-"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно\n"
+"Редовете, които започват с „%s“, ще бъдат пропуснати, а празно\n"
"съобщение преустановява подаването.\n"
msgid "Empty commit message."
@@ -8890,9 +8937,6 @@ msgstr "обектът с етикет не може да бъде прочет
msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
msgstr "обектът „%s“ е с етикет за %s, но е %s"
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
-
msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
msgstr "етикетът на стандартния вход не преминава строгата проверка с „fsck“"
@@ -9332,9 +9376,8 @@ msgid ""
"cat_sort_uniq)"
msgstr ""
"коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази СТРАТЕГИЯ — "
-"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), "
-"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални "
-"резултати)"
+"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), „union“ "
+"(обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални резултати)"
msgid "Committing unmerged notes"
msgstr "Подаване на неслети бележки"
@@ -9523,6 +9566,11 @@ msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "неправилен брой разлики"
#, c-format
+msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'"
+msgstr ""
+"неправилна стойност за преизползването на пакети „pack.allowPackReuse“: „%s“"
+
+#, c-format
msgid ""
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
"hash> <uri>' (got '%s')"
@@ -9534,8 +9582,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
msgstr ""
-"вече има настройка за обекта в друг ред „uploadpack."
-"blobpackfileuri“ (получена е „%s“)"
+"вече има настройка за обекта в друг ред „uploadpack.blobpackfileuri“ "
+"(получена е „%s“)"
#, c-format
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
@@ -9795,10 +9843,10 @@ msgstr "Изброяване на обектите"
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
-"reused %<PRIu32>"
+"reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
"Общо: %<PRIu32> (разлики: %<PRIu32>), преизползвани: %<PRIu32> (разлики: "
-"%<PRIu32>), преизползвани при пакетиране: %<PRIu32>"
+"%<PRIu32>), преизползвани при пакетиране: %<PRIu32> (от %<PRIuMAX>)"
msgid ""
"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
@@ -9817,10 +9865,11 @@ msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
msgstr "трябва да добавите и опцията „--i-still-use-this“"
msgid ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
"<pattern>]"
msgstr ""
-"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include ШАБЛОН] [--exclude ШАБЛОН]"
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include ШАБЛОН] [--exclude "
+"ШАБЛОН]"
msgid "pack everything"
msgstr "пакетиране на всичко"
@@ -9828,6 +9877,9 @@ msgstr "пакетиране на всичко"
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
+msgid "auto-pack refs as needed"
+msgstr "автоматично пакетиране на указателите при нужда"
+
msgid "references to include"
msgstr "кои указатели да се включат"
@@ -10148,8 +10200,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
-"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е "
-"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
+"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е „nothing“ "
+"(нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
#, c-format
msgid ""
@@ -10504,19 +10556,6 @@ msgstr "неправилната стойност на „allow_rerere_autoupdat
msgid "could not remove '%s'"
msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
-msgstr ""
-"След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n"
-"„git add/rm ФАЙЛ_С_КОНФЛИКТ…“ и изпълнете „git rebase --continue“.\n"
-"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
-"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
-"изпълнете „git rebase --abort“."
-
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10545,13 +10584,17 @@ msgstr "не може да се премине към „%s“"
msgid "apply options and merge options cannot be used together"
msgstr "опциите за прилагане и сливане са несъвместими"
+msgid "--empty=ask is deprecated; use '--empty=stop' instead."
+msgstr ""
+"комбинацията „--empty=ask“ е остаряла. Вместо нея ползвайте „--empty=stop“."
+
#, c-format
msgid ""
"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
-"\"ask\"."
+"\"stop\"."
msgstr ""
-"неправилна стойност „%s“: вариантите са „drop“ (прескачане), "
-"„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)"
+"неправилна празна стойност „%s“: вариантите са „drop“ (прескачане), „keep“ "
+"(запазване) и „stop“ (спиране)"
msgid ""
"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
@@ -10744,8 +10787,8 @@ msgstr ""
"„preserve“.\n"
"Тази стойност вече не се поддържа, заменете я с „merges“."
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
+msgid "no rebase in progress"
+msgstr "изглежда в момента не тече пребазиране"
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr ""
@@ -10792,13 +10835,6 @@ msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент"
msgid ""
-"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
-"autosquash"
-msgstr ""
-"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.autoSquash“. Пробвайте да "
-"добавите опцията „--no-autosquash“"
-
-msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
"no-rebase-merges"
msgstr ""
@@ -10953,6 +10989,9 @@ msgstr "трябва да укажете директория"
msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
msgstr "git reflog [show] [ОПЦИЯ…] [УКАЗАТЕЛ]"
+msgid "git reflog list"
+msgstr "git reflog list"
+
msgid ""
"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
@@ -10978,6 +11017,10 @@ msgstr "git reflog exists УКАЗАТЕЛ"
msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
msgstr "неправилно времево клеймо „%s“ подадено към „--%s“"
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“"
+
msgid "do not actually prune any entries"
msgstr "без окастряне на записи"
@@ -11109,7 +11152,7 @@ msgstr ""
"ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“"
#, c-format
-msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgid "unknown --mirror argument: %s"
msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s"
msgid "fetch the remote branches"
@@ -11486,6 +11529,10 @@ msgstr ""
"командата „pack-objects“ не може да се стартира за препакетирането на "
"гарантиращите обекти"
+msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects"
+msgstr ""
+"гарантиращите обекти не може да се подадат на командата „git pack-objects“"
+
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr ""
"repack: от „pack-objects“ се изискват редове само с пълни шестнайсетични "
@@ -11823,6 +11870,76 @@ msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргуме
msgid "only one pattern can be given with -l"
msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон"
+msgid "need some commits to replay"
+msgstr "необходимо е да има подавания за прилагане отново"
+
+msgid "--onto and --advance are incompatible"
+msgstr "опциите „--onto“ и „--advance“ са несъвместими"
+
+msgid "all positive revisions given must be references"
+msgstr "всички зададени положителни версии трябва да са указатели"
+
+msgid "argument to --advance must be a reference"
+msgstr "аргументът към „--advance“ трябва да е указател"
+
+msgid ""
+"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
+"defined"
+msgstr ""
+"цели с множество източници не може да се придвижат напред, защото подредбата "
+"не е добре дефинирана"
+
+msgid ""
+"cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation"
+msgstr ""
+"не може да се определи дали това действие е за „--advance“ или „--onto“"
+
+msgid ""
+"cannot advance target with multiple source branches because ordering would "
+"be ill-defined"
+msgstr ""
+"цели с множество клони-източници не може да се придвижат напред, защото "
+"подредбата не е добре дефинирана"
+
+msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto"
+msgstr "правилната база за „--onto“ не може да се определи"
+
+msgid ""
+"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
+"<branch>) <revision-range>..."
+msgstr ""
+"(ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО!) git replay ([--contained] --onto НОВА_БАЗА | --advance "
+"КЛОН) ДИАПАЗОН_ПОДАВАНИЯ…"
+
+msgid "make replay advance given branch"
+msgstr "прилагането наново придвижва дадения КЛОН напред"
+
+msgid "replay onto given commit"
+msgstr "прилагането наново върху даденото ПОДАВАНЕ"
+
+msgid "advance all branches contained in revision-range"
+msgstr "придвижване на всички КЛОНи в ДИАПАЗОНа_ПОДАВАНИЯ"
+
+msgid "option --onto or --advance is mandatory"
+msgstr "изисква се някоя от опциите „--onto“ или „--advance“"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
+"will be forced"
+msgstr ""
+"някои опции за проследяване на указатели ще бъдат променени, защото битът "
+"„%s“ в структурата „struct rev_info“ има превес"
+
+msgid "error preparing revisions"
+msgstr "грешка при подготовката на версии"
+
+msgid "replaying down to root commit is not supported yet!"
+msgstr "не се поддържа прилагане наново и на началното подаване!"
+
+msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
+msgstr "не се поддържа прилагане наново и на подавания със сливане!"
+
msgid ""
"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
msgstr "git rerere [clear|forget ПЪТ…|diff|status|remaining|gc]"
@@ -12026,19 +12143,17 @@ msgstr "опцията „--default“ изисква аргумент"
msgid "--prefix requires an argument"
msgstr "опцията „--prefix“ изисква аргумент"
+msgid "no object format specified"
+msgstr "не е указан формат на обект"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported object format: %s"
+msgstr "неподдържан формат на обект: „%s“"
+
#, c-format
msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
msgstr "непознат режим за „--abbrev-ref“: „%s“"
-msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
-msgstr "опциите „--exclude-hidden“ и „--branches“ са несъвместими"
-
-msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
-msgstr "опциите „--exclude-hidden“ и „--tags“ са несъвместими"
-
-msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
-msgstr "опциите „--exclude-hidden“ и „--remotes“ са несъвместими"
-
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво"
@@ -12116,8 +12231,8 @@ msgstr "запазване на първоначално празните под
msgid "allow commits with empty messages"
msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
-msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "запазване на излишните, празни подавания"
+msgid "deprecated: use --empty=keep instead"
+msgstr "ОСТАРЯЛО: вместо това ползвайте „--empty=keep“"
msgid "use the 'reference' format to refer to commits"
msgstr "указване на подавания във формат за указател"
@@ -12242,7 +12357,7 @@ msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]"
msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
-msgstr "git log --pretty=short|git shortlog [ОПЦИЯ…]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [ОПЦИЯ…]"
msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
msgstr "повече от една опции „--group“ са несъвместими със стандартния вход"
@@ -12455,10 +12570,6 @@ msgstr ""
"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в "
"локалното хранилище"
-#, c-format
-msgid "only one of '%s', '%s' or '%s' can be given"
-msgstr "опциите „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими"
-
msgid ""
"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
"rules) [<options>]"
@@ -13479,25 +13590,25 @@ msgid ""
"\n"
"Write a message for tag:\n"
" %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+"Lines starting with '%s' will be ignored.\n"
msgstr ""
"\n"
"Въведете съобщение за етикета.\n"
" %s\n"
-"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
+"Редовете, които започват с „%s“, ще бъдат пропуснати.\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Write a message for tag:\n"
" %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"Lines starting with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you "
"want to.\n"
msgstr ""
"\n"
"Въведете съобщение за етикет.\n"
" %s\n"
-"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги "
+"Редовете, които започват с „%s“, също ще бъдат включени — може да ги "
"изтриете вие.\n"
msgid "unable to sign the tag"
@@ -13583,6 +13694,9 @@ msgstr "извеждане само на неслетите етикети"
msgid "print only tags of the object"
msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА"
+msgid "could not start 'git column'"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „git column“"
+
#, c-format
msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
msgstr "опцията „%s“ изисква режим на списък"
@@ -13848,11 +13962,14 @@ msgstr ""
msgid "fsmonitor disabled"
msgstr "следенето чрез файловата система е изключено"
-msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-oid>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАР_ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ]"
-msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
+msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-oid> [<old-oid>]"
+msgstr ""
+"git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВ_ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ "
+"[СТАР_ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ]"
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
@@ -13951,7 +14068,7 @@ msgstr "Липсва клон-източник, затова се приема
#, c-format
msgid ""
-"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
+"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
@@ -13965,7 +14082,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
+"If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n"
"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
"using the --orphan flag:\n"
"\n"
@@ -14035,6 +14152,10 @@ msgid "initializing"
msgstr "инициализация"
#, c-format
+msgid "could not find created worktree '%s'"
+msgstr "създаденото в „%s“ работно дърво липсва"
+
+#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)"
@@ -14076,10 +14197,6 @@ msgstr ""
"доставете\n"
"обектите от отдалеченото хранилище"
-#, c-format
-msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
-msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
-
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво"
@@ -14089,7 +14206,7 @@ msgstr "създаване на нов клон"
msgid "create or reset a branch"
msgstr "създаване или зануляване на клони"
-msgid "create unborn/orphaned branch"
+msgid "create unborn branch"
msgstr "създаване на неродѐн клон"
msgid "populate the new working tree"
@@ -14112,11 +14229,8 @@ msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "опциите „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими"
#, c-format
-msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
-msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
-
-msgid "<commit-ish>"
-msgstr "ПОДАВАНЕ"
+msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together"
+msgstr "опциите „%s“ и указателите към подавания са несъвместими"
msgid "added with --lock"
msgstr "добавена с „--lock“"
@@ -14538,9 +14652,7 @@ msgid "A really simple server for Git repositories"
msgstr "Силно опростен сървър за хранилища на Git"
msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
-msgstr ""
-"Задаване на име удобно за потребителите на обект въз основа на наличен "
-"указател"
+msgstr "Задаване на четимо от хора име на обект въз основа на наличен указател"
msgid "Generate a zip archive of diagnostic information"
msgstr "Създаване на архив във формат zip с диагностична информация"
@@ -14753,6 +14865,11 @@ msgstr "Пакетиране на непакетираните обекти в
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr "Създаване, извеждане, изтриване на указатели за замяна на обекти"
+msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too"
+msgstr ""
+"ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО: прилагане на подавания върху нова база, работи и с голи "
+"хранилища"
+
msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr "Обобщение на предстоящите промѐни"
@@ -14991,6 +15108,36 @@ msgstr "Инструмент за управление на големи хра
msgid "commit-graph file is too small"
msgstr "файлът за гра̀фа с подаванията е твърде малък"
+msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size"
+msgstr "откъсът за разпределянето в гра̀фа с подаванията е прекалено малък"
+
+msgid "commit-graph fanout values out of order"
+msgstr ""
+"стойностите за откъс за разпределяне в гра̀фа с подаванията не са подредени"
+
+msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size"
+msgstr "откъсът за търсенето в гра̀фа с подаванията е прекалено малък"
+
+msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size"
+msgstr ""
+"откъсът за данните за подаванията в гра̀фа с подаванията е с неправилен размер"
+
+msgid "commit-graph generations chunk is wrong size"
+msgstr "откъсът за поколенията в гра̀фа с подаванията е с неправилен размер"
+
+msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small"
+msgstr ""
+"откъсът за индекса с промѐни в пътищата в гра̀фа с подаванията е прекалено "
+"малък"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-"
+"graph file"
+msgstr ""
+"прескачане на прекалено малък откъс за индекса с промѐни (%<PRIuMAX> < "
+"%<PRIuMAX>) в пътищата в гра̀фа с подаванията"
+
#, c-format
msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
@@ -15007,6 +15154,19 @@ msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък, за да съдържа %u откъси"
+msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted"
+msgstr ""
+"откъсът за разпределянето необходимо на гра̀фа с подаванията липсва или е "
+"повреден"
+
+msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted"
+msgstr ""
+"откъсът за търсенето необходимо на гра̀фа с подаванията липсва или е повреден"
+
+msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted"
+msgstr ""
+"откъсът за данните необходими на гра̀фа с подаванията липсва или е повреден"
+
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията"
@@ -15020,6 +15180,9 @@ msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съв
msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
msgstr "броят подавания в основния граф е прекалено голям: %<PRIuMAX>"
+msgid "commit-graph chain file too small"
+msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията е твърде малка"
+
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr ""
@@ -15038,12 +15201,16 @@ msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито
msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
msgstr ""
-"графът с подаванията изисква генериране на данни за отместването, но такива "
-"липсват"
+"графът с подаванията изисква данни за прелелите поколения, но такива липсват"
msgid "commit-graph overflow generation data is too small"
msgstr "прекалено малко данни за прелелите поколения в гра̀фа с подаванията"
+msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds"
+msgstr ""
+"указателят за допълнителните ребра в гра̀фа с подаванията е извън позволения "
+"диапазон"
+
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията"
@@ -15201,6 +15368,10 @@ msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа"
#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
+
+#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s не е подаване!"
@@ -15652,8 +15823,13 @@ msgstr "дължината на съкращаване е извън диапа
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
-msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
-msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак от ASCII"
+#, c-format
+msgid "%s cannot contain newline"
+msgstr "%s не може да съдържа нови редове"
+
+#, c-format
+msgid "%s must have at least one character"
+msgstr "%s трябва да съдържа поне един знак"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
@@ -15678,9 +15854,9 @@ msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr ""
"трябва да е една от следните стойности: „nothing“ (без изтласкване при липса "
-"на указател), „matching“ (всички клони със съвпадащи имена), "
-"„simple“ (клонът със същото име, от който се издърпва), „upstream“ (клонът, "
-"от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)"
+"на указател), „matching“ (всички клони със съвпадащи имена), „simple“ "
+"(клонът със същото име, от който се издърпва), „upstream“ (клонът, от който "
+"се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)"
#, c-format
msgid "unable to load config blob object '%s'"
@@ -15731,6 +15907,10 @@ msgid "failed to write new configuration file %s"
msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен"
#, c-format
+msgid "no multi-line comment allowed: '%s'"
+msgstr "коментари на повече от един ред не са позволени: „%s“"
+
+#, c-format
msgid "could not lock config file %s"
msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен"
@@ -16218,8 +16398,8 @@ msgid ""
"'dimmed-zebra', 'plain'"
msgstr ""
"настройката за цвят за преместване трябва да е една от: „no“ (без), "
-"„default“ (стандартно), „blocks“ (парчета), „zebra“ (райе), „dimmed-"
-"zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)"
+"„default“ (стандартно), „blocks“ (парчета), „zebra“ (райе), „dimmed-zebra“ "
+"(тъмно райе), „plain“ (обикновено)"
#, c-format
msgid ""
@@ -16245,6 +16425,10 @@ msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“"
+
+#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"%s"
@@ -16323,14 +16507,6 @@ msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“"
-msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
-msgstr ""
-"опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по "
-"Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и "
-"„histogram“ (хистограмен)"
-
#, c-format
msgid "invalid argument to %s"
msgstr "неправилен аргумент към „%s“"
@@ -16374,8 +16550,8 @@ msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма
msgid "output only the last line of --stat"
msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“"
-msgid "<param1,param2>..."
-msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …"
+msgid "<param1>,<param2>..."
+msgstr "ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…"
msgid ""
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
@@ -16384,8 +16560,8 @@ msgstr "извеждане на разпределението на промѐ
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“"
-msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
-msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛ…,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“"
+msgid "synonym for --dirstat=files,<param1>,<param2>..."
+msgstr "псевдоним на „--dirstat=files,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“"
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
msgstr ""
@@ -16569,12 +16745,6 @@ msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба кат
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм"
-msgid "<algorithm>"
-msgstr "АЛГОРИТЪМ"
-
-msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
-
msgid "<text>"
msgstr "ТЕКСТ"
@@ -17588,6 +17758,14 @@ msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
msgstr "Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s"
#, c-format
+msgid "could not write loose object index %s"
+msgstr "индексът с непакетирани обекти не може да се запише: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to write loose object index %s\n"
+msgstr "грешка при записа на индекса с непакетирани обекти %s\n"
+
+#, c-format
msgid "unexpected line: '%s'"
msgstr "неочакван ред: „%s“"
@@ -17610,6 +17788,10 @@ msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)"
#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)"
+msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (хранилището е с грешки)"
+
+#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
msgstr ""
"Подмодулът „%s“ не може да бъде слят (базата за сливане не предшества "
@@ -18089,10 +18271,97 @@ msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
msgid "failed to read the cache"
msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "обект %d в пакетния файл липсва"
+
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse line: %s"
+msgstr "редът не може да се анализира: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "malformed line: %s"
+msgstr "неправилен ред: „%s“."
+
+msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
+msgstr ""
+"индексът за множество пакети се прескача, защото сумата за проверка не "
+"съвпада"
+
+msgid "could not load pack"
+msgstr "пакетът не може да се зареди"
+
+#, c-format
+msgid "could not open index for %s"
+msgstr "индексът за „%s“ не може да се отвори"
+
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети"
+
+#, c-format
+msgid "unknown preferred pack: '%s'"
+msgstr "непознат предпочитан пакет: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
+msgstr ""
+"не може да изберете „%s“, който не съдържа обекти, за предпочитан пакет"
+
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие"
+
+#, c-format
+msgid "preferred pack '%s' is expired"
+msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е остарял"
+
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "няма пакетни файлове за индексиране"
+
+msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
+msgstr ""
+"многопакетната битова маска без никакви обекти не може да бъде запазена"
+
+msgid "could not write multi-pack bitmap"
+msgstr "многопакетната битова маска не може да бъде запазена"
+
+msgid "could not write multi-pack-index"
+msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде запазен"
+
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "Преброяване на свързаните обекти"
+
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове"
+
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана"
+
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена"
+
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
msgstr ""
"неправилен размер на откъса за разпределянето в индекса за множество пакети"
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+"неправилна подредба на откъси (OID fanout): fanout[%d] = %<PRIx32> > "
+"%<PRIx32> = fanout[%d]"
+
msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size"
msgstr "неправилен размер на откъса за търсенето в индекса за множество пакети"
@@ -18149,6 +18418,14 @@ msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
msgstr ""
"неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)"
+msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk"
+msgstr ""
+"липсва откъс за побитова маска във файла за индекса за множество пакети"
+
+#, c-format
+msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>"
+msgstr "пакетът за битови маски %<PRIu32> не може да се отвори"
+
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr ""
"индексът за множество пакети съдържа 64-битови отмествания, но размерът на "
@@ -18159,74 +18436,6 @@ msgstr ""
"стойността на отместването в индекса за множество пакети е извън диапазона"
#, c-format
-msgid "failed to add packfile '%s'"
-msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен"
-
-#, c-format
-msgid "failed to open pack-index '%s'"
-msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен"
-
-#, c-format
-msgid "failed to locate object %d in packfile"
-msgstr "обект %d в пакетния файл липсва"
-
-msgid "cannot store reverse index file"
-msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
-
-#, c-format
-msgid "could not parse line: %s"
-msgstr "редът не може да се анализира: „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "malformed line: %s"
-msgstr "неправилен ред: „%s“."
-
-msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
-msgstr ""
-"индексът за множество пакети се прескача, защото сумата за проверка не "
-"съвпада"
-
-msgid "could not load pack"
-msgstr "пакетът не може да се зареди"
-
-#, c-format
-msgid "could not open index for %s"
-msgstr "индексът за „%s“ не може да се отвори"
-
-msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
-msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети"
-
-#, c-format
-msgid "unknown preferred pack: '%s'"
-msgstr "непознат предпочитан пакет: %s"
-
-#, c-format
-msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
-msgstr ""
-"не може да изберете „%s“, който не съдържа обекти, за предпочитан пакет"
-
-#, c-format
-msgid "did not see pack-file %s to drop"
-msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие"
-
-#, c-format
-msgid "preferred pack '%s' is expired"
-msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е остарял"
-
-msgid "no pack files to index."
-msgstr "няма пакетни файлове за индексиране"
-
-msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
-msgstr ""
-"многопакетната битова маска без никакви обекти не може да бъде запазена"
-
-msgid "could not write multi-pack bitmap"
-msgstr "многопакетната битова маска не може да бъде запазена"
-
-msgid "could not write multi-pack-index"
-msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде запазен"
-
-#, c-format
msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“"
@@ -18241,13 +18450,6 @@ msgstr "неправилна сума за проверка"
msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове"
-#, c-format
-msgid ""
-"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-msgstr ""
-"неправилна подредба на откъси (OID fanout): fanout[%d] = %<PRIx32> > "
-"%<PRIx32> = fanout[%d]"
-
msgid "the midx contains no oid"
msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти"
@@ -18279,18 +18481,6 @@ msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде
msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
-msgid "Counting referenced objects"
-msgstr "Преброяване на свързаните обекти"
-
-msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
-msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове"
-
-msgid "could not start pack-objects"
-msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана"
-
-msgid "could not finish pack-objects"
-msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена"
-
#, c-format
msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
msgstr "не може да се създаде нишка за директории (lazy_dir): %s"
@@ -18345,6 +18535,25 @@ msgstr ""
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
+msgid "failed to decode tree entry"
+msgstr "записът в дърво не може да се декодира"
+
+#, c-format
+msgid "failed to map tree entry for %s"
+msgstr "не може да се открие съответствието на записа в дърво за „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "bad %s in commit"
+msgstr "неправилен запис „%s“ в подаването"
+
+#, c-format
+msgid "unable to map %s %s in commit object"
+msgstr "не може да се открие съответствието на „%s %s“ в обекта-подаване"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to convert object from %s to %s"
+msgstr "Неуспешно преобразуване на „%s“ към „%s“"
+
#, c-format
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
msgstr ""
@@ -18451,6 +18660,10 @@ msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
#, c-format
+msgid "missing mapping of %s to %s"
+msgstr "липсва съответствие на „%s“ към „%s“"
+
+#, c-format
msgid "unable to write file %s"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
@@ -18505,6 +18718,10 @@ msgid "cannot read object for %s"
msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете"
#, c-format
+msgid "cannot map object %s to %s"
+msgstr "липсва съответствие на обекта „%s“ към „%s“"
+
+#, c-format
msgid "object fails fsck: %s"
msgstr "„fsck“ откри грешка в обект: „%s“"
@@ -18792,6 +19009,11 @@ msgstr "задължителният обратен индекс липсва в
msgid "could not open pack %s"
msgstr "пакетът „%s“ не може да се отвори"
+msgid "could not determine MIDX preferred pack"
+msgstr ""
+"предпочитаният пакет за файла с индекса за множество пакети не може да се "
+"определи"
+
#, c-format
msgid "preferred pack (%s) is invalid"
msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е неправилен"
@@ -18819,6 +19041,11 @@ msgstr ""
"маска на подаване „%s“"
#, c-format
+msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse"
+msgstr ""
+"пакетът не може да се зареди: „%s“, преизползването на пакети се изключва"
+
+#, c-format
msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
msgstr "обектът „%s“ липсва в битовата маска на видовете"
@@ -18917,6 +19144,9 @@ msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
msgstr ""
"неправилен размер на откъс за обратен индекс в индекса за множество пакети"
+msgid "could not determine preferred pack"
+msgstr "предпочитаният пакет не може да се определи"
+
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява"
@@ -18959,8 +19189,8 @@ msgstr "неправилна дата на срок: „%s“"
#, c-format
msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
msgstr ""
-"опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „always“ (винаги), "
-"„auto“ (автоматично) или „never“ (никога)"
+"опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „always“ (винаги), „auto“ "
+"(автоматично) или „never“ (никога)"
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
@@ -18988,10 +19218,6 @@ msgstr ""
"„%s“ очаква неотрицателно цяло число, евентуално със суфикс „k“/„m“/„g“"
#, c-format
-msgid "%s is incompatible with %s"
-msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
-
-#, c-format
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)"
@@ -19018,6 +19244,18 @@ msgstr "непознат флаг „%c“"
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“"
+#, c-format
+msgid "[=<%s>]"
+msgstr "[=%s]"
+
+#, c-format
+msgid "[<%s>]"
+msgstr "[%s]"
+
+#, c-format
+msgid " <%s>"
+msgstr " %s"
+
msgid "..."
msgstr "…"
@@ -19316,10 +19554,6 @@ msgid "unable to add '%s' to index"
msgstr "„%s“ не може да се добави в индекса"
#, c-format
-msgid "unable to stat '%s'"
-msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“"
-
-#, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория"
@@ -19864,7 +20098,7 @@ msgstr "неправилно име на клон: „%s = %s“"
#, c-format
msgid "ignoring dangling symref %s"
-msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“"
+msgstr "игнориране на файл с указател на обект извън клон „%s“"
#, c-format
msgid "log for ref %s has gap after %s"
@@ -19905,10 +20139,6 @@ msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "невъзможно е едновременно да се обработват „%s“ и „%s“"
#, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
-
-#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
@@ -19917,6 +20147,78 @@ msgid "could not delete references: %s"
msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s"
#, c-format
+msgid "refname is dangerous: %s"
+msgstr "опасно име на указател: %s"
+
+#, c-format
+msgid "trying to write ref '%s' with nonexistent object %s"
+msgstr "опит за запис на указател „%s“ към обект, който не съществува: %s"
+
+#, c-format
+msgid "trying to write non-commit object %s to branch '%s'"
+msgstr "опит за записване на обект, който не е подаване — %s, в клона „%s“"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for 'HEAD' (including one via its referent '%s') are not "
+"allowed"
+msgstr ""
+"не са позволени повече от една промѐни (включително чрез сочещия го „%s“) на "
+"указателя „HEAD“"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': unable to resolve reference '%s'"
+msgstr ""
+"указателят „%s“ не може да се заключи: не може да се открие към какво сочи "
+"указателят „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': error reading reference"
+msgstr "указателят „%s“ не може да се заключи: грешка при четене на указателя"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"multiple updates for '%s' (including one via symref '%s') are not allowed"
+msgstr ""
+"не са позволени повече от една промѐни на указателя „%s“ (включително през "
+"символния указател „%s“)"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference already exists"
+msgstr "указателят „%s“ не може да се заключи:cуказателят вече съществува"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': reference is missing but expected %s"
+msgstr ""
+"указателят „%s“ не може да се заключи: указателят липсва, а се очаква „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "cannot lock ref '%s': is at %s but expected %s"
+msgstr ""
+"указателят „%s“ не може да се заключи: той сочи към „%s“, а се очаква да "
+"сочи към „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction prepare: %s"
+msgstr "таблица с указатели: подготовка на транзакция: %s"
+
+#, c-format
+msgid "reftable: transaction failure: %s"
+msgstr "таблица с указатели: неуспешна транзакция: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to compact stack: %s"
+msgstr "стекът не може да се свие: %s"
+
+#, c-format
+msgid "refname %s not found"
+msgstr "името на указателя „%s“ не може да бъде открито"
+
+#, c-format
+msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
+msgstr "името на указател „%s“ е символен указател, не може да се копира"
+
+#, c-format
msgid "invalid refspec '%s'"
msgstr "неправилен указател: „%s“"
@@ -19927,6 +20229,10 @@ msgstr ""
"„%s“"
#, c-format
+msgid "unknown value for object-format: %s"
+msgstr "непозната стойност за „--object-format“: „%s“"
+
+#, c-format
msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
msgstr "„%sinfo/refs“ е неизползваемо, проверете дали е хранилище на git"
@@ -20382,7 +20688,18 @@ msgstr ""
"липсва"
#, c-format
-msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s"
+msgid "%s exists but is a symbolic ref"
+msgstr "„%s“ съществува и не е символна връзка"
+
+msgid ""
+"--merge requires one of the pseudorefs MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, "
+"REVERT_HEAD or REBASE_HEAD"
+msgstr ""
+"„--merge“ изисква някой от псевдоуказателите „MERGE_HEAD“, "
+"„CHERRY_PICK_HEAD“, „REVERT_HEAD“ или „REBASE_HEAD“"
+
+#, c-format
+msgid "could not get commit for --ancestry-path argument %s"
msgstr "подаването „%s“ към опцията „--ancestry-path“ не може да бъде получено"
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
@@ -20676,6 +20993,19 @@ msgid "unknown action: %d"
msgstr "неизвестно действие: %d"
msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n"
+"„git add/rm ФАЙЛ_С_КОНФЛИКТ…“ и изпълнете „git rebase --continue“.\n"
+"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
+"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
+"изпълнете „git rebase --abort“."
+
+msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
msgstr ""
@@ -20926,10 +21256,6 @@ msgid "could not update %s"
msgstr "„%s“ не може да се обнови"
#, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
-
-#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано"
@@ -21035,10 +21361,6 @@ msgid "invalid command '%.*s'"
msgstr "неправилна команда „%.*s“"
#, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“"
-
-#, c-format
msgid "missing arguments for %s"
msgstr "„%s“ изисква аргументи"
@@ -21333,6 +21655,9 @@ msgstr "Конфликти при прилагането на автоматич
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
msgstr "Вече има запис за автоматично скатано, затова се създава нов запис."
+msgid "autostash reference is a symref"
+msgstr "указателят за автоматично скатано e файл с указател"
+
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели"
@@ -21509,6 +21834,10 @@ msgstr ""
"не може да се зададе текуща работна директория при неправилни настройки"
#, c-format
+msgid "'%s' already specified as '%s'"
+msgstr "„%s“ вече съществува като „%s“"
+
+#, c-format
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d"
@@ -21657,6 +21986,10 @@ msgid "invalid initial branch name: '%s'"
msgstr "неправилно име на първоначалния клон: „%s“"
#, c-format
+msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
+msgstr "re-init: „--initial-branch=%s“ се пропуска"
+
+#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
@@ -21666,18 +21999,19 @@ msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr ""
-"опит за повторно задаване на първото подаване в хранилището с различна "
-"контролна сума"
+"опит за зануляване на хранилището и инициализиране с различна контролна сума"
+
+msgid ""
+"attempt to reinitialize repository with different reference storage format"
+msgstr ""
+"опит за зануляване на хранилището и инициализиране с различен формат на "
+"съхраняване"
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
#, c-format
-msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
-msgstr "re-init: „--initial-branch=%s“ се пропуска"
-
-#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr ""
"Инициализиране наново на съществуващо, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n"
@@ -21701,6 +22035,21 @@ msgstr "обектът в индекса е директория, но не ча
msgid "cannot use split index with a sparse index"
msgstr "разделѐн индекс не може да се ползва частичен индекс"
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "неправилен формат за „%s“: елементът „%s“ не започва с „(“"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: element '%s' does not end in ')'"
+msgstr "неправилен формат за „%s“: елементът „%s“ не завършва с „)“"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a command like "ls-tree".
+#, c-format
+msgid "bad %s format: %%%.*s"
+msgstr "неправилен формат за „%s“: %%%.*s"
+
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
#, c-format
msgid "%u.%2.2u GiB"
@@ -21948,12 +22297,6 @@ msgstr ""
"какъв брой записи в кеша на обектите-дървета да се отбележат като невалидни "
"(стандартно е 0)"
-msgid "unhandled options"
-msgstr "неподдържани опции"
-
-msgid "error preparing revisions"
-msgstr "грешка при подготовката на версии"
-
#, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable"
msgstr "подаването „%s“ не е отбелязано като достижимо"
@@ -22034,29 +22377,6 @@ msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката
msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“"
-#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
-
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "„%s“ не е обикновен файл"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "„%s“: няма права̀ за записване на файла"
-
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "временният файл не може да се отвори"
-
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“"
-
msgid "full write to remote helper failed"
msgstr "неуспешен пълен запис към насрещната помощна програма"
@@ -22110,9 +22430,6 @@ msgstr "протоколът не поддържа задаването на п
msgid "invalid remote service path"
msgstr "неправилен път на отдалечената услуга"
-msgid "operation not supported by protocol"
-msgstr "опцията не се поддържа от протокола"
-
#, c-format
msgid "can't connect to subservice %s"
msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“"
@@ -22163,7 +22480,7 @@ msgstr ""
"изброяване на указателите"
#, c-format
-msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgid "helper %s does not support '--force'"
msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--force“"
msgid "couldn't run fast-export"
@@ -22248,10 +22565,6 @@ msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа"
#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“"
-
-#, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
msgstr "преносът по „%s“ не е позволен"
@@ -22304,6 +22617,9 @@ msgstr ""
"спъсъкът с адреси на пратки обявени за налични от сървъра не може да се "
"получи "
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "опцията не се поддържа от протокола"
+
msgid "too-short tree object"
msgstr "прекалено кратък обект-дърво"
@@ -22578,6 +22894,10 @@ msgstr "неправилен номер на порт"
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "неправилна част от пътя „..“"
+#, c-format
+msgid "error: unable to format message: %s\n"
+msgstr "ГРЕШКА: съобщението не може да се форматира: %s\n"
+
msgid "usage: "
msgstr "употреба: "
@@ -23147,6 +23467,10 @@ msgstr "освен това в индекса има неподадени про
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промѐни."
+#, c-format
+msgid "unknown style '%s' given for '%s'"
+msgstr "непознат стил „%s“ за „%s“"
+
msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
"merge"
@@ -23398,8 +23722,8 @@ msgstr "ГРЕШКА: не може да се извлече адрес от „
#. at this point.
msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
msgstr ""
-"Какво да се направи с този адрес? „q“ (спиране), „d“ (изтриване), "
-"„e“ (редактиране): "
+"Какво да се направи с този адрес? „q“ (спиране), „d“ (изтриване), „e“ "
+"(редактиране): "
#, perl-format
msgid "CA path \"%s\" does not exist"